陌上桑古詩(shī)詞的翻譯及賞析
七年級(jí)的重要古詩(shī)里,有一首詩(shī),叫《陌上?!?,《陌上?!肥菨h樂(lè)府中的名篇,想知道它的翻譯嗎?下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家提供關(guān)于陌上桑古詩(shī)詞的翻譯及賞析,希望對(duì)大家有幫助!
陌上桑古詩(shī)詞的原文
日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠;緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下?lián)埙陧?。少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤;來(lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷。
使君從南來(lái),五馬立踟躕。使君遣吏往,問(wèn)是誰(shuí)家姝。“秦氏有好女,自名為羅敷。”“羅敷年幾何?”“二十尚不足,十五頗有余。”使君謝羅敷,“寧可共載不?”
羅敷前致詞:“使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。東方千余騎,夫婿居上頭。何用識(shí)夫婿?白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬(wàn)余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。為人潔白皙,鬑鬑頗有須;盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊。
陌上桑古詩(shī)詞的翻譯
太陽(yáng)從東方升起,照到我們秦家的樓房。秦家有位美麗的少女,本來(lái)取名叫羅敷。羅敷很會(huì)養(yǎng)蠶采桑,(有一天在)城南邊側(cè)采桑。用青絲做籃子上的絡(luò)繩,用桂樹枝做籃子上的提柄。頭上梳著倭墮髻,耳朵上戴著寶珠做的耳環(huán);淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身短襖。走路的人看見羅敷,放下?lián)愚壑?注視她)。年輕人看見羅敷,脫掉帽子整理儀容。耕地的人忘記了自己在犁地,鋤地的人忘記了自己在鋤地;回來(lái)后互相埋怨生氣,只因?yàn)橛^看羅敷。
太守乘車從南邊來(lái)了,拉車的五匹馬停下來(lái)徘徊不前。太守派遣小吏過(guò)去,問(wèn)這是誰(shuí)家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫羅敷。”太守又問(wèn):“羅敷年齡多大了?”小吏回答:“二十歲還不足,十五歲略微有多。”太守令小吏問(wèn)羅敷,“愿意一起坐車嗎?”
羅敷上前回話:“太守你多么愚蠢!太守你本來(lái)有妻子,羅敷我本來(lái)有丈夫。(丈夫當(dāng)官)在東方,隨從人馬一千多,他排列在最前頭。憑什么識(shí)別我丈夫?騎白馬后面跟隨小黑馬的那個(gè)大官就是,用青絲拴著馬尾,那馬頭上戴著金黃色的籠頭;腰中佩著鹿盧劍,寶劍可以值上千上萬(wàn)錢,十五歲在太守府做小吏,二十歲在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十歲成為一城之主。他長(zhǎng)得皮膚潔白,疏朗朗略微長(zhǎng)一點(diǎn)胡須;他輕緩地在府中邁方步,從容地出入官府。(太守座中聚會(huì)時(shí))在座的有幾千人,都說(shuō)我丈夫與眾不同。”
陌上桑古詩(shī)詞的賞析
這詩(shī)是漢樂(lè)府中的名篇,屬《相和歌辭》,寫采桑女秦羅敷拒絕一“使君”即太守之類官員調(diào)戲的故事,歌頌她的美貌與堅(jiān)貞的情操。最早著錄于《宋書·樂(lè)志》,題名《艷歌羅敷行》,在《玉臺(tái)新詠》中,題為《日出東南隅行》。不過(guò)更早在晉人崔豹的《古今注》中,已經(jīng)提到這首詩(shī),稱之為《陌上桑》。宋人郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》沿用了《古今注》的題名,以后便成為習(xí)慣。“陌上桑”,意即大路邊的桑林,這是故事發(fā)生的場(chǎng)所。因?yàn)榕魅斯窃诼愤叢缮?,才引起一連串的戲性情節(jié)。
《陌上?!饭适潞芎?jiǎn)單,語(yǔ)言也相當(dāng)淺近,但有個(gè)關(guān)鍵的問(wèn)題卻不容易解釋:詩(shī)中的秦羅敷到底是什么身份?按照詩(shī)歌開場(chǎng)的交代是一個(gè)采桑女,然而其衣著打扮,卻是華貴無(wú)比;按照最后一段羅敷自述,她是一位太守夫人,但這位夫人怎會(huì)跑到路邊來(lái)采桑?蕭滌非先生《漢魏六朝樂(lè)府文學(xué)史》是這樣看的:“末段為羅敷答詞當(dāng)作海?蜃樓觀,不可泥定看殺!以二十尚不足之羅敷,而自去其夫已四十,知必?zé)o是事也。作者之意,只在令羅敷說(shuō)得高興,則使君自然聽得掃興,列不必嚴(yán)詞拒絕。”以后有人作了進(jìn)一步的申發(fā),認(rèn)為羅敷是一位勞動(dòng)?jì)D女,詩(shī)中關(guān)于她的衣飾的描寫,純出于夸張;最后一段,則是羅敷的計(jì)謀,以此來(lái)嚇退對(duì)方。這已經(jīng)成為通行的觀點(diǎn)。但這些其實(shí)都是一廂情愿的推測(cè)之辭,詩(shī)歌本身并沒有提供這樣的根據(jù)。以二十不足之女子嫁年已四十之丈夫,即在今日亦不足為奇,何以“必?zé)o是事”?況且文學(xué)本是虛構(gòu)的產(chǎn)物,又何必“泥定看殺”其斷然不可?至于后一種引申之說(shuō),看來(lái)似乎天衣無(wú)縫,其實(shí)仍是矛盾重重:既然作者可以夸張地描寫羅敷的衣飾,而不認(rèn)為這破壞了她的身分,為什么就不可以給她安排一個(gè)做官的丈夫?這是用不同的標(biāo)準(zhǔn)衡量同樣的情況,而曲成已說(shuō)。
《陌上?!菲鋵?shí)有雙重主題,但作者處理得很好,并沒有彼此分離
。從道德主題來(lái)說(shuō),至少在本詩(shī)范圍內(nèi),作者所要求的道德是合理的。在這里,堅(jiān)貞并不是抽象的、違背人性的教樣,而是同確實(shí)可愛的丈夫及幸福的家庭生活聯(lián)系在起的。從美的情感的主題來(lái)說(shuō),也沒有因?yàn)榈赖录s束的存在而受到過(guò)分的削弱。羅敷的美貌,在作者神妙的筆下表現(xiàn)得動(dòng)人心魄,取得了以前文學(xué)作品所未有的效果。對(duì)于常人出于愛美之心而略有失態(tài)的行為,作者只是稍作揄,始終不失人情味。愛慕美色,其實(shí)是人的天性。但這種天性在生活中不能不受到約制,所以文學(xué)作品常常在這方面提供安全無(wú)害的補(bǔ)償?!赌吧仙!吩谶@方面的意義恐怕比它的道德意味更重要一些,或至少說(shuō)更受人喜歡。所以在《陌上?!烦霈F(xiàn)以后,魏晉南北朝產(chǎn)生了大量的模擬之作,以及在此基礎(chǔ)上發(fā)展變化的詩(shī)篇。至于它的獨(dú)特的表現(xiàn)手法,直到元明清的戲曲小說(shuō)中,還不斷有人效仿。如《西記》寫鶯鶯出場(chǎng)時(shí),便先寫周圍人看得失魂落魄的神態(tài),正是從此中來(lái)。
猜你喜歡: