學習啦>在線閱讀>故事大全>童話故事>

安徒生童話故事2020精選大全

時間: 惠怡0 分享

故事是文學體裁的一種,側(cè)重于事件發(fā)展過程的描述,強調(diào)情節(jié)的生動性和連貫性,較適于口頭講述。下面小編給大家介紹關(guān)于安徒生童話故事,方便大家學習。

安徒生童話故事1

據(jù)說從前有位婦人,她非常想擁有一個自己的孩子,哪怕是丁點兒大的,但是她一直沒有身孕。于是她就去詢問一位著名的巫婆。她對巫婆說:“我非常想要個小小的孩子,您能告訴我怎樣才能得到一個嗎?”“嗨!這個很簡單啊!”巫婆說。“這顆大麥粒你拿去吧。它可不是一般的麥粒,不是鄉(xiāng)下人田里種的那種,也不是雞吃的那種。你把它埋在一個花盆里。不久你就可以看到你想要的東西!”

“謝謝您?!眿D人說。她掏給巫婆三個銀幣。當她回到家中,立刻就種下那顆大麥粒。過了一段時間,花盆里長出來一朵美麗的大紅花,綠色的嫩葉緊緊地包在花骨朵的周圍,它就像一朵含苞欲放的郁金香。

“好美麗的花兒啊!”婦人感嘆道,同時情不自禁地在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了一下。正當她吻的時候,奇跡出現(xiàn)了?;▋骸芭尽钡囊宦曢_放了。一朵真正的郁金香呈現(xiàn)在她的眼前。但是使人驚訝的是在這朵花的正中央,在那根綠色的雌蕊上面,坐著一位嬌小的姑娘,皮膚白皙,十分可愛。因為她沒有大拇指的一半長,因此人們就叫她拇指姑娘。

婦人給拇指姑娘準備了一個光得發(fā)亮的漂亮胡桃殼作為搖籃,藍色紫羅蘭的花瓣作墊子,以及玫瑰花瓣作被子。在晚上她就睡在這里,而白天她就在桌子上玩耍,因為這兒有婦人為她準備的特制的小舟。在桌子上,那個婦人放了一個盤子,里面又放了一圈花兒,花的枝干浸在水中。水上浮著一片很大的郁金香花瓣。而拇指姑娘就可以坐在這花瓣上,用兩根白馬尾作槳,從盤子這一邊劃到那一邊,悠然自得!這樣兒真美啊!她還會唱歌,而且唱得非常好聽,那歌聲是那么溫柔而又甜蜜,從來沒有人聽到過。

一天晚上,一只外表丑陋的癩蛤蟆從窗子外面跳了進來,因為窗子上有塊玻璃已經(jīng)碎了。這只癩蛤蟆又丑又大,而且一張大嘴巴“啪嗒、啪嗒”的流著口水,搞得全身黏糊糊的。她一直跳到桌上,看見拇指姑娘正在花瓣下熟睡。

“乖乖,真是個美人啊,我兒子一定喜歡!”癩蛤蟆自言自語道。于是她一把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼,小心翼翼地背著它跳出窗外,一直跳到花園里去了。

癩蛤蟆家門口有條大河,其實是花園里的一條小溪。它的兩岸又低又潮濕,終日不見陽光。癩蛤蟆和她的兒子就住在這里。哎呀!有其母必有其子,小蛤蟆也長得奇丑無比,不堪入目。“咯!咯!呱!呱!”看來小蛤蟆尚未成年,還不曾讀過四書五經(jīng)呢,當他看到胡桃殼里這位美麗的小姑娘時,他激動得只能講出這樣的話來?!罢f話不要這樣大聲嘛,不然你會吵醒她的,”老蛤蟆說,“她這么聰明伶俐,而且又輕得像根天鵝的羽毛,說不定哪天她還會從這兒逃走。我們得想個好法子把她給軟禁起來?!薄斑?呱!呱呱!”小蛤蟆連聲附和?!安蝗绨阉旁谙锼彽膶捜~子上面,那對她來說,簡直就是一座小島。她在上面是沒辦法逃跑的。在這期間我們就可以把泥巴底下的那間房子裝修一下,作為新房,你倆以后就在那兒過小日子嘍!”老蛤蟆又說。

小溪里漂浮著大小不一的綠舟,隨著水波的起伏而上下蕩漾,這樣的風景煞是好看。這些綠舟就是體態(tài)寬大的睡蓮。老蛤蟆向其中一片浮在最遠也是最大的葉子游去,把胡桃殼連同睡在里面的拇指姑娘一并放在它的上面。

這個可憐的、丁點大的姑娘一大清早就醒了。當她發(fā)現(xiàn)自己獨自在一片寬大的綠葉上時,她不禁傷心地哭了。因為葉子周圍都是澎湃的溪水,而她實在是想不出什么好辦法能讓自己回到陸地上。

由于新媳婦即將住在泥巴底下,老癩蛤蟆覺得房間應該收拾得漂亮一點才對。她坐在泥里,用燈芯草和黃睡蓮把房間裝飾了一遍。隨后她就帶著她的丑兒子向那片托著拇指姑娘的葉子游去。他們要在她沒有搬進新房之前,先把她的那張美麗的胡桃殼床搬到新房里去,這個老癩蛤蟆在水里向她深深地鞠了一躬,同時介紹說:“這就是我的寶貝兒子,他以后就是你的丈夫啦。你們倆將會在泥巴里生活得很幸福的。”

“咯!咯!呱!呱!呱!”這位少爺只能發(fā)出這種單調(diào)的使人是那只可憐的蝴蝶因為系在葉子上,沒法飛開,只能跟著那片葉子一起游。

天啦!尤其是當金龜子帶著她飛進樹林里去的時候,可憐的拇指姑娘是多么害怕啊!不過她更為那只美麗的白蝴蝶難過。她懷疑那只緊緊地被系在葉子上的白蝴蝶,是否能擺脫腰帶的束縛,如果不行,他就一定會被餓死的。但是金龜子一點也不理會,他帶著她一塊兒飛到樹上最大的一片綠葉上,并把花里的蜜糖掏出來給她吃。雖然她一點也不喜歡金龜子,但是金龜子還是說她是多么多么漂亮。

這時,住在樹林里的那些金龜子全都來拜訪了。他們上下打量著這位不速之客。金龜子小姐們搖了搖觸須,皺了皺眉頭說:

“嗨,她怪難看的,只有兩條腿!”

“觸須,她連這個基本組成都沒有,她長得好奇怪啊!”她們說。

“呸!腰這么細,好丑啊!她完全像一個人嘛!”所有的女金龜子們異口同聲地說。

然而拇指姑娘的美麗是不容質(zhì)疑的。甚至劫持她的那只金龜子也不免要這樣想。不過眾口鑠金,積毀銷骨!當大家都說她長得很難看的時候,他最后也只好相信這話了,于是他也不愿意要她了!她現(xiàn)在可以隨便到什么地方去。她被金龜子從樹上帶下來,被放在一朵雛菊上面。她在那上面哭得很傷心,因為金龜子嫌棄她丑而不要她了??墒撬匀皇侨藗?a href='http://regraff.com/yu/chuanshuo/' target='_blank'>傳說中的一個最美麗的人兒,那么嬌嫩,那么純潔,像一朵最鮮艷的玫瑰花瓣。

整個夏天,孤獨的拇指姑娘可憐巴巴地住在這個巨大的樹林里。但心靈手巧的她已用草葉為自己編了一張小床,為了使得雨不致淋到她身上,她把小床掛在一片大牛蒡葉底下。她吃的是從花中取的蜜,她喝的是每天早晨凝結(jié)在葉子上的露珠。夏天和秋天就這么過去了?,F(xiàn)在,寒冷又漫長的冬天來了。那些曾經(jīng)為她歌唱的鳥兒現(xiàn)在都飛向那溫暖的國度去了。樹和花也都開始凋零了。而那片大的牛蒡葉——她一直是在它下面住著的——也卷起來了,只剩下一根枯黃的梗子??蓱z的拇指姑娘,由于她的衣服都破了,而她的身體又是那么的削瘦和纖細,冷颼颼的寒風吹來,使她感到十分的寒冷。如果她再想不出法子,就一定會被凍死的。天空開始下雪了,每朵雪花落到她身上,就好像滿鏟子的雪塊砸到她的身上一樣,因為她畢竟不過只有一寸來長。她只好把自己裹在一片干枯的葉子里,可是密封性并不好,因而這里并不溫暖。

為了生存下去,她只好去尋找食物。在她現(xiàn)在來到的樹林的附近,有一塊已被收割了的麥田,凍結(jié)的地上只留下一些光赤的麥茬兒。在它們中間行走,對她來說,簡直就是穿過一片廣大的森林。啊!她凍得發(fā)抖,抖得多厲害啊!最后她在一棵麥茬下面發(fā)現(xiàn)了一個小洞,原來這是一只田鼠的家。洞里又溫暖,又舒服,田鼠大嬸還有一間漂亮的廚房和一個飯廳,并且她還藏有滿滿一房間的麥子??蓱z的拇指姑娘站在門外,像一個討飯的窮苦孩子。她眼巴巴的渴求田鼠大嬸施舍一顆大麥粒給她,因為她已經(jīng)兩天沒有吃過一丁點兒東西了。

“你這個可憐的小人兒,你餓壞了吧!”田鼠心疼地說——因為她本來就是一個心地不壞的老田鼠——“快到我溫暖的房子里來,和我一起共進晚餐吧。”

因為她現(xiàn)在很喜歡拇指姑娘,所以她說:“你可以跟我住在一塊,度過這個冬天,不過你得把我的房間弄得干凈整齊,同時講些故事給我聽,因為我就是喜歡聽故事?!?/p>

作為報答,拇指姑娘一一答應了這個和善的老田鼠所要求的事情。在那兒,她住得非??鞓?。

“不久我們就要來客人了,”田鼠說?!拔业倪@位鄰居每個星期都要來看我一次,他很富有:他有寬大的房間,住得比我舒服得多,他穿著非常美麗的黑天鵝絨袍子。只要你能夠得到他,并讓他做你的丈夫,那么你一輩子可就吃穿不用愁了。不過他是個瞎子,眼睛看不見東西。你得描述一些你所知道的、最美的故事給他聽?!?/p>

拇指姑娘對于找個這樣的丈夫沒有什么興趣,因為他是一只鼴鼠,所以她從心里不愿意跟這位鄰居結(jié)婚。第二天,鼴鼠穿著黑天鵝絨袍子來拜訪了。田鼠夸耀地說,他是怎樣有錢和有學問,他的家是怎樣的大。他有很高深的知識,不過他不喜歡太陽和美麗的花兒,因為他生活在地下,并且自己從來沒有看見過它們,因而他還養(yǎng)成了喜歡說這些東西壞話的習慣。拇指姑娘得為他唱一曲歌兒。她唱了《金龜子呀,飛走吧!》,又唱了《牧師走上草原》。鼴鼠不禁愛上她了,是因為她的聲音是那么動聽。不過他沒有表示出來,因為他是一位出名的紳士。

為了接近拇指姑娘,他最近特地從自己房子里挖了一條長長的地道,通到她們的這座房子里來。他還經(jīng)常邀請?zhí)锸蠛湍粗腹媚锏竭@條地道里來散步,而且只要她們愿意,隨時都可以來。不過他忠告她們不要害怕一只躺在地道里的死鳥。他是一只完整的鳥兒,有翅膀,也有嘴,只是身上有些灰塵。毫無疑問,他是不久以前,在冬天開始的時候死去的。

鼴鼠打穿的地道恰恰通過鳥兒現(xiàn)在被埋葬的地方。鼴鼠嘴里銜著一根引火柴——它在黑暗中可以發(fā)出閃光。他走在前面,為她們在這條又長又黑的地道中照明。當他們來到那只死鳥躺著的地方時,鼴鼠就用他的大鼻子頂著天花板,朝上面拱著土,拱出一個大洞來。陽光就通過這洞口射進來。在地上的正中央躺著一只死了的燕子,他的美麗的翅膀緊緊地貼著身體,小腿和頭縮到羽毛里面:這只可憐的鳥兒無疑地是凍死了。這使得拇指姑娘感到非常難過,因為她非常喜愛一切鳥兒。的確,在整個夏天,這些鳥兒對她唱了美妙的歌,和她喃喃地講過話。不過鼴鼠用他的短腿一推,說:“他現(xiàn)在再也不能唱什么了!生來就是一只小鳥——這該是件多么可憐的事呀!像這樣的一只鳥兒,什么事都不能做,只知道唧唧喳喳地叫,到了冬天就不得不被餓死,凍死了!謝天謝地,我的孩子們將不會是這樣。”

“是的,你是一個聰明人,說得很有道理,”田鼠說,“冬天一到,這些‘唧唧喳喳’的歌聲對于一只燕子有什么用呢?他只有挨餓和受凍的一條路。不過我想這就是大家所講的了不起的事情吧!”

拇指姑娘不吱聲,她心中另有打算,她非常同情這只燕子。當他們兩個人把背掉向這燕子的時候,她就彎下腰來,把蓋在他頭上的那一簇羽毛溫柔地向旁邊拂了幾下,同時在他緊閉著的雙眼上輕輕地吻了一下。

“在夏天里,曾對我唱出那么動聽的歌的人也許就是他了?!彼??!斑@只可愛的、美麗的鳥兒,不知給了我多少快樂!”

鼴鼠現(xiàn)在把那個透進陽光的洞口又封閉住了,然后他就陪著這兩位朋友回家。但是這天晚上拇指姑娘翻來覆去地睡不著,她依舊惦記著那只凍死的燕子。她從床上爬起來,用草編成了一張寬大而又美麗的毯子。她拿著它到那只死了的燕子的身邊去,把他的全身蓋好。她同時還搜尋一些她能夠在田鼠的房間里找到的軟棉花,把它們裹在燕子的身上,好使他在這寒冷的地上能夠得到溫暖。

“再會吧,你這美麗的小鳥兒!”她說,“再會吧!在夏天,當綠樹成蔭的時候,當溫暖的太陽光照著我們的時候,你唱出了美麗的歌聲——我要為這感謝你!”于是她彎下腰,把頭貼在這鳥兒的胸脯上。但她馬上驚恐起來,因為在他身體里有什么在跳動,這分明是鳥兒的心臟在微弱的上下起伏。這鳥兒并沒有死,他只不過是躺在那兒被凍得失去了知覺罷了?,F(xiàn)在他得到了溫暖,所以又慢慢地活了過來。

在秋天,所有的燕子都必須向溫暖的國度飛去。不過,如果有一只掉了隊,他就會遇到寒冷,他就會被凍得落下來,像死了一樣。他只能躺在他落下的那塊地上,一動不動,任憑冰凍的雪花把他全身蓋滿。

拇指姑娘非常驚恐,渾身抖得厲害。難怪她會這么害怕,是因為這鳥兒跟只有寸把高的她比起來,真是太龐大了。可是她鼓起了勇氣,因為她相信這可愛的鳥兒是不會傷害她的。她把棉花緊緊地裹在這只可憐的鳥兒的身上,同時她把自己常常當作蓋被的那張薄荷葉拿來,覆在這鳥兒的頭上。

第二天夜里,她又偷偷地去看他。他現(xiàn)在已經(jīng)活過來了,不過還是有點昏迷。他只能把眼睛微微地睜開一會兒,望了拇指姑娘一下。因為沒有別的燈盞,拇指姑娘只能手里拿著一塊引火柴站著?!拔曳浅8屑つ恪氵@位可愛的小寶寶!”這只身體不太好的燕子只能慢吞吞地對她說,“我現(xiàn)在感到了舒服和溫暖!不久就可以恢復體力,我又可以飛了,在暖和的陽光中飛了?!闭f完,他準備站起來,活動一下筋骨。

“啊,你不要亂動啊,何況你的身體還很虛弱。”她說。“外面可冷了!狂舞的雪花,三尺的寒冰。還是請你安靜地睡在你溫暖的床上吧,我可以來照料你呀。”

她用花瓣盛著水送給燕子,并一口一口地喂。在喝完水后,燕子就告訴她說,天氣漸漸冷后,他和其他燕子正飛向一個遙遠的、溫暖的國度。他們飛得是那樣地輕快,但是在他們中途休息的時候,他的一個翅膀在一個多刺的灌木林上擦傷了。最后他只好落到地上來了,可是其余的事情他現(xiàn)在就記不起來了。他完全不知道自己是怎樣來到了這塊地方的。

燕子在這兒住了一整個冬天,他恢復得很快,因為拇指姑娘待他很好,并且還非常喜歡他。而鼴鼠和田鼠一點兒也不知道這事,因為他們不喜歡這只可憐的、孤獨的燕子,對他是不聞不問。

春天到來了,當太陽把大地照得很溫暖的時候,燕子就要和拇指姑娘告別了。她把通道頂上那個鼴鼠挖的洞打開。太陽非常明亮地照著他們。燕子拍了拍翅膀,對拇指姑娘說:“愿意跟我一起離開這個黑暗的地方嗎?如果你愿意,可以騎在我的背上,這樣我們就可以飛得遠遠地,飛向綠色的樹林里去?!辈贿^拇指姑娘知道,如果她這樣不辭而別,田鼠就會感到傷心、痛苦的。

“不行,我不能離開!”拇指姑娘說。

“那么再會吧,再會吧,你這善良而又可愛的姑娘!”燕子說。于是他就向太陽飛去。

拇指姑娘在后面望著他,她是多么喜歡這只可憐的燕子啊,看著一起共患難的好朋友遠去了,她的兩眼里閃著淚珠。她一直默默地注視著燕子,直到他消失在天際,伴隨著燕子的歌聲:“滴麗!滴麗!”

拇指姑娘感到非常難過,她是多么渴望溫暖的陽光,而田鼠只讓她呆在屋內(nèi)。在田鼠屋頂上的田野里,麥子已經(jīng)長得很高了。她畢竟只有不過一寸來高,對于這個可憐的小女孩子說來,這麥田簡直是一片濃密的森林。

“在這個夏天,你得把你的新嫁衣趕制出來!”田鼠對她說,因為那個令她討厭的鄰居,即穿著黑天鵝絨袍子的鼴鼠,已經(jīng)向她求婚了。“你得好好準備一下毛衣和棉衣。當你做了鼴鼠太太以后,你應該體面一點,你應該有坐著穿的衣服和睡著穿的衣服?!?/p>

拇指姑娘現(xiàn)在得搖起紡車來。由鼴鼠聘請的四位蜘蛛織工,日夜為她紡紗和織布。而鼴鼠則每天晚上來拜訪她一次。鼴鼠老是在嘀咕地說:“等到夏天快要完的時候,太陽就不會這么熱了;現(xiàn)在熾熱的太陽把地面烤得像石頭一樣硬?!笔堑?,等夏天過去以后,他就要跟拇指姑娘結(jié)婚了。不過她一點也不感到高興,因為她很不喜歡這位討厭的鼴鼠先生。每天早晨,當太陽升起的時候,她就偷偷地走到門那兒去。當風兒把麥穗吹向兩邊時,她就能夠看到蔚藍色的天空,她在黑暗的屋內(nèi)想像外面是多么光明和美麗,于是她就熱烈地希望再見到她的可愛的燕子??墒沁@燕子不再回來了,無疑地,他已經(jīng)飛向很遠很遠的、美麗而且青翠的樹林里去了?,F(xiàn)在已到了秋天,拇指姑娘的全部嫁衣也都準備好了。

“四個星期以后,你就要和鼴鼠先生舉行婚禮了。”田鼠對她說。但是拇指姑娘哭了起來,說她不愿意和這討厭的鼴鼠結(jié)婚。

“胡說!”田鼠說,“你不要這么固執(zhí),他這么有錢,又有淵博的知識,他哪點配不上你!你再胡說的話,我就要用我的白牙齒來對付你!他是一個很可愛的人,你必須得和他結(jié)婚!就是皇后也沒有他那樣好的黑天鵝絨袍子哩!他的廚房和儲藏室里都藏滿了東西。你能得到這樣一個丈夫,是前世修來的福啊!”

現(xiàn)在就要舉行婚禮了。鼴鼠已經(jīng)來了,他來親自迎娶拇指姑娘。她得跟他生活在一起,住在深深的地底下,永遠也見不到溫暖的太陽光了,這是因為鼴鼠先生討厭太陽光。這位可憐的小姑娘感到非常難過,因為她現(xiàn)在不得不向那光耀的太陽告別——這太陽,當她跟田鼠住在一起的時候,她還能偷偷地在門口望一眼。

“永別了,光明的太陽!”她說著,同時向空中伸出雙手,并且向田鼠的屋子外面走了幾步——因為現(xiàn)在麥子已經(jīng)收割了,這兒只剩下干枯的茬子?!坝绖e了!永別了!”她又重復地說,同時用雙臂抱住一朵還在開著的小紅花。她親切地對花兒說:“假如你看到了那只小燕子的話,我請求你代我向他問候一聲?!?/p>

“滴麗!滴麗!”在這時候,一個聲音忽然在她的頭上叫起來。她抬頭一看,正是那只小燕子剛剛飛過。他一看到拇指姑娘,就顯得非常高興,親切地和她打招呼。拇指姑娘對燕子說:“我非常不愿意嫁給那個丑惡的鼴鼠。如果我嫁給他,就得住在深深的地底下,那兒太陽將永遠照不進去?!币幌氲竭@點,她就忍不住哭起來了。

“寒冷的冬天不久就要來了,”小燕子說,“我要飛得很遠,飛到一個溫暖的國度里去。你愿意跟我一塊兒去嗎?如果你愿意,就可以騎在我的背上!用你的腰帶把你自己緊緊地系牢。這樣我們就可以離開這只丑惡的鼴鼠,從他黑暗的房子上面飛走——飛過那險峻的高山,飛到那溫暖的國度里去:那兒的太陽光比這兒更美麗,那兒只屬于夏天,那兒永遠開著美麗的花朵。跟我一起飛吧,小甜心!你是個好心的人兒啊,我一直念念不忘你的救命之恩。當我在那個陰慘的地洞里凍得僵直的時候,是你救了我的生命!”

“好的,我愿意和你一同飛去!”拇指姑娘說。她坐在這鳥兒的背上,把腳擱在他展開的雙翼上,同時用腰帶把自己緊緊地系在他一根最結(jié)實的羽毛上。一切準備就緒,燕子撲了撲翅膀,飛向了空中,飛過森林,飛過大海,高高地飛過常年積雪的大山。在這寒冷的高空中,拇指姑娘凍得抖起來。于是她就鉆進這鳥兒溫暖的羽毛里去,只伸出她的小腦袋來,用好奇的眼睛,打量著她腳下的美麗風景。

最后他們終于來到了那個溫暖的國度。那兒的太陽比在我們這里要耀眼得多,天似乎也比我們這兒高得許多。最美麗的綠葡萄和紫葡萄爬滿了田溝和籬笆上,可口的檸檬和橙子到處懸掛在樹林里??諝饫镲h著桃金娘和麝香的香氣,許多非常可愛的小孩子在路上跑來跑去,追逐一些顏色鮮艷的大蝴蝶兒。隨著燕子越飛越遠,風景也越來越美麗了。在一個碧藍色的湖旁有一叢最可愛的綠樹,它們里面有一幢白得放亮的、古代的宮殿,它是由大理石砌成的,非常漂亮。許多燕子窠都是修建在一些高大的圓柱上面,而圓柱的周圍則有許多葡萄藤叢生著。這兒有一個窠就是現(xiàn)在帶著拇指姑娘飛行的這只燕子的住所。

“到家啦!這就是我的房子?!毖嘧诱f。“你看,這下面長著許多美麗的花,你可以選擇你喜歡的一朵。我可以把你放在它上面。那么你想要住得怎樣舒服,就可以怎樣舒服了?!?/p>

“太棒了!”拇指姑娘拍著她的一雙小手非常高興。

那兒有一根巨大的大理石柱,倒在地上,并且跌成了三段。不過在它們中間生出了一朵最美麗的白色鮮花。燕子帶著拇指姑娘飛了下來,并把她放在它的一片寬闊的花瓣上面。這個小姑娘感到好驚奇呀!在那朵花的中央有一個小小的男子坐著!他好像是玻璃做的,皮膚是那么白皙和透明。他頭上戴著一頂最華麗的金制王冠,肩上生著一雙發(fā)亮的翅膀,而他本身和拇指姑娘差不多大小。他就是花中的安琪兒①。這兒每一朵花里都住著這么一個小小的男人或女人。不過這一位卻是他們年輕的國王。

“我的天啦!他好英俊啊!”拇指姑娘低聲對燕子說。這位小小的王子是那么細小和柔嫩,對他說來,燕子簡直是一只龐大的鳥兒,因而他非常害怕。不過當他看到拇指姑娘的時候,他馬上就變得高興起來:她是他一生中所見到過的最美麗的姑娘。因此他從頭上摘下金王冠,把它戴到她的頭上。他詢問她的姓名,問她愿不愿意做他的夫人,而這樣她就可以做一切花兒的皇后了。只有這位王子才真正配稱為她的丈夫,他比起那只癩蛤蟆的兒子和那只穿大黑天鵝絨袍子的鼴鼠來,完全不同!因此她就對這位逗她喜歡的王子說:“我愿意!”這時每一朵花里走出一位小姐或一位男子來。他們都是那么可愛,就是看他們一眼也是感到非常幸福的。他們每人送了拇指姑娘一件禮物,但是其中有件最好的禮物就是從一只大白蠅身上取下來的一對翅膀。他們把這對翅膀安到拇指姑娘的背上,這樣,她現(xiàn)在就可以在花朵之間自由地飛來飛去了。這時大家都歡樂起來。燕子坐在自己的窠里,為他們唱出自己最好聽的歌曲。然而在他的心里,卻感到有些悲哀,因為他是那么喜歡拇指姑娘,他的確希望永遠不要離開她。

“你現(xiàn)在不應該再叫拇指姑娘了!”花的安琪兒對她說?!斑@是一個很俗氣的名字,而你是那么美麗!從今以后,我們要把你叫作瑪婭①,只有這個名字才能夠配上你!”

第二年春天,那只小燕子又要走了。“再會吧!再會吧!”燕子說。他又要從這溫暖的國度飛走了,飛回到遙遠的丹麥去。在丹麥,他在一個會寫童話的人的窗子上筑了一個小窠。他對這個人唱道:“滴麗!滴麗!”而我們所講的這個動人的故事就是從他那兒聽來的。

安徒生童話故事2

這是尤蘭島許多沙丘上的一個故事,不過它不是在那里開始的,唉,是在遙遠的、南方的西班牙發(fā)生的。

海是國與國之間的公路——請你想象你已經(jīng)到了那里,到了西班牙吧!那兒是溫暖的,那兒是美麗的;那兒火紅的石榴花在濃密的月桂樹之間開著。一股清涼的風從山上吹下來,吹到橙子園里,吹到摩爾人的有金色圓頂和彩色墻壁的輝煌的大殿上(注:指清真寺,因為非洲信仰伊斯蘭教的摩爾人在第8世紀曾經(jīng)征服過西班牙。)。孩子們舉著蠟燭和平蕩的旗幟,在街道上游行;高闊的青天在他們的頭上閃著明亮的星星。處處升起一起歌聲和響板聲,年輕的男女在槐花盛開的槐樹下跳舞,而乞丐則坐在雕花的大理石上吃著水汪汪的西瓜,然后在昏睡中把日子打發(fā)過去。這一切就像一個美麗的夢一樣!日子就是這樣地過去了……是的,一對新婚夫婦就是這樣;此外,他們享受著人世間一切美好的東西:健康和愉快的心情、財富和尊榮。

“我們快樂得不能再快樂了!”他們的心的深處這樣說。不過他們的幸福還可以再前進一步,而這也是可能的,只要上帝能賜給他們一個孩子——在精神和外貌上像他們的一個孩子。

他們將會以最大的愉快來迎接這個幸福的孩子,用最大的關(guān)懷和愛來撫養(yǎng)他;他將能享受到一個有聲望、有財富的家族所能供給的一切好處。

日子一天一天地過去,像一個節(jié)日。

“生活像一件充滿了愛的、大得不可想象的禮物!”年輕的妻子說,“圓滿的幸福只有在死后的生活中才能不斷地發(fā)展!我不理解這種思想。”

“這無疑地也是人類的一種狂妄的表現(xiàn)!”丈夫說?!坝腥讼嘈湃丝梢韵裆系勰菢佑篮愕鼗钕氯ァ@種思想,歸根結(jié)底,是一種自大狂。這也就是那條蛇(注:據(jù)希伯來人的神話,人類的始祖亞當和夏娃在天國里過著快樂的生活。因為受了蛇的教唆,夏娃和亞當吃了知識之果,以為這樣就可以跟神一樣聰明。結(jié)果兩人都被上帝驅(qū)出了天國。見《圣經(jīng)·舊約全書·創(chuàng)世紀》第三章。)——謊騙的祖宗——說的話!”

“你對于死后的生活不會有什么懷疑的吧?”年輕的妻子說??礃幼樱谒饷鞯乃枷腩I(lǐng)域中,現(xiàn)在第一次起來了一個陰影。

“牧師們說過,只有信心能保證死后的生活!”年輕人回答說?!安贿^在我的幸福之中,我覺得,同時也認識到,如果我們還要求有死后的生活——永恒的幸?!敲次覀兙臀疵馓竽?,太狂妄了。我們在此生中所得到的東西還少么?我們對于此生應當、而且必須感到滿意。”

“是的,我們得到了許多東西,”年輕的妻子說?!暗菍τ诔汕先f的人說來,此生不是一個很艱苦的考驗嗎?多少人生到這個世界上來,不就是專門為了得到窮困、羞辱、疾病和不幸么?不,如果此生以后再沒有生活,那么世界上的一切東西就分配得太不平均,上天也就太不公正了。”

“街上的那個乞丐有他自己的快樂,他的快樂對他說來,并不亞于住在華麗的皇宮里的國王,”年輕的丈夫說,“難道你覺得那勞苦的牲口,天天挨打挨餓,一直累到死,它能夠感覺到自己生命的痛苦么?難道它也會要求一個未來的生活,也會說上帝的安排不公平,沒有把它列入高等動物之中嗎?”

“基督說過,天國里有許多房間,”年輕的妻子回答說。“天國是沒有邊際的,上帝的愛也是沒有邊際的!啞巴動物也是一種生物呀!我相信,沒有什么生命會被忘記:每個生命都會得到自己可以享受的、適宜于自己的一份幸福?!?/p>

“不過我覺得,這世界已經(jīng)足夠使我感到滿意了!”丈夫說。于是他就伸出雙臂來,擁抱著他美麗的、溫存的妻子。于是他就在這開朗的陽臺上抽一支香煙。這兒涼爽的空氣中充滿了橙子和石竹花的香味。音樂聲和響板聲從街上起來;星星在上面照著。一對充滿了愛情的眼睛——他的妻子的眼睛——帶著一種不滅的愛情的光,在凝視著他。

“這樣的一忽間,”他說,“使得生命的出世、生命的享受和它的滅亡都有價值?!庇谑撬臀⑿ζ饋?。妻子舉起手,作出一個溫和的責備的姿勢。那陣陰影又不見了;他們是太幸福了。

一切都似乎是為他們而安排的,使他們能享受榮譽、幸福和快樂。后來生活有了一點變動,但這只不過是地點的變動罷了,絲毫也不影響他們享受生活的幸福和快樂。年輕人被國王派到俄羅斯的宮廷去當大使。這是一個光榮的職位,與他的出身和學問都相稱。他有巨大的資財,他的妻子更帶來了與他同樣多的財富,因為她是一個富有的、有地位的商人的女兒。這一年,這位商人恰巧有一條最大最美的船要開到斯德哥爾摩去;這條船將要把這對親愛的年輕人——女兒和女婿——送到圣彼得堡去。船上布置得非常華麗——腳下踏的是柔軟的地毯,四周是絲織物和奢侈品。

每個丹麥人都會唱一支很古老的戰(zhàn)歌,叫做《英國的王子》。王子也是乘著一條華麗的船:它的錨鑲著赤金,每根纜索里夾著生絲。當你看到這條從西班牙開出的船的時候,你一定也會想到那條船,因為那條船同樣豪華,也充滿了同樣的離愁別緒:

愿上帝祝福我們在快樂中團聚。

順風輕快地從西班牙的海岸吹過來,別離只不過是暫時的事情,因為幾個星期以后,他們就會到達目的地。不過當他們來到海面上的時候,風就停了。海是平靜而光滑的,水在發(fā)出亮光,天上的星星也在發(fā)出亮光。華貴的船艙里每晚都充滿了宴樂的氣氛。

最后,旅人們開始盼望有風吹來,盼望有一股清涼的順風。但是風卻沒有吹來。當它吹起來的時候,卻朝著相反的方向吹。許多星期這樣過去了,甚至兩個月也過去了。最后,好風算是吹起來了,它是從西南方吹來的。他們是在蘇格蘭和尤蘭之間航行著。正如在《英國的王子》那支古老的歌中說的一樣,風越吹越大:

它吹起一陣暴風雨,云塊非常陰暗,

陸地和隱蔽處所都無法找到,

于是他們只好拋出他們的錨,

但是風向西吹,直吹到丹麥的海岸。

從此以后,好長一段時間過去了。國王克利斯蒂安七世坐上了丹麥的王位;他那時還是一個年輕人。從那時起,有許多事情發(fā)生了,有許多東西改變了,或者已經(jīng)改變過了。海和沼澤地變成了茂盛的草原;荒地變成了耕地。在西尤蘭的那些茅屋的掩蔽下,蘋果樹和玫瑰花生出來了。自然,你得仔細看才能發(fā)現(xiàn)它們,因為它們?yōu)榱吮苊獯坦堑臇|西,都藏起來了。

在這個地方人們很可能以為回到了遠古時代里去——比克利斯蒂安七世統(tǒng)治的時代還要遠。現(xiàn)在的尤蘭仍然和那時一樣,它深黃色的荒地,它的古冢,它的海市蜃樓和它的一些交叉的、多沙的、高低不平的道路,向天際展開去。朝西走,許多河流向海灣流去,擴展成為沼澤地和草原。環(huán)繞著它們的一起沙丘,像峰巒起伏的阿爾卑斯山脈一樣,聳立在海的周圍,只有那些粘土形成的高高的海岸線才把它們切斷。浪濤每年在這兒咬去幾口,使得那些懸崖絕壁下塌,好像被地震搖撼過一次似的。它現(xiàn)在是這樣;在許多年以前,當那幸福的一對乘著華麗的船在它沿岸航行的時候,它也是這樣。

那是9月的最后的一天——一個星期天,一個陽光很好的一天。教堂的鐘聲,像一連串音樂似地,向尼松灣沿岸飄來。這兒所有的教堂全像整齊的巨石,而每一個教堂就是一個石塊。西??梢栽谒鼈兩厦鏉L過來,但它們?nèi)匀豢梢砸倭⒉粍?。這些教堂大多數(shù)都沒有尖塔;鐘總是懸在空中的兩根橫木之間。禮拜做完以后,信徒們就走出上帝的屋子,到教堂的墓地里去。在那個時候,正像現(xiàn)在一樣,一棵樹,一個灌木林也沒有。這兒沒有人種過一株花;墳墓上也沒有人放過一個花圈。粗陋的土丘就說明是埋葬死人的處所。整個墓地上只有被風吹得零亂的荒草。各處偶爾有一個紀念物從墓里露出來:它是一塊半朽的木頭,曾經(jīng)做成一個類似棺材的東西。這塊木頭是從西部的森林——大?!镞\來的。大海為這些沿岸的居民生長出大梁和板子,把它們像柴火一樣漂到岸上來;風和浪濤很快就腐蝕掉這些木塊。一個小孩子的墓上就有這樣一個木塊;從教堂里走出的女人中有一位就向它走去。她站著不動,呆呆地望著這塊半朽的紀念物。不一會兒,她的丈夫也來了。他們一句話也沒有講。他挽著她的手,離開這座墳墓,一同走過那深黃色的荒地,走過沼澤地,走過那些沙丘。他們沉默地走了很久。

“今天牧師的講道很不錯,”丈夫說?!叭绻覀儧]有上帝,我們就什么也沒有了?!?/p>

“是的,”妻子回答說?!八o我們快樂,也給我們悲愁,而他是有這種權(quán)利給我們的!到明天,我們親愛的孩子就有五周歲了——如果上帝準許我們保留住他的話?!?/p>

“不要這樣苦痛吧,那不會有什么好處的,”丈夫說,“他現(xiàn)在一切都好!他現(xiàn)在所在的地方,正是我們希望去的地方?!?/p>

他們沒有再說什么別的話,只是繼續(xù)向前走,回到他們在沙丘之間的屋子里去。忽然間,在一個沙丘旁,在一個沒有海水擋住的流沙的地帶,升起了一股濃煙。這是一陣吹進沙丘的狂風,向空中卷起了許多細沙。接著又掃過來另一陣風,它使掛在繩子上的魚亂打著屋子的墻。于是一切又變得沉寂,太陽射出熾熱的光。

丈夫和妻子走進屋子里去,立刻換下星期日穿的整齊的衣服,然后他們急忙向那沙丘走去。這些沙丘像忽然停止了波動的浪濤。海草的淡藍色的梗子和沙草把白沙染成種.種顏色。有好幾個鄰居來一同把許多船只拖到沙上更高的地方。風吹得更厲害。天氣冷得刺骨;當他們再回到沙丘間來的時候,沙和小尖石子向他們的臉上打來。浪濤卷漂白色的泡沫,而風卻把浪頭截斷,使泡沫向四周飛濺。

黑夜到來了。空中充滿了一種時刻在擴大的呼嘯。它哀鳴著,號叫著,好像一群失望的精靈要淹沒一切浪濤的聲音——雖然漁人的茅屋就緊貼在近旁。沙子在窗玻璃上敲打。忽然,一股暴風襲來,把整個房子都撼動了。天是黑的,但是到半夜的時候,月亮就要升起來了。

空中很晴朗,但是風暴仍然來勢洶洶,掃著這深沉的大海。漁人們早已上床了,但在這樣的天氣中,要合上眼睛是不可能的。不一會兒,他們就聽到有人在窗子上敲。門打開了,一個聲音說:

“有一條大船在最遠的那個沙灘上擱淺了!”

漁人們立刻跳下床來,穿好衣服。

月亮已經(jīng)升起來了。月光亮得足夠使人看見東西——只要他們能在風沙中睜開眼睛。風真是夠猛烈的;人們簡直可以被它刮起來。人們得費很大的氣力才能在陣風的間歇間爬過那些沙丘。咸味的浪花像羽毛似地從海里向空中飛舞,而海里的波濤則像喧鬧的瀑布似地向海灘上沖擊。只有富有經(jīng)驗的眼睛才能看出海面上的那只船。這是一只漂亮的二桅船。巨浪把它簸出了平時航道的半海里以外,把它送到一個沙灘上去。它在向陸地行駛,但馬上又撞著第二個沙灘,擱了淺,不能移動。要救它是不可能的了。海水非常狂暴,打著船身,掃著甲板。岸上的人似乎聽到了痛苦的叫聲,臨死時的呼喊。人們可以看到船員們的忙碌而無益的努力。這時有一股巨浪襲來;它像一塊毀滅性的石頭,向牙檣打去,接著就把它折斷,于是船尾就高高地翹在水上。兩個人同時跳進海里,不見了——這只不過是一眨眼的工夫。一股巨浪向沙丘滾來,把一個尸體卷到岸上。這是一個女人,看樣子已經(jīng)死了;不過有幾個婦女翻動她時覺得她還有生命的氣息,因此就把她抬過沙丘,送到一個漁人的屋子里去。她是多么美麗啊!她一定是一個高貴的婦人。

大家把她放在一張簡陋的床上,上面連一寸被單都沒有,只有一條足夠裹著她的身軀的毛毯。這已經(jīng)很溫暖了。

生命又回到她身上來了,但是她在發(fā)燒;她一點也不知道發(fā)生了什么事情,也不知道自己現(xiàn)在在什么地方。這樣倒也很好,因為她喜歡的東西現(xiàn)在都被埋葬在海底了。正如《英國的王子》中的那支歌一樣,這條船也是:

這情景真使人感到悲哀,

這條船全部都成了碎片。

船的某些殘骸和碎脾氣到岸上來;她算是它們中間唯一的生物。風仍然在岸上呼嘯。她休息了不到幾分鐘就開始痛苦地叫喊起來。她睜開一對美麗的眼睛,講了幾句話——但是誰也無法聽懂。

作為她所受的苦痛和悲哀的報償,現(xiàn)在她懷里抱著一個新生的嬰兒——一個應該在豪華的公館里、睡在綢帳子圍著的華美的床上的嬰兒。他應該到歡樂中去,到擁有世界上一切美好東西的生活中去。但是上帝卻叫他生在一個卑微的角落里;他甚至于還沒有得到母親的一吻。

漁人的妻子把孩子放到他母親的懷里。他躺在一顆停止了搏動的心上,因為她已經(jīng)死了。這孩子本來應該在幸福和豪華中長大的;但是卻來到了這個被海水沖洗著的、位置在沙丘之間的人世,分擔著窮人的命運和艱難的日子。

這時我們不禁又要記起那支古老的歌:

眼淚在王子的臉上滾滾地流,

我來到波烏堡,愿上帝保佑!

但現(xiàn)在我來得恰好不是時候;

假如我來到布格老爺?shù)念I(lǐng)地,

我就不會為男子或騎士所欺。

船擱淺的地方是在尼松灣南邊,在布格老爺曾經(jīng)宣稱為自己的領(lǐng)地的那個海灘上。據(jù)傳說,沿岸的居民常常對遭難船上的人做出壞事,不過這樣艱難和黑暗的日子早已經(jīng)過去了。遭難的人現(xiàn)在可以得到溫暖、同情和幫助,我們的這個時代也應該有這種高尚的行為。這位垂死的母親和不幸的孩子,不管“風把他們吹到什么地方”,總會得到保護和救助的。不過,在任何別的地方,他們不會得到比在這漁婦的家里更熱誠的照顧。這個漁婦昨天還帶著一顆沉重的心,站在埋葬著她兒子的墓旁。如果上帝把這孩子留給她的話,那么他現(xiàn)在就應該有五歲了。

誰也不知道這位死去的少婦是誰,或是從什么地方來的。那只破船的殘骸和碎片在這點上說明不了任何問題。

在西班牙的那個豪富之家,一直沒有收到關(guān)于他們女兒和女婿的信件或消息。這兩個人沒有到達他們的目的地;過去幾星期一直起著猛烈的風暴。大家等了好幾個月:“沉入海里——全部犧牲。”他們知道這一點。

可是在胡斯埠的沙丘旁邊,在漁人的茅屋里,他們現(xiàn)在有了一個小小的男孩。

當上天給兩個人糧食吃的時候,第三個人也可以吃到一點。海所能供給饑餓的人吃的魚并不是只有一碗。這孩子有了一個名字:雨爾根。

“他一定是一個猶太人的孩子,”人們說,“他長得那么黑!”

“他可能是一個意大利人或西班牙人!(注:意大利人和西班牙人住在較熱的南歐,皮膚較一般北歐人黑。)”牧師說。

不過,對那個漁婦說來,這三個民族都是一樣的。這個孩子能受到基督_的洗禮,已經(jīng)夠使她高興了。孩子長得很好。他的貴族的血液是溫暖的;家常的飲食把他養(yǎng)成為一個強壯的人。他在這個卑微的茅屋里長得很快。西岸的人所講的丹麥方言成了他的語言。西班牙土地上一棵石榴樹的種子,成了西尤蘭海岸上的一棵耐寒的植物。一個人的命運可能就是這樣!他整個生命的根深深地扎在這個家里。他將會體驗到寒冷和饑餓,體驗到那些卑微的人們的不幸和痛苦,但是他也會嘗到窮人們的快樂。

童年時代對任何人都有它快樂的一面;這個階段的記憶永遠會在生活中發(fā)出光輝。他的童年該是充滿了多少快樂和玩耍啊!許多英里長的海岸上全都是可以玩耍的東西:卵石砌成的一起圖案——像珊瑚一樣紅,像琥珀一樣黃,像鳥蛋一樣白,五光十色,由海水送來,又由海水磨光。還有漂白了的魚骨,風吹干了的水生植物,白色的、發(fā)光的、在石頭之間飄動著的、像布條般的海草——這一切都使眼睛和心神得到愉快和娛樂。潛藏在這孩子身上的非凡的才智,現(xiàn)在都活躍起來了。他能記住的故事和詩歌真是不少!他的手腳也非常靈巧:他可以用石子和貝殼砌成完整的圖畫和船;他用這些東西來裝飾房間。他的養(yǎng)母說,他可以把他的思想在一根木棍上奇妙地刻繪出來,雖然他的年紀還是那么小!他的聲音很悅耳;他的嘴一動就能唱出各種不同的歌調(diào)。他的心里張著許多琴弦:如果他生在別的地方、而不是生在北灣旁一個漁人家的話,這些歌調(diào)可能流傳到整個世界。

有一天,另外一條船在這兒遇了難。一個裝著許多稀有的花根的匣子漂到岸上來了。有人取出幾根,放在菜罐里,因為人們以為這是可以吃的東西;另外有些則被扔在沙上,枯萎了。它們沒有完成它們的任務,沒有把藏在身上的那些美麗的色彩開放出來。雨爾根的命運會比這好一些嗎?花根的生命很快就完結(jié)了,但是他的還不過是剛開始。

他和他的一些朋友從來沒有想到日子過得多么孤獨和單調(diào),因為他們要玩的東西、要聽的東西和要看的東西是那么多。海就像一本大的教科書。它每天翻開新的一頁:一忽兒平靜,一忽兒漲潮,一忽兒清涼,一忽兒狂暴,它的頂點是船只的遇難。做禮拜是歡樂拜訪的場合。不過,在漁人的家里,有一種拜訪是特別受歡迎的。這種拜訪一年只有兩次:那就是雨爾根養(yǎng)母的弟弟的拜訪。他住在波烏堡附近的菲亞爾特令,是一個養(yǎng)鱔魚的人。他來時總是坐著一輛涂了紅漆的馬車,里面裝滿了鱔魚。車子像一只箱子似地鎖得很緊;它上面繪滿了藍色和白色的郁金香。它是由兩騎暗褐色的馬拉著的。雨爾根有權(quán)來趕著它們。

這個養(yǎng)鱔魚的人是一個滑稽的人物,一個愉快的客人。他總是帶來一點兒燒酒。每個人可以喝到一杯——如果酒杯不夠的話,可以喝到一茶杯。雨爾根年紀雖小,也能喝到一丁點兒,為的是要幫助消化那肥美的鱔魚——這位養(yǎng)鱔魚的人老是喜歡講這套理論。當聽的人笑起來的時候,他馬上又對同樣的聽眾再講一次?!矚g扯淡的人總是這樣的!雨爾根長大了以后,以及成年時期,常常喜歡引用養(yǎng)鱔魚人的故事的許多句子和說法。我們也不妨聽聽:

湖里的鱔魚走出家門。鱔魚媽媽的女兒要求跑到離岸不遠的地方去,所以媽媽對她們說:“不要跑得太遠!那個丑惡的叉鱔魚的人可能來了,把你們統(tǒng)統(tǒng)都捉去!”但是她們走得太遠。在八個女兒之中,只有三個回到鱔魚媽媽身邊來。她們哭訴著說:“我們并沒有離家門走多遠,那個可惡的叉鱔魚的人馬上就來了,把我們的五個姐妹都刺死了!”……“她們會回來的,”鱔魚媽媽說?!安粫?”女兒們說,“因為他剝了她們的皮,把她們切成兩半,烤熟了?!薄八齻儠貋淼?”鱔魚媽媽說。“不會的,因為他把她們吃掉了!”………“她們會回來的!”鱔魚媽媽說?!安贿^他吃了她們以后還喝了燒酒,”女兒們說?!班?噢!那么她們就永遠不會回來了!”鱔魚媽媽號叫一聲,“燒酒把她們埋葬了!”

“因此吃了鱔魚后喝幾口燒酒總是對的!”養(yǎng)鱔魚的人說。

這個故事是一根光輝的牽線,貫串著雨爾根整個的一生。他也想走出大門,“到海上去走一下”,這也就是說,乘船去看看世界。他的養(yǎng)母,像鱔魚媽媽一樣,曾經(jīng)說過:“壞人可多啦——全是叉鱔魚的人!”不過他總得離開沙丘到內(nèi)地去走走;而他也就走了。四天愉快的日子——這要算是他兒時最快樂的幾天——在他面前展開了;整個尤蘭的美、內(nèi)地的快樂和陽光,都要在這幾天集中地表現(xiàn)出來;他要去參加一個宴會——雖然是一個出喪的宴會。

一個富有的漁家親戚去世了,這位親戚住在內(nèi)地,“向東,略為偏北”,正如俗話所說的。養(yǎng)父養(yǎng)母都要到那兒去;雨爾根也要跟著去。他們從沙丘走過荒地和沼澤地,來到綠色的草原。這兒流著斯加龍河——河里有許多鱔魚、鱔魚媽媽和那些被壞人捉去、砍成幾段的女兒。不過人類對自己同胞的行為比這也好不了多少。那只古老的歌中所提到的騎士布格爵士不就是被壞人謀害了的么?而他自己,雖然人們總說他好,不也是想殺掉那位為他建筑有厚墻和尖塔的堡寨的建筑師么?雨爾根和他的養(yǎng)父養(yǎng)母現(xiàn)在就正站在這兒;斯加龍河也從這兒流到尼松灣里去。

護堤墻現(xiàn)在還存留著;紅色崩頹的碎磚散在四周。在這塊地方,騎士布格在建筑師離去以后,對他的一個下人說:“快去追上他,對他說:‘師傅,那個塔兒有點歪?!绻艮D(zhuǎn)頭,你就把他殺掉,把我付給他的錢拿回來。不過,如果他不掉轉(zhuǎn)頭,那么就放他走吧?!边@人服從了他的指示。那位建筑師回答說:“塔并不歪呀,不過有一天會有一個穿藍大衣的人從西方來;他會叫這個塔傾斜!”100年以后,這樣的事情果然發(fā)生了;西海打進來,塔就倒了。那時堡寨的主人叫做卜里邊·古爾登斯卡納。他在草原盡頭的地方建立起一個更高的新堡寨。它現(xiàn)在仍然存在,叫做北佛斯堡。

雨爾根和他的養(yǎng)父養(yǎng)母走過這座堡寨。在這一帶地方,在漫長的冬夜里,人們曾把這個故事講給他聽過?,F(xiàn)在他親眼看到了這座堡寨、它的雙道塹壕、樹和灌木林。長滿了鳳尾草的城墻從塹壕里冒出來。不過最好看的還是那些高大的菩提樹。它們長到屋頂那樣高,在空氣中散發(fā)出一種清香?;▓@的西北角有一個開滿了花的大灌木林。它像夏綠中的一起冬雪。像這樣的一個接骨木樹林,雨爾根還是有生以來第一次看到。他永遠也忘記不了它和那些菩提樹、丹麥的美和香——這些東西在他稚弱的靈魂中為“老年而保存下來”。

更向前走,到那開滿了接骨木樹花的北佛斯堡,路就好走得多了。他們碰到許多乘著牛車去參加葬禮的人。他們也坐上牛車。是的,他們得坐在后面的一個釘著鐵皮的小車廂里,但這當然要比步行好得多。他們就這樣在崎嶇不平的荒地上繼續(xù)前進。拉著這車子的那幾條公牛,在石楠植物中間長著青草的地方,不時總要停一下。太陽在溫暖地照著;遠處升起一股煙霧,在空中翻騰。但是它比空氣還要清,而且是透明的,看起來像是在荒地上跳著和滾著的光線。

“那就是趕著羊群的洛奇(注:這是北歐神話中的一種神仙。),”人們說。這話足夠刺激雨爾根的幻想。他覺得他現(xiàn)在正在走向一個神話的國度,雖然一切還是現(xiàn)實的。這兒是多么寂靜啊!

荒地向四周開展出去,像一張貴重的地毯。石楠開滿了花,深綠的杜松和細嫩的小櫟樹像地上長出來的花束。要不是這里有許多毒蛇,這塊地方倒真是叫人想留下來玩耍一番。

可是旅客們常常提到這些毒蛇,而且談到在此為害的狼群——因此這地方仍舊叫做“多狼地帶”。趕著牛的老頭說,在他父親活著的時候,馬兒常常要跟野獸打惡仗——這些野獸現(xiàn)在已經(jīng)不存在了。他還說,有一天早晨,他親眼看見他的馬踩著一只被它踢死了的狼,不過這騎馬兒腿上的肉也都被咬掉了。

在崎嶇的荒地和沙子上的旅行,很快就告一結(jié)束。他們在停尸所前面停下來:屋里屋外都擠滿了客人。車子一輛接著一輛地并排停著,馬兒和牛兒到貧瘠的草場上去吃草。像在西海濱的故鄉(xiāng)一樣,巨大的沙丘聳立在屋子的后面,并且向四周綿延地伸展開去。它們怎樣擴展到這塊伸進內(nèi)地幾十里路遠,又寬又高,像海岸一樣空曠的地方呢?是風把它們吹到這兒來的;它們的到來產(chǎn)生了一段歷史。

大家唱著贊美詩。有幾個老年人在流著眼淚。除此以外,在雨爾根看來,大家倒是很高興的。酒菜也很豐盛。鱔魚是又肥又鮮,吃完以后再喝幾口燒酒,像那個養(yǎng)鱔魚的人說的一樣,“把它們埋葬掉”。他的名言在這兒無疑地成了事實。

雨爾根一會兒待在屋里,一會兒跑到外面去。到了第三天,他就在這兒住熟了;這兒就好像他曾在那里度過童年的、沙丘上那座漁人的屋子一樣。這片荒地上有另外一種豐富的東西:這兒長滿了石楠花、黑莓和覆盆子。它們是又大又甜;行人的腳一踩著它們,紅色的汁液就像雨點似地朝下滴。

這兒有一個古墳;那兒也有一個古墳。一根一根的煙柱升向沉靜的天空:人們說這是荒地上的野花。它在黑夜里放出美麗的光彩。

現(xiàn)在是第四天了。入葬的宴會結(jié)束了。他們要從這土丘的地帶回到沙丘的地帶去。

“我們的地方最好,”雨爾根的養(yǎng)父說?!斑@些土丘沒有氣魄?!?/p>

于是他們就談起沙丘是怎樣形成的。事情似乎是非常容易理解。海岸上出現(xiàn)了一具尸體;農(nóng)人們就把它埋在教堂的墓地里面。于是沙子開始飛起來,海開始瘋狂地打進內(nèi)地。教區(qū)的一個聰明人叫大家趕快把墳挖開,看看那里面的死者是否躺著舔自己的拇指;如果他是在舔,那末他們埋葬掉的就是一個“海人”了;海在沒有收回他以前,決不會安靜的。所以這座墳就被挖開了,“海人”躺在那里面舔大拇指。他們立刻把他放進一部牛車里,拖著牛車的那兩條牛好像是被牛虻刺著似的,拉著這個“海人”,越過荒地和沼澤地,一直向大海走去。這時沙子就停止飛舞,可是沙丘依舊停在原地沒有動。這些他在兒時最快樂的日子里、在一個入葬的宴會的期間所聽來的故事,雨爾根都在他的記憶中保存下來了。

出門去走走、看看新的地方和新的人,這全都是愉快的事情!他還要走得更遠。他不到14歲,還是一個孩子。他乘著一條船出去看看這世界所能給他看的東西:他體驗過惡劣的天氣、陰沉的海、人間的惡意和硬心腸的人。他成了船上的一個侍役。他得忍受粗劣的伙食和寒冷的夜、拳打和腳踢。這時他高貴的西班牙的血統(tǒng)里有某種東西在沸騰著,毒辣的字眼爬到他嘴唇邊上,但是最聰明的辦法還是把這些字眼吞下去為好。這種感覺和鱔魚被剝了皮、切成片、放在鍋里炒的時候完全一樣。

“我要回去了!”他身體里有一個聲音說。

他看到了西班牙的海岸——他父母的祖國;甚至還看到了他們曾經(jīng)在幸福和快樂中生活過的那個城市。不過他對于他的故鄉(xiāng)和族人什么也不知道,而關(guān)于他的事情,他的族人更不知道。

這個可憐的小侍役沒有得到上岸的許可;不過在他們停泊的最后一天,總算上岸去了一次,因為有人買了許多東西,他得去拿到船上來。

雨爾根穿著襤襟的衣服。這些衣服像是在溝里洗過、在煙囪上曬干的;他——一個住在沙丘里的人——算是第一次看到了一個大城市。房子是多么高大,街道是多么窄,人是多么擠啊!有的人朝這邊擠,有的人朝那邊擠——簡直像是市民和農(nóng)人、僧侶和兵士所形成的一個大蜂窩——叫聲和喊聲、驢子和騾子的鈴聲、教堂的鐘聲混做一團;歌聲和鼓聲、砍柴聲和敲打聲,形成亂嘈嘈的一起,因為每個行業(yè)手藝人的工場就在自己的門口或階前。太陽照得那么熱,空氣是那么悶,人們好像是走進一個擠滿了嗡嗡叫的甲蟲、金龜子、蜜蜂和蒼蠅的爐子。雨爾根不知道自己在什么地方,在走哪一條路。這時他看到前面一座主教堂的威嚴的大門。燈光在陰暗的教堂走廊上照著,一股香煙向他起來。甚至最窮苦的衣衫襤褸的乞丐也爬上石級,到教堂里去。雨爾根跟著一個水手走進去,站在這神圣的屋子里。彩色的畫像從金色的底上射出光來。圣母抱著幼小的耶穌立在祭壇上,四周是一起燈光和鮮花。牧師穿著節(jié)日的衣服在唱圣詩,歌詠隊的孩子穿著漂亮的服裝,在搖晃著銀香爐。這兒是一起華麗和莊嚴的景象。這情景滲進雨爾根的靈魂,使他神往。他的養(yǎng)父養(yǎng)母的教會和信心感動了他,觸動了他的靈魂,他的眼睛里閃出淚珠。

大家走出教堂,到市場上去。人們買了一些廚房的用具和食品,要他送回船上。到船上去的路并不短,他很疲倦,便在一幢有大理石圓柱、雕像和寬臺階的華麗的房子面前休息了一會兒。他把背著的東西靠墻放著。這時有一個穿制服的仆人走出來,舉起一根包著銀頭的手杖,把他趕走了。他本來是這家的一個孫子??墒钦l也不知道,他自己當然更不知道。

他回到船上來。這兒有的是咒罵和鞭打,睡眠不足和沉重的工作——他得忍受這樣的生活!人們說,青年時代受些苦只有好處——是的,如果年老能夠得到一點幸福的話。他的雇傭合同滿期了。船又在林卻平海峽停下來。他走上岸,回到胡斯埠沙丘上的家里去。不過,在他航行的時候,養(yǎng)母已經(jīng)去世了。

接著就是一個嚴寒的冬天。暴風雪掃過陸地和海上;出門是很困難的。世界上的事情安排得多么不平均啊!當這兒正是寒冷刺骨和刮暴風雪的時候,西班牙的天空上正照著熾熱的太陽——是的,太熱了。然而在這兒的家鄉(xiāng),只要晴朗的下霜天一出現(xiàn),雨爾根就可以看到大群的天鵝在海上飛來,越過尼松灣向北佛斯堡飛去。他覺得這兒可以呼吸到最好的空氣,這兒將會有一個美麗的夏天!他在想象中看到了石楠植物開花,結(jié)滿了成熟的、甜蜜的漿果;看到了北佛斯堡的接骨木樹和平提樹開滿了花朵。他決定再回到北佛斯堡去一次。

春天來了,捕魚的季節(jié)又開始了。雨爾根也參加這項工作。他在過去一年中已經(jīng)變成了一個成年人,做起活來非常敏捷。他充滿了生命力,他能游水,踩水,在水里自由翻騰。人們常常警告他要當心大群的青花魚:就是最能干的游泳家也不免被它們捉住,被它們拖下去和吃掉,因而也就此完結(jié)。但是雨爾根的命運卻不是這樣。

沙丘上的鄰居家里有一個名叫莫爾登的男子。雨爾根和他非常要好。他們在開到挪威去的同一條船上工作,他們還要一同到荷蘭去。他們兩人從來沒有鬧過別扭,不過這種事也并非是不可能的。因為如果一個人的脾氣急躁,他是很容易采取激烈的行動的。有一天雨爾根就做出了這樣的事情:他們兩人在船上無緣無故地吵起來了。他們在一個船艙口后邊坐著,正在吃放在他們之間的、用一個土盤子盛著的食物。雨爾根拿著一把小刀,當著莫爾登的面把它舉起來。在這同時,他臉上變得像灰一樣白,雙眼現(xiàn)出難看的神色。莫爾登只是說:

“嗨,你也是那種喜歡耍刀子的人啦!”

這話還沒有說完,雨爾根的手就垂下來了。他一句話也不說,只是繼續(xù)吃下去。后來他走開了,去做他的工作。他做完工作回來,就到莫爾登那兒去說:

“請你打我的耳光吧!我應該受到這種懲罰。我的肚皮真像有一個鍋在沸騰?!?/p>

“不要再提這事吧,”莫爾登說。于是他們成了更要好的朋友。當他們后來回到尤蘭的沙丘之間去、講到他們航海的經(jīng)歷時,這件事也同時被提到了。雨爾根的確可以沸騰起來,但他仍然是一個誠實的鍋。

“他的確不是一個尤蘭人!人們不能把他當做一個尤蘭人!”莫爾登的這句話說得很幽默。

他們兩人都是年輕和健壯的。但雨爾根卻是最活潑。

在挪威,農(nóng)人爬到山上去,在高地上尋找放牧牲畜的牧場。在尤蘭西岸一帶,人們在沙丘之間建造茅屋。茅屋是用破船的材料搭起來的,頂上蓋的是草皮和石楠植物。屋子四周沿墻的地方就是睡覺的地方;初春的時候,漁人也在這兒生活和睡覺。每個漁人有一個所謂”女助手”。她的工作是:替漁人把魚餌安在鉤子上;當漁人回到岸上來的時候;準備熱啤酒來迎接他們;當他們回到茅屋里來,覺得疲倦的時候,拿飯給他們吃。此外,她們還要把魚運到岸上來,把魚切開,以及做許多其他的工作。

雨爾根和他的養(yǎng)父養(yǎng)母以及其他幾個漁人和“女助手”都住在一間茅屋里。莫爾登則住在隔壁的一間屋子里。

“女助手”之中有一個叫做愛爾茜的姑娘。她從小就認識雨爾根。他們的交情很好,而且性格在各方面都差不多。不過在表面上,他們彼此都不相象:他的皮膚是棕色的,而她則是雪白的;她的頭發(fā)是亞麻色的,她的眼睛藍得像太陽光里的海水。

有一天他們在一起散步,雨爾根緊緊地、熱烈地握著她的手,她對他說:

“雨爾根,我心里有一件事情!請讓我作你的‘女助手’吧,因為你簡直像我的一個弟兄。莫爾登只不過和我訂過婚——他和我只不過是愛人罷了。但是這話不值得對別人講!”

雨爾根似乎覺得他腳下的一堆沙在向下沉。他一句話也說不出來,只是點著頭,等于說:“好吧。”別的話用不著再說了。不過他心里忽然覺得,他瞧不起莫爾登。他越在這方面想——因為他從前從來沒想到過愛爾茜——他就越明白;

他認為莫爾登把他唯一心愛的人偷走了。現(xiàn)在他懂得了,愛爾茜就是他所愛的人。

海上掀起了一股不大不小的波浪,漁人們都駕著船回來;他們克服重重暗礁的技術(shù),真是值得一看:一個人筆直地立在船頭,別的人則緊握著槳坐著,注意地看著他。他們在礁石的外面,朝著海倒劃,直到船頭上的那個人打出一個手勢,預告有一股巨浪到來時為止。浪就把船托起來,使它越過暗礁。船升得那么高,岸上的人可以看得見船身;接著整個的船就在海浪后面不見了——船桅、船身、船上的人都看不見了,好像海已經(jīng)把他們吞噬了似的。可是不一會兒,他們像一個龐大的海洋動物,又爬到浪頭上來了。槳在劃動著,像是這動物的靈活肢體。他們于是像第一次一樣,又越過第二道和第三道暗礁。這時漁人們就跳到水里去,把船拖到岸邊來。每一股浪幫助他們把船向前推進一步,直到最后他們把船拖到海灘上為止。

如果號令在暗礁面前略有錯誤——略有遲疑——船兒就會撞碎。

“那么我和莫爾登也就完了!”雨爾根來到海上的時候,心中忽然起了這樣一個思想。他的養(yǎng)父這時在海上病得很厲害,全身燒得發(fā)抖。他們離開礁石只有數(shù)槳之遙。雨爾根跳到船頭上去。

“爸爸,讓我來吧!”他說。他向莫爾登和浪花看了一眼。不過當每一個人都在使出最大的氣力劃槳、當一股最大的海浪向他們襲來的時候,他看到了養(yǎng)父的慘白的面孔,于是他心里那種不良的動機也就不能再控制住他了。船安全地越過了暗礁,到達了岸邊,但是那種不良的思想仍然留在他的血液里。在他的記憶中,自從跟莫爾登做朋友時起,他就懷著一股怨氣。現(xiàn)在這種不良的思想就把怨恨的纖維都掀動起來了。但是他不能把這些纖維織到一起,所以也就只好讓它去。莫爾登毀掉了他,他已經(jīng)感覺到了這一點,而這已足夠使他憎恨。有好幾個漁人已經(jīng)注意到了這一點,但是莫爾登沒有注意到。他仍然像從前一樣,喜歡幫助,喜歡聊天——的確,他太喜歡聊天了。

雨爾根的養(yǎng)父只能躺在床上。而這張床也成了送他終的床,因為他在下個星期就死去了?,F(xiàn)在雨爾根成為這些沙丘后面那座小屋子的繼承人。的確,這不過是一座簡陋的屋子,但它究竟還有點價值,而莫爾登卻連這點東西都沒有。

“你不必再到海上去找工作吧,雨爾根?你現(xiàn)在可以永遠地跟我們住在一起了?!币晃荒昀系臐O人說。

雨爾根卻沒有這種想法。他還想看一看世界。法爾特令的那位年老的養(yǎng)鱔魚的人在老斯卡根有一個舅父,也是一個漁人。不過他同時還是一個富有的商人,擁有一條船。他是一個非??蓯鄣睦项^兒,幫他做事倒是很不壞的。老斯卡根是在尤蘭的極北部,離胡斯埠的沙丘很遠——遠得不能再遠。但是這正合雨爾根的意思,因為他不愿看見莫爾登和愛爾茜結(jié)婚:他們在幾個星期內(nèi)就要舉行婚禮了。

那個老漁人說,現(xiàn)在要離開這地方是一件傻事,因為雨爾根現(xiàn)在有了一個家,而且愛爾茜無疑是愿意和他結(jié)婚的。

雨爾根胡亂地回答了他幾句話;他的話里究竟有什么意思,誰也弄不清楚。不過老頭兒把愛爾茜帶來看他。她沒有說多少話,只說了這一句:

“你現(xiàn)在有一個家了,你應該仔細考慮考慮?!?/p>

于是雨爾根就考慮了很久。

海里的浪濤很大,而人心里的浪濤卻更大。許多思想——堅強的和脆弱的思想——都集中到雨爾根的腦子里來。他問愛爾茜:

“如果莫爾登也有我這樣的一座屋子,你情愿要誰呢?”

“可是莫爾登沒有一座屋子呀,而且也不會有?!?/p>

“不過我們假設他有一座屋子吧!”

“嗯,那么我當然就會跟莫爾登結(jié)婚了,因為我現(xiàn)在的心情就是這樣!不過人們不能只靠這生活呀。”

雨爾根把這件事想了一整夜。他心上壓著一件東西——他自己也說不出一個道理來;但是他有一個思想,一個比喜愛愛爾茜還要強烈的思想。因此他就去找莫爾登。他所說的和所做的事情都是經(jīng)過仔細考慮的。他以最優(yōu)惠的條件把他的屋子租給了莫爾登。他自己則到海上去找工作,因為這是他的志愿。愛爾茜聽到這事情的時候,就吻了他的嘴,因為她是最愛莫爾登的。

大清早,雨爾根就動身走了。在他離開的頭一天晚上,夜深的時候,他想再去看莫爾登一次。于是他就去了。在沙丘上他碰到了那個老漁夫:他對他的遠行很不以為然。老頭兒說,“莫爾登的褲子里一定縫有一個鴨嘴”(注:這句話不知源出何處,大概是與丹麥的民間故事有關(guān)。),因為所有的女孩子都愛他。雨爾根沒有注意這句話,只是說了聲再會,就直接到莫爾登所住的那座茅屋里去了。他聽到里面有人在大聲講話。莫爾登并非只是一個人在家。雨爾根猶豫了一會兒,因為他不愿意再碰到愛爾茜??紤]了一番以后,他覺得最好還是不要聽到莫爾登再一次對他表示感謝,因此轉(zhuǎn)身就走了。

第二天早晨天還沒亮,他就捆好背包,拿著飯盒子,沿著沙丘向海岸走去。這條路比那沉重的沙路容易走些,而且要短得多。他先到波烏堡附近的法爾特令去一次,因為那個養(yǎng)鱔魚的人就住在那兒——他曾經(jīng)答應要去拜訪他一次。

海是干凈和蔚藍的;地上鋪滿了黑蚌殼和卵石——兒時的這些玩物在他腳下發(fā)出響聲。當他這樣向前走的時候,他的鼻孔里忽然流出血來:這不過是一點意外的小事,然而小事可能有重大的意義。有好幾大滴血落到他的袖子上。他把血揩掉了,并且止住了流血。于是他覺得這點血流出來以后倒使頭腦舒服多了,清醒多了。沙子里面開的矢車菊花。他折了一根梗子,把它插在帽子上。他要顯得快樂一點,因為他現(xiàn)在正要走到廣大的世界上去。——”走出大門,到海上去走一下!”正如那此小鱔魚說的。“當心壞人啦。他們叉住你們,剝掉你們的皮,把你們切成碎片,放在鍋里炒!”他心里一再想起這幾句話,不禁笑起來,因為他覺得他在這個世界上決不會吃虧——勇氣是一件很強的武器呀。

他從西海走到尼松灣那個狹小的入口的時候,太陽已經(jīng)升得很高了。他掉轉(zhuǎn)頭來,遠遠地看到兩個人牽著馬——后面還有許多人跟著——在匆忙地趕路。不過這不關(guān)他的事。

渡船停在海的另一邊。雨爾根把它喊過來,于是他就登上去。不過他和船夫還沒有渡過一半路的時候,那些在后面趕路的人就大聲喊起來。他們以法律的名義在威脅著船夫。雨爾根不懂得其中的意義,不過他知道最好的辦法還是把船劃回去。因此他就拿起一只槳,把船劃回來。船一靠岸,這幾個人就跳上來了。在他還沒有發(fā)覺以前,他們已經(jīng)用繩子把他的手綁住了。

“你得用命來抵償你的罪惡,”他們說,“幸而我們把你抓住了?!?/p>

他是一個謀殺犯!這就是他所得到的罪名。人們發(fā)現(xiàn)莫爾登死了;他的脖子上插著一把刀子。頭天晚上很晚的時候,有一個漁人遇見雨爾根向莫爾登的屋子走去。人們知道,雨爾根在莫爾登面前舉起刀子,這并不是第一次。因此他一定就是謀殺犯;現(xiàn)在必須把他關(guān)起來。關(guān)人的地方是在林卻平,但是路很遠,而西風又正在向相反的方向吹。不過渡過這道海灣向斯卡龍去要不了半個鐘頭;從那兒到北佛斯堡去,只有幾里路。這兒有一座大建筑物,外面有圍墻和壕溝。船上有一個人就是這幢房子的看守人的兄弟。這人說,他們可以暫時把雨爾根監(jiān)禁在這房子的地窖里。吉卜賽人朗·瑪加利曾經(jīng)在這里被囚禁過,一直到執(zhí)行死刑的時候為止。

雨爾根的辯白誰也不理。他襯衫上的幾滴血成了對他不利的證據(jù)。不過雨爾根知道自己是無罪的。他既然現(xiàn)在沒有機會來洗清自己,也就只好聽天由命了。

這一行人馬上岸的地方,正是騎士布格的堡寨所在的處所。雨爾根在兒時最幸福的那四天里,曾經(jīng)和他的養(yǎng)父養(yǎng)母去參加宴會——入葬的宴會,途中在這兒經(jīng)過。他現(xiàn)在又被牽著在草場上向北佛斯堡的那條老路走去。這兒的接骨木樹又開花了,高大的菩提樹在發(fā)出香氣。他仿佛覺得他離開這地方不過是昨天的事情。

在這幢堅固的樓房的西廂,在高大的樓梯間的下面,有一條地道通到一個很低的、拱形圓頂?shù)牡亟?。朗·瑪加利就是從這兒被押到刑場上去的。她曾經(jīng)吃過五個小孩子的心:她有一種錯覺,認為如果她再多吃兩顆心的話,就可以隱身飛行,任何人都看不見她。地窖的墻上有一個狹小的通風眼,但是沒有玻璃。鮮花盛開的菩提樹無法把香氣送進來安慰他;這兒是陰暗的,充滿了霉味。這個囚牢里只有一張木板床;但是“清白的良心是一個溫柔的枕頭”,因此雨爾根睡得很好。

粗厚的木板門鎖上了,并且插上了鐵插銷。不過迷信中的小鬼可以從一個鑰匙孔鉆進高樓大廈,也能鉆進漁夫的茅屋,更能鉆進這兒來——雨爾根正在這兒坐著,想著朗·瑪加利和她的罪過。在她被處決的頭天晚上,她臨終的思想充滿了這整個的房間。雨爾根心中記起那些魔法——在古代,斯萬魏得爾老爺住在這兒的時候,有人曾經(jīng)使用過它。大家都知道,吊橋上的看門狗,每天早晨總有人發(fā)現(xiàn)它被自己的鏈子吊在欄桿的外面。雨爾根一想起這些事,心里就變得冰冷。不過這里有一絲陽光射進他的心:這就是他對于盛開的接骨木樹和芬芳的菩提樹的記憶。

他在這兒沒有囚禁多久,人們便把他移送到林卻平。在這兒,監(jiān)禁的生活也是同樣艱苦。

那個時代跟我們的時代不同。平民的日子非常艱苦。農(nóng)人的房子和村莊都被貴族們拿去作為自己的新莊園,當時還沒有辦法制止這種行為。在這種制度下,貴族的馬車夫和平人成了地方官。他們有權(quán)可以因一點小事而判一個窮人的罪,使他喪失財產(chǎn),戴著枷,受鞭打。這一類法官現(xiàn)在還能找得到幾位。在離京城和開明的、善意的政府較遠的尤蘭,法律仍然是常常被人濫用的。雨爾根的案子被拖下去了——這還算是不壞的呢。

他在監(jiān)牢里是非常凄涼的——這在什么時候才能結(jié)束呢?他沒有犯罪而卻受到損害的痛苦——這就是他的命運!在這個世界上為什么他該是這樣呢?他現(xiàn)在有時間來思索這個問題了。為什么他有這樣的遭遇呢?“這只有在等待著我的那個‘來生’里才可以弄清楚。”當他住在那個窮苦漁人的茅屋里的時候,這個信念就在他的心里生了根。在西班牙的豪華生活和太陽光中,這個信念從來沒有在他父親的心里照耀過;而現(xiàn)在在寒冷和黑暗中,卻成了他的一絲安慰之光——上帝的慈悲的一個標記,而這是永遠不會仆人的。

春天的風暴開始了。只要風暴略微平靜一點,西海的呼嘯在內(nèi)地許多英里路以外都可以聽到:它像幾百輛載重車子,在崎嶇不平的路上奔騰。雨爾根在監(jiān)牢里聽到這聲音——這對于他說來也算是寂寞生活中的一點變化。什么古老的音樂也比不上這聲音可以直接引其他心里的共鳴——這個呼嘯的、自由的海。你可以在它上面到世界各地去,乘風飛翔;你可以帶著你自己的房子,像蝸牛背著自己的殼一樣,又走到它上面去。即使在生疏的國家里,一個人也永遠是在自己的家鄉(xiāng)。

他靜聽著這深沉的呼嘯,他心中泛起了許多回憶——“自由!自由!哪怕你沒有鞋穿,哪怕你的衣服破爛,有自由你就是幸福的!”有時這種思想在他的心里閃過,于是他就握著拳頭,向墻上打去。

好幾個星期,好幾個月,一整年過去了。有一個惡棍——小偷尼爾斯,別名叫“馬販子”——也被抓進來了。這時情況才開始好轉(zhuǎn);人們可以看出,雨爾根蒙受了多么大的冤枉。那樁謀殺事件是在雨爾根離家后發(fā)生的。在頭一天的下午,小偷尼爾斯在林卻平灣附近一個農(nóng)人開的啤酒店里遇見了莫爾登。他們喝了幾杯酒——還不足以使任何人頭腦發(fā)昏,但卻足夠使莫爾登的舌頭放肆。他開始吹噓起來,說他得到了一幢房子,打算結(jié)婚。當尼爾斯問他打算到哪里去弄錢的時候,莫爾登驕傲地拍拍衣袋。

“錢在它應該在的地方,就在這兒,”他回答說。

這種吹噓使他喪失了生命。他回到家里來的時候,尼爾斯就在后面跟著他,用一把刀子刺進他的咽喉里去,然后劫走了他身邊所有的錢。

這件事情的詳細經(jīng)過后來總算是水落石出了。就我們說來,我們只須知道雨爾根獲得了自由就夠了。不過他在牢獄和寒冷中整整受了一年罪,與所有的人斷絕來往,有什么可以賠償他這種損失呢?是的,人們告訴他,說他能被宣告無罪已經(jīng)是很幸運的了,他應該離去。市長給了他10個馬克,作為旅費,許多市民給他食物和平酒——世界上總算還有些好人!并非所有的人都是把你“叉住、剝皮、放在鍋里炒”!不過最幸運的是:斯卡根的一個商人布洛涅——雨爾根一年以來就一直想去幫他工作——這時卻為了一件生意到林卻平來了。他聽到了這整個案情。這人有一個好心腸,他知道雨爾根吃過了許多苦頭,因此就想幫他一點忙,使他知道,世界上還有好人。

從監(jiān)獄里走向自由,仿佛就是走向天國,走向同情和愛。他現(xiàn)在就要體驗到這種心情了。生命的酒并不完全是苦的:沒有一個好人會對他的同類倒出這么多的苦酒,代表“愛”的上帝又怎么會呢?

“把過去的一切埋葬掉和忘記掉吧!”商人布洛涅說:“把過去的一年劃掉吧。我們可以把日歷燒掉。兩天以后,我們就可以到那親愛的、友善的、平和的斯卡根去。人們把它叫做一個脾氣的角落,然而它是一個溫暖的、有火爐的角落:它的窗子開向廣闊的世界?!?/p>

這才算得是一次旅行呢!這等于又呼吸到新鮮的空氣——從那陰冷的地牢中走向溫暖的太陽光!荒地上長滿了盛開的石楠和無數(shù)的花朵,牧羊的孩子坐在墳丘上吹著笛子——他自己用羊腿骨雕成的短笛。海市蜃樓,沙漠上的美麗的天空幻象,懸空的花園和搖動的森林都在他面前展露開來;空中奇異的漂流——人們把它叫做“趕著羊群的湖人”——也同樣地出現(xiàn)了。

他們走過溫德爾(注:這是現(xiàn)在住在德國東部施普雷(Spree)流域的一個屬于斯拉夫系的民族,人口約15萬。在第六世紀他們是一個強大的民族,占有德國和北歐廣大的地區(qū)。)人的土地,越過林姆灣,向斯卡根進發(fā)。留著長胡子的人(注:指龍哥巴爾第這個民族,在意大利文里是Longobardi,即“長胡子的人”的意思。他們原住在德國和北歐,在第六世紀遷移到意大利?,F(xiàn)在意大利的隆巴第省(Lombardia)就是他們過去的居留地。)——隆巴第人——就是從這兒遷移出去的。在那饑荒的歲月里,國王斯尼奧下命令,要把所有的小孩和老人都殺掉,但是擁有廣大土地的那個貴族婦人甘巴魯克提議讓年輕的人離開這個國家。雨爾根是一個知識豐富的人,他知道這全部的故事。即使他沒有到過在阿爾卑斯山后面的隆巴第人的國度(注:指意大利。),他起碼也知道他們是個什么樣子,因為他在童年時曾經(jīng)到過西班牙的南部。他記起了那兒成堆的水果,鮮紅的石榴花,蜂窩似的大城市里的嗡嗡聲、丁當聲和鐘聲。然而那究竟是最好的地方,而雨爾根的家鄉(xiāng)是在丹麥。

最后他們到達了“溫德爾斯卡加”——這是斯卡根在古挪威和冰島文字中的名稱。那時老斯卡根、微斯特埠和奧斯特埠在沙丘和耕地之間,綿延許多英里路遠,一直到斯卡根灣的燈塔那兒。那時房屋和田莊和現(xiàn)在一樣,零零落落地散布在被風吹到一起的沙丘之間。這是風和沙子在一起游戲的沙漠,一塊充滿了刺耳的海鷗、海燕和野天鵝的叫聲的地方。在西南30多英里的地方,就是“高地”或老斯卡根。商人布洛涅就住在這兒,雨爾根也將要住在這兒。大房子都涂上了柏油,小屋子都有一個翻過來的船作為屋頂;豬圈是由破船的碎脾氣成的。這兒沒有籬笆,因為這兒的確也沒有什么東西可圍。不過繩子上吊著長串的、切開的魚。它們掛得一層比一層高,在風中吹干。整個海灘上堆滿了腐朽的鯡魚。這種魚在這兒是那么多,網(wǎng)一下到海里去就可以拖上成堆的魚。這種魚是太多了,漁人們得把它們?nèi)踊氐胶@锶?,或堆在那兒腐爛。

商人的妻子和女兒,甚至他的仆人,都興高采烈地來歡迎父親回來。大家握著手,閑談著,講許多事情,而那位女兒,她有多么可愛的面孔和一對多么美麗的眼睛啊!

房子是寬大和舒適的。桌上擺出了許多盤魚——連國王都認為是美味的比目魚。這兒還有斯卡根葡萄園產(chǎn)的酒——這也就是說:海所產(chǎn)的酒,因為葡萄從海里運到岸上來時,早就釀成酒了,并且也裝進酒桶和平里去了。

母親和女兒一知道雨爾根是什么人、他無辜地受過多少苦難,她們就以更和善的態(tài)度來接待他;而女兒——美麗的克拉娜——她的一雙眼睛則是最和善的。雨爾根在老斯卡根算是找到了一個幸福的家。這對于他的心靈是有好處的——他已經(jīng)受過苦痛的考驗,飲過能使心腸變硬或變軟的愛情的苦酒。雨爾根的一顆心不是軟的——它還年輕,還有空閑。三星期以后,克拉娜要乘船到挪威的克利斯蒂安桑得去拜訪一位姑母,要在那兒度過冬天。大家都覺得這是一個很好的機會。

在她離開之前的那個星期天,大家都到教堂去參加圣餐禮。教堂是好寬大和壯麗的;它是蘇格蘭人和荷蘭人在許多世紀以前建造的,離開城市不太遠。當然它是有些頹敗了,那條通向它的深深地陷在沙里的路是非常難走的。不過人們很愿意忍受困難,走到神的屋子里去,唱圣詩和聽講道。沙子沿著教堂的圍墻堆積起來,但是人們還沒有讓教堂的墳墓被它淹沒。

這是林姆灣以北的一座最大的教堂。祭壇上的圣母馬利亞,頭上罩著一道金光,手中抱著年幼的耶穌,看起來真是栩栩如生。唱詩班所在的高壇上,刻著神圣的12使徒的像。壁上掛著斯卡根過去一些老市長和市府委員們的肖像,以及他們的圖章。宣講臺也雕著花。太陽光耀地照進教堂里來,照在發(fā)亮的銅蠟燭臺上和圓屋頂下懸著的那個小船上,雨爾根覺得有一種神圣的、天真的感覺在籠罩著他的全身,跟他小時候站在一個華麗的西班牙教堂里一樣。不過在這兒他體會到他是信徒中的一員。

講道完畢以后,接著就是領(lǐng)圣餐(注:基督_的一種宗教儀式,教徒們領(lǐng)食少量的餅和酒,表示紀念耶穌。)的儀式。他和別人一道去領(lǐng)取面包和酒。事情很湊巧,他恰恰是跪在克拉娜小姐的身邊。不過他的心是深深地想著上帝和這神圣的禮拜;只有當他站起來的時候,才注意到旁邊是什么人。他看到她臉上滾下了眼淚。

兩天以后她就動身到挪威去了。雨爾根在家里做些雜活或出去捕魚,而且那時的魚多——比現(xiàn)在要多得多。魚在夜里發(fā)出閃光,因此也就泄露出它們行動的方向。魴鮄在咆哮著,墨魚被捉住的時候在發(fā)出哀鳴。魚并不像人那樣沒有聲音。雨爾根比一般人更要沉默,把心事悶在心里——但是有一天會爆發(fā)出來的。

每個禮拜天,當他坐在教堂里、望著祭壇上的圣母馬利亞的像的時候,他的視線也在克拉娜跪過的那塊地方停留一會兒。于是他就想起了她對他曾經(jīng)是多么溫柔。

秋天帶著冰雹和冰雪到來了。水漫到斯卡根的街道上來,因為沙不能把水全部吸收進去。人們得在水里走,甚至于還得坐船。風暴不斷地把船只吹到那些危險的暗礁上撞壞。暴風和飛沙襲來,把房子都埋掉了,居民只有從煙囪里爬出來。但這并不是稀有的事情。屋子里是舒適和愉快的。泥炭和破船的木片燒得噼啪地響起來;商人布洛涅高聲地朗讀著一本舊的編年史。他讀著丹麥王子漢姆雷特怎樣從英國到來,怎樣在波烏堡登陸作戰(zhàn)。他的墳墓就在拉姆,離那個養(yǎng)鱔魚的人所住的地方只不過幾十英里路遠。數(shù)以百計的古代戰(zhàn)士的墳墓,散布在荒地上,像一個寬廣的教堂墓地。商人布洛涅就親自到漢姆雷特的墓地去看過。大家都談論著關(guān)于那遠古的時代、鄰居們、英格蘭和蘇格蘭的事情。雨爾根也唱著那支關(guān)于《英國的王子》的歌,關(guān)于那條華貴的船和它的裝備:

金葉貼滿了船頭和船尾,

船身上寫著上帝的教誨。

這是船頭畫幅里的情景:

王子在擁抱著他的戀人。

雨爾根唱這支歌的時候非常激動,眼睛里射出亮光,他的眼睛生下來就是烏黑的,因而顯得特別明亮。

屋子里有人讀書,有人歌唱,生活也很富裕,甚至家里的動物也過著這樣的家庭生活。鐵架上的白盤子發(fā)著亮光;天花板上掛著香腸、火腿和豐饒的冬天食物。這種情況,在尤蘭西部海岸的許多富裕的田莊里現(xiàn)在還可以看到:豐富的食物、漂亮的房間、機智和聰明的幽默感。在我們這個時代,這一切都恢復過來了;像在阿拉伯人的帳篷里一樣,人們都非常好客。

自從他兒時參加過那四天的入葬禮的宴會以后,雨爾根再也沒有過過這樣愉快的日子;然而克拉娜卻不在這兒,她只有在思想和談話中存在。

四月間有一條船要開到挪威去,雨爾根也得一同去。他的心情非常好,精神也愉快,所以布洛涅太太說,看到他一眼也是舒服的。

“看你一眼也是同樣的高興啦,”那個老商人說?!坝隊柛苟斓囊雇碜兊没顫?,也使得你變得活潑!你今年變得年輕了,你顯得健康、美麗。不過你早就是微堡的一個最美麗的姑娘呀——這是一個極高的評價,因為我早就知道微堡的姑娘們是世界上最美的人兒?!?/p>

這話對雨爾根不適當,因此他不表示意見。他心中在想著一位斯卡根的姑娘。他現(xiàn)在要駕著船去看這位姑娘了。船將要在克利斯蒂安桑得港下錨。不到半天的時間,一陣順風就要把他吹到那兒去了。

有一天早晨,商人布洛涅到離老斯卡根很遠、在港汊附近的燈塔那兒去。信號火早已滅了;當他爬上燈塔的時候,太陽已經(jīng)升得很高。沙灘伸到水里去有幾十英里遠。在沙灘外邊,這天有許多船只出現(xiàn)。在這些船中他從望遠鏡里認出了他自己的船“加倫·布洛涅”號。是的,它正在開過來。雨爾根和克拉娜都在船上。就他們看來,斯卡根的教堂塔樓和燈塔就像藍色的水上漂浮著的一只蒼鷺和一只天鵝??死茸诩装迳?,看到沙丘遠遠地露出地面:如果風向不變的話,她可能在一點鐘以內(nèi)就要到家。他們是這么接近家和快樂——但同時又是這么接近死和死的恐怖。

船上有一塊板子松了,水在涌進來。他們忙著塞漏洞和抽水,收下帆,同時升起了求救的信號旗。但是他們離岸仍然有10多里路程。他們看得見一些漁船,但是仍然和它們相距很遠。風正在向岸吹,潮水也對他們有利;但是已經(jīng)來不及了,船在向下沉。雨爾根伸出右手,抱著克拉娜。

當他喊著上帝的名字和她一起跳進水里去的時候,她是用怎樣的視線在注視著他啊!她大叫了一聲,但是仍然感到安全,因為他決不會讓她沉下去的。

在這恐怖和危險的時刻,雨爾根體會到了那支古老的歌中的字句:

這是船頭畫幅里的情景:

王子在擁抱著他的戀人。

他是一個游泳的能手,現(xiàn)在這對他很有用了。他用一只手和雙腳劃著水,用另一只手緊緊地抱著這年輕的姑娘。他在浪濤上浮著,踩著水,使用他知道的一切技術(shù),希望能保持足夠的力量而到達岸邊。他聽到克拉娜發(fā)出一聲嘆息,覺著她身上起了一陣痙攣,于是他便更牢牢地抱住她。海水向他們身上打來,浪花把他們托起,水是那么深,那么透明,在轉(zhuǎn)眼之間他似乎看見一群青花魚在下面發(fā)出閃光——這也許就是“海有怪獸”(注:原文是leviathan。《圣經(jīng)》中敘述為象征邪惡的海中怪獸。見《舊約全書·約伯記》第41章。),要來吞噬他們。云塊在海上撒下陰影,然后耀眼的陽光又射出來了。驚叫著的鳥兒,成群地在他頭上飛過去。在水上浮著的、昏睡的胖野鴨惶恐地在這位游泳家面前突然起飛。他覺得他的氣力在慢慢地衰竭下來。他離岸還有好幾錨鏈長的距離;這時有一只船影影綽綽駛近來救援他們。不過在水底下——他可以看得清清楚楚——有一個白色的動物在注視著他們;當一股浪花把他托起來的時候,這動物就更向他逼近來:他感到一陣壓力,于是周圍便變得漆黑,一切東西都從他的視線中消逝了。

沙灘上有一條被海浪沖上來的破船。那個白色的“破浪神”(注:這是一個木雕的人像,一般安在船頭,古時的水手迷信它可以“破浪”,使船容易向前行駛。)倒在一個錨上;錨的鐵鉤微微地露出水面。雨爾根碰到它,而浪濤更以加倍的力量推著他向它撞去。他昏過去了,跟他的重負同時一起下沉。接著襲來第二股浪濤,他和這位年輕的姑娘又被托了起來。

漁人們撈其他們,把他們抬到船里去;血從雨爾根的臉上流下來,他好像是死了一樣,但是他仍然緊緊地抱著這位姑娘,大家只有使出很大的氣力才能把她從他的懷抱中拉開??死忍稍诖?,面色慘白,沒有生命的氣息。船現(xiàn)在正向岸邊劃去。

他們用盡一切辦法來使克拉娜復蘇;然而她已經(jīng)死了!他一直是抱著一具死尸在水上游泳,為這個死人而把他自己弄得精氣力竭。

雨爾根仍然在呼吸。漁人們把他抬到沙丘上最近的一座屋子里去。這兒只有一位類似外科醫(yī)生的人,雖然他同時還是一個鐵匠和雜貨商人。他把雨爾根的傷裹好,以便等到第二天到叔林鎮(zhèn)上去找一個醫(yī)生。

病人的腦子受了重傷。他在昏迷不醒中發(fā)出狂叫。但是在第三天,他倒下了,像昏睡過去了一樣。他的生命好像是掛在一根線上,而這根線,據(jù)醫(yī)生的說法,還不如讓它斷掉的好——這是人們對于雨爾根所能做出的最好的希望。

“我們祈求上帝趕快把他接去吧;他決不會再是一個正常的人!”

不過生命卻不離開他——那根線并不斷,可是他的記憶卻斷了:他的一切理智的聯(lián)系都被切斷了。最可怕的是:他仍然有一個活著的身體——一個又要恢復健康的身體。

雨爾根住在商人布洛涅的家里。

“他是為了救我們的孩子才得了病的,”老頭子說;“現(xiàn)在他要算是我們的兒子了。”

人們把雨爾根叫做白癡;然而這不是一個恰當?shù)拿~。他只是像一把松了弦的琴,再也發(fā)不出聲音罷了。這些琴弦只偶然間緊張起來,發(fā)出一點聲音:幾支舊曲子,幾個老調(diào)子;畫面展開了,但馬上又籠罩了煙霧;于是他又坐著呆呆地朝前面望,一點思想也沒有。我們可以相信,他并沒有感到痛苦,但是他烏黑的眼睛失去了光彩,看起來像模糊的黑色玻璃。

“可憐的白癡雨爾根!”大家說。

他,從他的母親的懷里出生以后,本來是注定要享受豐富的幸福的人間生活的,因而對他說來,如果他還盼望或相信來世能有更好的生活,那末他簡直是“傲慢,可怕地狂妄”了。難道他心靈中的一切力量都已經(jīng)喪失了嗎?他的命運現(xiàn)在只是一連串艱難的日子、痛苦和失望。他像一個美麗的花根,被人從土壤里拔出來,扔在沙子上,聽其它腐爛下去。不過,難道依著上帝的形象造成的人只能有這點價值嗎?難道一切都是由命運在那兒作祟嗎?不是的,對于他所受過的苦難和他所損失掉的東西,博愛的上帝一定會在來生給他報償?shù)??!吧系蹖σ磺腥硕己?他的工作充滿了仁慈?!边@是大衛(wèi)《圣詩集》中的話語。這商人的年老而虔誠的妻子,以耐心和希望,把這句話念出來。她心中只祈求上帝早點把雨爾根召回去,使他能走進上帝的“慈悲世界”和永恒的生活中去。

教堂墓地的墻快要被沙子埋掉了;克拉娜就葬在這個墓地里。雨爾根似乎一點也不知道這件事情——這不屬于他的思想范圍,因為他的思想只包括過去的一些片斷。每個禮拜天他和一家人去做禮拜,但他只靜靜地坐在教堂里發(fā)呆。有一天正在唱圣詩的時候,他深深地嘆了一口氣,他的眼睛閃著光,注視著那個祭壇,注視著他和死去的女朋友曾經(jīng)多次在一起跪過的那塊地方。他喊出她的名字來,他的面色慘白,眼淚沿著臉頰流下來。

人們把他扶出教堂。他對大家說,他的心情很好,他并不覺得有什么毛病。上帝所給予他的考驗與遺棄,他全記不得了——而上帝,我們的造物主,是聰明、仁愛的,誰能對他懷疑呢?我們的心,我們的理智都承認這一點,《圣經(jīng)》也證實這一點:“他的工作充滿了仁慈?!?/p>

在西班牙,溫暖的微風吹到摩爾人的清真寺圓頂上,吹過橙子樹和月桂樹;處處是歌聲和響板聲。就在這兒,有一位沒有孩子的老人、一個最富有的商人,坐在一幢華麗的房子里。這時有許多孩子拿著火把和平動著的妻子在街上游行過去了。這時老頭子真愿意拿出大量財富再找回他的女兒:他的女兒,或者女兒的孩子——這孩子可能從來就沒有見過這個世界的陽光,因而也不能走進永恒的天國。“可憐的孩子!”

是的,可憐的孩子!他的確是一個孩子,雖然他已經(jīng)有30歲了——這就是老斯卡根的雨爾根的年齡。

流沙把教堂墓地的墳墓全都蓋滿了,蓋到墻頂那么高。雖然如此,死者還得在這兒和比他們先逝去的親族或親愛的人葬在一起。商人布洛涅和他的妻子,現(xiàn)在就跟他們的孩子一道,躺在這白沙的下面。

現(xiàn)在是春天了——是暴風雨的季節(jié)。沙上的沙丘粒飛到空中,形成煙霧;海上翻出洶涌的浪濤;鳥兒像暴風中的云塊一樣,成群地在沙丘上盤旋和尖叫。在沿著斯卡根港汊到胡斯埠沙丘的這條海岸線上,船只接二連三地觸到礁上出了事。

有一天下午雨爾根單獨地坐在房間里,他的頭腦忽然似乎清醒起來;他有一種不安的感覺——這種感覺,在他小時候,常常驅(qū)使他走到荒地和沙丘之間去。

“回家啊!回家啊!”他說。誰也沒有聽到他。他走出屋子,向沙丘走去。沙子和石子吹到他的臉上來,在他的周圍打旋。他向教堂走,沙子堆到墻上來,快要蓋住窗子的一半了。可是門口的積沙被鏟掉了,因此教堂的入口是敞開的。雨爾根走進去。

風暴在斯卡根鎮(zhèn)上呼嘯。這樣的風暴,這樣可怕的天氣,人們記憶中從來不曾有過。但是雨爾根是在上帝的屋子里。當外面正是黑夜的時候,他的靈魂里就現(xiàn)出了一線光明——一線永遠不滅的光明。他覺得,壓在他頭上的那塊沉重的石頭現(xiàn)在爆裂了。他仿佛聽到了風琴的聲音——不過這只是風暴和海的呼嘯。他在一個座位上坐下來??窗?,蠟燭一根接著一根地點起來了。這兒現(xiàn)在出現(xiàn)了一種華麗的景象,像他在西班牙所看到的一樣。市府老參議員們和市長們的肖像現(xiàn)在都有了生命。他們從掛過許多世紀的墻上走下來,坐到唱詩班的席位上去。教堂的大門和小門都自動打開了;所有的死人,穿著他們生前那個時代的節(jié)日衣服,在悅耳的音樂聲中走進來了,在凳子上坐下來了。于是圣詩的歌聲,像洶涌的浪濤一樣,洪亮地唱起來了。住在胡斯埠的沙丘上的他的養(yǎng)父養(yǎng)母都來了;商人布洛涅和他的妻子也來了;在他們的旁邊、緊貼著雨爾根,坐著他們和善的、美麗的女兒。她把手向雨爾根伸來,他們一起走向祭壇:他們曾經(jīng)在這兒一起跪過。牧師把他們的手拉到一起,把他們結(jié)為愛情的終身伴侶。于是喇叭聲響起來了——悅耳得像一個充滿了歡樂和平望的小孩子的聲音。它擴大成為風琴聲,最后變成充滿了洪亮的高貴的音色所組成的暴風雨,使人聽到非常愉快,然而它卻是強烈得足夠打碎墳上的石頭。

掛在唱詩班席位頂上的那只小船,這時落到他們兩人面前來了。它變得非常龐大和美麗;它有綢子做的帆和鍍金的帆桁:它的錨是赤金的,每一根纜索,像那支古老的歌中所說的,是“摻雜著生絲”。這對新婚夫婦走上這條船,所有做禮拜的人也跟著他們一起走上來,因為大家在這兒都有自己的位置和快樂。教堂的墻壁和拱門,像接骨木樹和芬芳的菩提樹一樣,都開出花來了;它們的枝葉在搖動著,散發(fā)出一種清涼的香氣;于是它們彎下來,向兩邊分開;這時船就拋錨,在中間開過去,開向大海,開向天空;教堂里的每一根蠟燭是一顆星,風吹出一首圣詩的調(diào)子,于是大家便跟著風一起唱:

“在愛情中走向快樂!——任何生命都不會滅亡!永遠的幸福!哈利路亞!”

這也是雨爾根在這個世界里所說的最后的話。連接著不滅的靈魂的那根線現(xiàn)在斷了;這個陰暗的教堂里現(xiàn)在只有一具死尸——風暴在它的周圍呼嘯,用散沙把它掩蓋住。

第二天早晨是禮拜天;教徒和牧師都來做禮拜。到教堂去的那條路是很難走的,在沙子上幾乎無法通過。當他們最后到來的時候,教堂的入口已經(jīng)高高地堆起了一座沙丘。牧師念了一個簡短的禱告,說:上帝把自己的屋子的門封了,大家可以走開,到別的地方去建立一座新的教堂。

于是他們唱了一首圣詩,然后就都回到自己的家里去。在斯卡根這個鎮(zhèn)上,雨爾根已經(jīng)不見了;即使在沙丘上人們也找不到他。據(jù)說滾到沙灘上來的洶涌的浪濤把他卷走了。

他的尸體被埋在一個最大的石棺——教堂——里面。在風暴中,上帝親手用土把他的棺材蓋住;大堆的沙子壓到那上面,現(xiàn)在仍然壓在那上面。

飛沙把那些拱形圓頂都蓋住了。教堂上現(xiàn)在長滿了山楂和玫瑰樹;行人現(xiàn)在可以在那上面散步,一直走到冒出沙土的那座教堂塔樓。這座塔樓像一塊巨大的墓碑,在附近十多里地都望得見。任何皇帝都不會有這樣漂亮的墓碑!誰也不來攪亂死者的安息,因為在此以前誰也不知道有這件事情:這個故事是沙丘間的風暴對我唱出來的。

安徒生童話故事3

從前有一根織補衣服的針。作為一根織補針來說,她倒還算細巧,因此她就想象自己是一根繡花針。

“請你們注意你們現(xiàn)在拿著的這東西吧!”她對那幾個取她出來的手指說。“你們不要把我失掉!我一落到地上去,你們就決不會找到我的,因為我是那么細呀!”

“細就細好了,”手指說。它們把她攔腰緊緊地捏住。

“你們看,我還帶著隨從啦!”她說。她后面拖著一根長線,不過線上并沒有打結(jié)。

手指正把這根針釘著女廚子的一只拖鞋,因為拖鞋的皮面裂開了,需要縫一下。

“這是一件庸俗的工作,”織補針說。“我怎么也不愿鉆進去。我要折斷!我要折斷了!”——于是她真的折斷了?!拔也皇钦f過嗎?”織補針說,“我是非常細的呀!”

手指想:她現(xiàn)在沒有什么用了。不過它們?nèi)匀徊辉敢夥艞壦驗榕畯N子在針頭上滴了一點封蠟,同時把她別在一塊手帕上。

“現(xiàn)在我成為一根領(lǐng)針(注:領(lǐng)針(brystnaal)是一種裝飾品,穿西裝時插在領(lǐng)帶上;針頭上一般鑲有一顆珍珠。)了!”織補針說?!拔以缇椭牢視玫焦鈽s的:一個不平凡的人總會得到一個不平凡的地位!”

于是她心里笑了——當一根織補針在笑的時候,人們是沒有辦法看到她的外部表情的。她別在那兒,顯得很驕傲,好像她是坐在轎車里,左顧右盼似的。

“請準許我問一聲:您是金子做的嗎?”她問她旁邊的一根別針。“你有一張非常好看的面孔,一個自己的頭腦——只是小了一點。你得使它再長大一點才成,因為封蠟并不會滴到每根針頭上的呀?!?/p>

織補針很驕傲地挺起身子,結(jié)果弄得自己從手帕上落下來了,一直落到廚子正在沖洗的污水溝里去了。

“現(xiàn)在我要去旅行了,”織補針說?!拔抑幌M也灰粤寺?”

不過她卻迷了路。

“就這個世界說來,我是太細了,”她來到了排水溝的時候說。“不過我知道我的身份,而這也算是一點小小的安慰!”

所以織補針繼續(xù)保持著她驕傲的態(tài)度,同時也不失掉她得意的心情。許多不同的東西在她身上浮過去了:菜屑啦,草葉啦,舊報紙碎片啦。

“請看它們游得多么快!”織補針說?!八鼈儾恢浪鼈兿旅孢€有一件什么東西!我就在這兒,我堅定地坐在這兒!看吧,一根棍子浮過來了,它以為世界上除了棍子以外再也沒有什么別的東西。它就是這樣一個家伙!一根草浮過來了。你看它扭著腰肢和轉(zhuǎn)動的那副樣兒!不要以為自己了不起吧,你很容易撞到一塊石頭上去呀!一張破報紙游過來了!它上面印著的東西早已被人家忘記了,但是它仍然鋪張開來,神氣十足。我有耐心地、靜靜地坐在這兒。我知道我是誰,我永遠保持住我的本來面目!”

有一天她旁邊躺著一件什么東西。這東西射出美麗的光彩??椦a針認為它是一顆金剛鉆。不過事實上它是一個瓶子的碎片。因為它發(fā)出亮光,所以織補針就跟它講話,把自己介紹成為一根領(lǐng)針。

“我想你是一顆鉆石吧?”她說。

“嗯,對啦,是這類東西?!?/p>

于是雙方就相信自己都是價值很高的物件。他們開始談論,說世上的人一般都是覺得自己非常了不起。

“我曾經(jīng)在一位小姐的匣子里住過,”織補針說,“這位小姐是一個廚子。她每只手上有五個指頭。我從來沒有看到像這五個指頭那樣驕傲的東西,不過他們的作用只是拿著我,把我從匣子里取出來和放進去罷了?!?/p>

“他們也能射出光彩來嗎?”瓶子的碎片問。

“光彩!”織補針說,“什么也沒有,不過自以為了不起罷了。他們是五個兄弟,都屬于手指這個家族。他們互相標榜,雖然他們是長短不齊:最前面的一個是‘笨摸’(注:“笨摸’、“餂罐”、“長人”、“金火”和“比爾——玩朋友”,是丹麥孩子對五個指頭所起的綽號。大拇指摸東西不靈活,所以叫做“笨摸”;二指常常代替吞頭伸到果醬罐里去餂東西吃,所以叫“餂罐”;四指因為戴戒指,所以看起來像有一道金火;小指叫做“比爾——玩朋友”,因為它什么用也沒有。),又短又肥。他走在最前列,他的背上只有一個節(jié),因此他只能同時鞠一個躬;不過他說,假如他從一個人身上砍掉的話,這人就不夠資格服兵役了。第二個指頭叫做‘餂罐’,他伸到酸東西和甜東西里面去,他指著太陽和月亮;當大家在寫字的時候,他握著筆。第三個指頭是‘長人’,他伸在別人的頭上看東西。第四個指頭是‘金火’,他腰間圍著一條金帶子。最小的那個是‘比爾——玩朋友’,他什么事也不做,而自己還因此感到驕傲呢。他們什么也不做,只是吹牛,因此我才到排水溝里來了!”

“這要算是升級!”瓶子的碎片說。

這時有更多的水沖進排水溝里來了,漫得遍地都是,結(jié)果把瓶子的碎片沖走了。

“瞧,他倒是升級了!”織補針說?!暗俏疫€坐在這兒,我是那么細。不過我也正因此感到驕傲,而且也很光榮!”于是她驕傲地坐在那兒,發(fā)出了許多感想。

“我差不多要相信我是從日光里出生的了,因為我是那么細呀!我覺得日光老是到水底下來尋找我。啊!我是這么細,連我的母親都找不到我了。如果我的老針眼沒有斷了的話,我想我是要哭出來的——但是我不能這樣做:哭不是一樁文雅的事情!”

有一天幾個野孩子在排水溝里找東西——他們有時在這里能夠找到舊釘、銅板和類似的物件。這是一件很臟的工作,不過他們卻非常欣賞這類的事兒。

“哎喲!”一個孩子說,因為他被織補針刺了一下,“原來是你這個家伙!”

“我不是一個家伙,我是一位年輕小姐啦!”織補針說??墒钦l也不理她。她身上的那滴封蠟早已沒有了,全身已經(jīng)變得漆黑。不過黑顏色能使人變得苗條,因此她相信她比以前更細嫩。

“瞧,一個蛋殼起來了!”孩子們說。他們把織補針插到蛋殼上面。

“四周的墻是白色的,而我是黑色的!這倒配得很好!”織補針說?!艾F(xiàn)在誰都可以看到我了。——我只希望我不要暈船才好,因為這樣我就會折斷的!”不過她一點也不會暈船,而且也沒有折斷。

“一個人有鋼做的肚皮,是不怕暈船的,同時還不要忘記,我和一個普通人比起來,是更高一招的。我現(xiàn)在一點毛病也沒有。一個人越纖細,他能受得住的東西就越多?!?/p>

“砰!”這時蛋殼忽然裂開了,因為一輛載重車正在它上面碾過去。

“我的天,它把我碾得真厲害!”織補針說?!拔椰F(xiàn)在有點暈船了——我要折斷了!我要折斷了!”

雖然那輛載重車在她身上碾過去了,她并沒有折斷。她直直地躺在那兒——而且她盡可以一直在那兒躺下去。

安徒生童話故事4

當風兒在草上吹過去的時候,田野就像一湖水,起了一起漣漪。當它在麥子上掃過去的時候,田野就像一個海,起了一層浪花,這叫做風的跳舞。不過請聽它講的故事吧:它是把故事唱出來的。故事在森林的樹頂上的聲音,同它通過墻上通風孔和隙縫時所發(fā)出的聲音是不同的。你看,風是怎樣在天上把云塊像一群羊似地驅(qū)走!你聽,風是怎樣在敞開的大門里呼嘯,簡直像守門人在吹著號角!它從煙囪和壁爐口吹進來的聲音是多么奇妙啊!火發(fā)出爆裂聲,燃燒起來,把房間較遠的角落都照明了。這里是那么溫暖和舒適,坐在這兒聽這些聲音是多么愉快啊。讓風兒自己來講吧!因為它知道許多故事和童話——比我們?nèi)魏稳酥赖亩级唷,F(xiàn)在請聽吧,請聽它怎樣講吧。

“呼——呼——噓!去吧!”這就是它的歌聲的疊句。

“在那條‘巨帶’(注:這是指丹麥瑟蘭島(Sjaelland)和富恩島(?Eyn)之間的一條海峽,有40英里長,10英里寬。)的岸邊,立著一幢古老的房子;它有很厚的紅墻,”風兒說。“我認識它的每一塊石頭;當它還是屬于涅塞特的馬爾斯克·斯蒂格(注:馬爾斯克·斯蒂格(MarskStig)謀殺了丹麥國王愛力克五世(EirkV,1249?—1286)。據(jù)丹麥民間傳說,他采取這種行動是因為國王誘奸了他的妻子。)堡寨的時候,我就看見過它。它不得不被拆掉了!石頭用在另一個地方,砌成新的墻,造成一幢新房子——這就是波列埠莊園:它現(xiàn)在還立在那兒。

“我認識和見過那里高貴的老爺和太太們,以及住在那里的后裔?,F(xiàn)在我要講一講關(guān)于瓦爾得馬爾·杜和他的女兒們的故事。

“他驕傲得不可一世,因為他有皇族的血統(tǒng)!他除了能獵取雄鹿和把滿瓶的酒一飲而盡以外,還能做許多別的事情。他常常對自己說:‘事情自然會有辦法?!?/p>

“他的太太穿著金線繡的衣服,高視闊步地在光亮的地板上走來走去。壁毯(注:這是歐洲人室內(nèi)的一種裝飾品,好像地毯,但不是鋪在地上,而是掛在墻上。)是華麗的;家具是貴重的,而且還有精致的雕花。她帶來許多金銀器皿作為陪嫁。當?shù)亟牙镆呀?jīng)藏滿了東西的時候,里面還藏著德國啤酒。黑色的馬在馬廄里嘶鳴。那時這家人家很富有,波列埠的公館有一種豪華的氣象。

“那里住著孩子,有三個嬌美的姑娘:意德、約翰妮和安娜·杜洛苔。我現(xiàn)在還記得她們的名字。

“她們是有錢的人,有身份的人,在豪華中出生,在豪華中長大。呼——噓!去吧!”風兒唱著。接著它繼續(xù)講下去:“我在這兒看不見別的古老家族中常有的情景:高貴的太太跟她的女仆們坐在大廳里一起搖著紡車。她吹著洪亮的笛子,同時唱著歌——不老是那些古老的丹麥歌,而是一些異國的歌。這兒的生活是活躍的,招待是殷勤的;顯貴的客人從遠近各處地方到來,音樂在演奏著,酒杯在碰著,我也沒有辦法把這些聲音淹沒!”風兒說。“這兒只有夸張的傲慢神氣和老爺派頭;但是沒有上帝!

“那正是五月一日的晚上,”風兒說?!拔覐奈鬟厑?,我見到船只撞著尤蘭西部的海岸而被毀。我匆忙地走過這生滿了石楠植物和長滿了綠樹林的海岸,走過富恩島。現(xiàn)在我在‘巨帶’上掃過,呻吟著,嘆息著。

“于是我在瑟蘭島的岸上,在波列埠的那座公館的附近躺下來休息。那兒有一個青蔥的櫟樹林,現(xiàn)在仍然還存在。

“附近的年輕人到櫟樹林下面來收撿樹枝和柴草,收拾他們所能找到的最粗和最干的木柴。他們把木柴拿到村里來,聚成堆,點起火。于是男男女女就在周圍跳著舞,唱著歌。

“我躺著一聲不響,”風兒說。“不過我靜靜地把一根枝子——一個最漂亮的年輕人撿回來的枝子——撥了一下,于是他的那堆柴就燒起來,燒得比所有的柴堆都高。這樣他就算是入選了,獲得了‘街頭山羊”的光榮稱號,同時還可以在這些姑娘之中選擇他的‘街頭綿羊’。這兒的快樂和高興,勝過波列埠那個豪富的公館。

“那位貴族婦人,帶著她的三個女兒,乘著一輛由六騎馬拉著的、鍍了金的車子,向這座公館馳來。她的女兒是年輕和美麗的——是三朵迷人的花:玫瑰、百合和淡白的風信子。母親本人則是一朵鮮嫩的郁金香。大家都停止了游戲,向她鞠躬和敬禮;但是她誰也不理,人們可以看出,這位貴婦人是一朵開在相當硬的梗子上的花。

“玫瑰、百合和淡白的風信子;是的,她們?nèi)齻€人我全都看見了!我想,有一天她們將會是誰的小綿羊呢?她們的‘街頭山羊’將會是一位漂亮的騎士,可能是一位王子!呼——噓!去吧!去吧!

“是的,車子載著她們走了,農(nóng)人們繼續(xù)跳舞。在波列埠這地方,在卡列埠,在周圍所有的村子里,人們都在慶祝夏天的到來。

“可是在夜里,當我再起身的時候,”風兒說?!澳俏毁F族婦人躺下了,再也沒有起來。她碰上這樣的事情,正如許多人碰上這類的事情一樣——并沒有什么新奇。瓦爾得馬爾·杜靜靜地、沉思地站了一會兒?!铗湴恋臉淇梢詮?,但不一定就會折斷,’他在心里說。女兒們哭起來;公館里所有的人全都在揩眼淚。杜夫人去了——可是我也去了,呼——噓!”風兒說。

“我又回來了。我常常回到富恩島和‘巨帶’的沿岸來。我坐在波列埠的岸旁,坐在那美麗的櫟樹林附近:蒼鷺在這兒做窠,斑鳩,甚至藍烏鴉和黑顴鳥也都到這兒來。這還是開春不久:它們有的已經(jīng)生了蛋,有的已經(jīng)孵出了小雛。嗨,它們是在怎樣飛,怎樣叫啊!人們可以聽到斧頭的響聲:一下,兩下,三下。樹林被砍掉了。瓦爾得馬爾·杜想要建造一條華麗的船——一條有三層樓的戰(zhàn)艦。國王一定會買它。因此他要砍掉這個作為水手的目標和飛鳥的隱身處的樹林。蒼鷺驚恐地飛走了,因為它的窠被毀掉了。蒼鷺和其他的林中鳥都變得無家可歸,慌亂地飛來飛去,憤怒地、驚恐地號叫,我了解它們的心情。烏鴉和穴烏用譏笑的口吻大聲地號叫:

‘離開窠兒吧!離開窠兒吧!離開吧!離開吧!’

“在樹林里,在一群工人旁邊,站著瓦爾得馬爾·杜和他的女兒們。他們聽到這些鳥兒的狂叫,不禁大笑起來。只有一個人——那個最年輕的安娜·杜洛苔——心中感到難過。他們正要推倒一株砍掉的樹,在這株樹的枝椏上有一只黑顴鳥的窠,窠里的小顴鳥正在伸出頭來——她替它們向大家求情,她含著眼淚向大家求情。這株有窠的樹算是為顴鳥留下了。這不過只是一件很小的事情。

“有的樹被砍掉了,有的樹被鋸掉了。接著一個有三層樓的船便建造起來了。建筑師是一個出身微賤的人,但是他有高貴的儀表。他的眼睛和前額說明他是多么聰明。瓦爾得馬爾·杜喜歡聽他談話;他最大的女兒意德——她現(xiàn)在有15歲了——也是這樣。當他正在為父親建造船的時候,他也在為自己建造一個空中樓閣:他和意德將作為一對夫婦住在里面。如果這樓閣是由石墻所砌成、有壁壘和城壕、有樹林和花園的話,這個幻想也許可能成為事實。不過,這位建筑師雖然有一個聰明的頭腦,但卻是一個窮鬼。的確,一只麻雀怎么能在鶴群中跳舞呢?呼——噓!我飛走了,他也飛走了,因為他不能住在這兒。小小的意德也只好克服她的難過的心情。因為她非克制不可?!?/p>

“那些黑馬在馬廄里嘶鳴;它們值得一看,而且也有人在看它們。國王親自派海軍大將來檢驗這條新船,來布置購買它。海軍大將也大為稱贊這些雄赳赳的馬兒。我聽到這一切,”風兒說?!拔遗阒@些人走進敞開的門;我在他們腳前撒下一些草葉,像一條一條的黃金。瓦爾得馬爾·杜想要有金子,海軍大將想要有那些黑馬——因此他才那樣稱贊它們,不過他的意思沒有被聽懂,結(jié)果船也沒有買成。它躺在岸邊,亮得放光,周圍全是木板;它是一個挪亞式的方舟,但永遠不曾下過水。呼——噓!去吧!去吧!這真可惜。

“在冬天,田野上蓋滿了雪,‘巨帶’里結(jié)滿了冰,我把冰塊吹到岸上來,”風兒說。“烏鴉和大渡烏都來了,它們是一大群,一個比一個黑。它們落到岸邊沒有生命的、被遺棄了的、孤獨的船上。它們用一種喑啞的調(diào)子,為那已經(jīng)不再有的樹林,為那被遺棄了的貴重的雀窠,為那些沒有家的老老少少的雀子而哀鳴。這完全是因為那一大堆木頭——那一條從來沒有出過海的船的緣故。

“我把雪花攪得亂飛,雪花像巨浪似地圍在船的四周,壓在船的上面!我讓它聽到我的聲音,使它知道,風暴有些什么話要說。我知道,我在盡我的力量教它關(guān)于航行的技術(shù)。呼——噓!去吧!

“冬天逝去了;冬天和夏天都逝去了。它們在逝去,像我一樣,像雪花的飛舞,像玫瑰花的飛舞,像樹葉的下落——逝去了!逝去了!人也逝去了!

“不過那幾個女兒仍然很年輕,小小的意德是一朵玫瑰花,美麗得像那位建筑師初見到她的時候一樣。她常常若有所思她站在花園的玫瑰樹旁,沒有注意到我在她松散的頭發(fā)上撒下花朵;這時我就撫著她的棕色長頭發(fā)。于是她就凝視那鮮紅的太陽和那在花園的樹林和陰森的灌木叢之間露出來的金色的天空。

“她的妹妹約翰妮像一朵百合花,亭亭玉立,高視闊步,和她的母親一樣,只是梗子脆了一點。她喜歡走過掛有祖先的畫像的大廳。在畫中那些仕女們都穿著絲綢和天鵝絨的衣服;她們的發(fā)髻上都戴著綴有珍珠的小帽。她們都是一群美麗的仕女,她們的丈夫不是穿著鎧甲,就是穿看用松鼠毛做里子和有皺領(lǐng)(注:這是歐洲16世紀流行的一種領(lǐng)子。一般都是白色,有很整齊的褶皺,緊緊地圍在脖子上。)的大氅。他們腰間掛著長劍,但是并沒有扣在股上。約翰妮的畫像哪一天會在墻上掛起來呢?她高貴的丈夫?qū)莻€什么樣的人物呢?是的,這就是她心中所想著的、她低聲對自己所講著的事情。當我吹過長廊、走進大廳、然后又折轉(zhuǎn)身來的時候,我聽到了她的話。

“那朵淡白的風信子安娜·杜洛苔剛剛滿14歲,是一個安靜和深思的女子。她那副大而深藍的眼睛有一種深思的表情,但她的嘴唇上仍然帶著一種幼稚的微笑:我沒有辦法把它吹掉,也沒有心思要這樣做。

“我在花園里,在空巷里,在田野里遇見她。她在采摘花草;她知道,這些東西對她的父親有用:她可以把它們蒸餾成為飲料。瓦爾得馬爾·杜是一個驕傲自負的人,不過他也是一個有學問的人,知道很多東西。這不是一個秘密,人們都在談論這事情。他的煙囪即使在夏天還有火冒出來。他的房門是鎖著的,一連幾天幾夜都是這樣。但是他不大喜歡談這件事情——大自然的威力應該是在沉靜中征服的。不久他就找出一件最大的秘密——制造赤金。

“這正是為什么煙囪一天到晚在冒煙、一天到晚在噴出火焰的緣故。是的,我也在場!”風兒說。“‘停止吧!停止吧!’我對著煙囪口唱:‘它的結(jié)果將會只是一陣煙、空氣、一堆炭和炭灰!你將會把你自己燒得精光!呼——呼——呼——去吧!停止吧!’但是瓦爾得馬爾·杜并不放其他的企圖。

“馬廄里那些漂亮的馬兒——它們變成了什么呢?碗柜和箱子里的那些舊金銀器皿、田野里的母牛、財產(chǎn)和房屋都變成了什么呢?——是的,它們可以熔化掉,可以在那金坩堝里熔化掉,但是那里面卻變不出金子!

“谷倉和儲藏室,酒窖和庫房,現(xiàn)在空了。人數(shù)減少了,但是耗子卻增多了。這一塊玻璃裂了,那一塊玻璃碎了;我可以不需通過門就能進去了,”風兒說。“煙囪一冒煙,就說明有人在煮飯。這兒的煙囪也在冒煙;不過為了煉赤金,卻把所有的飯都耗費掉了。

“我吹進院子的門,像一個看門人吹著號角一樣,不過這兒卻沒有什么看門人,”風兒說?!拔野鸭忭斏系哪莻€風信雞吹得團團轉(zhuǎn)。它嘎嘎地響著,像一個守望塔上的衛(wèi)士在發(fā)出鼾聲,可是這兒卻沒有什么衛(wèi)士,這兒只有成群的耗子?!毟F’就躺在桌上,‘貧窮’就坐在衣櫥里和櫥柜里;門脫了榫頭,裂縫出現(xiàn)了,我可以隨便跑出跑進?!憋L兒說,“因此我什么全知道。

“在煙霧和灰塵中,在悲愁和失眠之夜,他的胡須和兩鬢都變白了。他的皮膚變得枯黃;他追求金子,他的眼睛就發(fā)出那種貪圖金子的光。

“我把煙霧和火灰向他的臉上和胡須上吹去;他沒有得到金子,卻得到了一堆債務。我從碎了的窗玻璃和大開的裂口吹進去。我吹進他女兒們的衣柜里去,那里面的衣服都褪了色,破舊了,因此她們老是穿著這幾套衣服。這支歌不是在她們兒時的搖籃旁邊唱的!豪富的日子現(xiàn)在變成了貧窮的生活!我是這座公館里唯一高聲唱歌的人!”風兒說?!拔矣醚┌阉麄兎庠谖葑永?人們說雪可以保持住溫暖。他們沒有木柴;那個供給他們木柴的樹林已經(jīng)被砍光了。天正下著嚴霜。我在裂縫和走廊里吹,我在三角墻上和屋頂上吹,為的是要運動一下。這三位出身高貴的小姐,冷得爬不起床來。父親在破被子下縮成一團。吃的東西也沒有了,燒的東西也沒有了——這就是貴族的生活!呼——噓!去吧!但是這正是杜老爺所辦不到的事情。

“‘冬天過后春天就來了,’他說,‘貧窮過后快樂的時光就來了,但是快樂的時光必須等待!現(xiàn)在房屋和田地只剩下一張典契,這正是倒霉的時候。但是金子馬上就會到來的——在復活節(jié)的時候就會到來!’

“我聽到他望著蜘蛛網(wǎng)這樣講:‘你聰明的小織工,你教我堅持下去!人們弄破你的網(wǎng),你會重新再織,把它完成!人們再毀掉它,你會堅決地又開始工作——又開始工作!人也應該是這樣,氣力絕不會白費?!?/p>

“這是復活節(jié)的早晨。鐘在響,太陽在天空中嬉戲。瓦爾得馬爾·杜在狂熱的興奮中守了一夜;他在熔化,冷凝,提煉和混和。我聽到他像一個失望的靈魂在嘆氣,我聽到他在祈禱,我注意到他在屏住呼吸。燈里的油燃盡了,可是他不注意。我吹著炭火;火光映著他慘白的面孔,使他泛出紅光。他深陷的眼睛在眼窩里望,眼睛越睜越大,好像要跳出來似的。

“請看這個煉金術(shù)士的玻璃杯!那里面發(fā)出紅光,它是赤熱的,純清的,沉重的!他用顫抖的手把它舉起來,用顫抖的聲音喊:‘金子!金子!’他的頭腦有些昏沉——我很容易就把他吹倒,”風兒說?!安贿^我只是扇著那灼熱的炭;我陪著他走到一個房間里去,他的女兒正在那兒凍得發(fā)抖。他的上衣上全是炭灰;他的胡須里,蓬松的頭發(fā)上,也是炭灰。他筆直地站著,高高地舉著放在易碎的玻璃杯里的貴重的寶物?!疅挸鰜砹耍瑒倮?——金子,金子!’他叫著,把杯子舉到空中,讓它在太陽光中發(fā)出閃光。但是他的手在發(fā)抖;這位煉金術(shù)士的杯子落到地上,跌成一千塊碎片。他的幸福的最后泡沫現(xiàn)在炸碎了!呼——噓——噓!去吧!我從這位煉金術(shù)士的家里走出去了。

“歲暮的時候,日子很短;霧降下來了,在紅漿果和光赤的枝子上凝成水滴。我精神飽滿地回來了,我橫渡高空,掃過青天,折斷干枝——這倒不是一件很艱難的工作,但是非做不可。在波列埠的公館里,在瓦爾得馬爾·杜的家里,現(xiàn)在有了另一種大掃除。他的敵人,巴斯納斯的奧微·拉美爾拿著房子的典押契據(jù)和家具的出賣契據(jù)到來了。我在碎玻璃窗上敲,腐朽的門上打,在裂縫里面呼嘯:呼——噓!我要使奧微·拉美爾不喜歡在這兒待下來。意德和安娜·杜洛苔哭得非常傷心;亭亭玉立的約翰妮臉上發(fā)白,她咬著拇指,一直到血流出來——但這又有什么用呢?奧微·拉美爾準許瓦爾得馬爾·杜在這兒一直住到死,可是并沒有人因此感謝他。我在靜靜地聽。我看到這位無家可歸的紳士仰起頭來,顯出一副比平時還要驕傲的神氣。我向這公館和那些老婆提樹襲來,折斷了一根最粗的枝子——一根還沒有腐朽的枝子。這枝子躺在門口,像是一把掃帚,人們可以用它把這房子掃得精光,事實上人們也在掃了——我想這很好。

“這是艱難的日子,這是不容易保持鎮(zhèn)定的時刻;但是他們的意志是堅強的,他們的骨關(guān)是硬的。

“除了穿的衣服以外,他們什么也沒有:是的,他們還有一件東西——一個新近買的煉金的杯子。它盛滿了從地上撿起來的那些碎片——這東西期待有一天會變成財寶,但是從來沒有兌現(xiàn)。瓦爾得馬爾·杜把這財寶藏在他的懷里。這位曾經(jīng)一度豪富的紳士,現(xiàn)在手中拿著一根棍子,帶著他的三個女兒走出了波列埠的公館。我在他灼熱的臉上吹了一陣寒氣,我撫摸著他灰色的胡須和雪白的長頭發(fā),我盡力唱出歌來——‘呼——噓!去吧!去吧!’這就是豪華富貴的一個結(jié)局。

“意德在老人的一邊走,安娜·杜洛苔在另一邊走。約翰妮在門口掉轉(zhuǎn)頭來——為什么呢?幸運并不會掉轉(zhuǎn)身來呀。她把馬爾斯克·斯蒂格公館的紅墻壁望了一眼;她想起了斯蒂格的女兒們:

年長的姐姐牽著小妹妹的手,她們一起在茫茫的世界漂流。

“難道她在想起了這支古老的歌嗎?現(xiàn)在她們姊妹三個人在一起——父親也跟在一道!他們走著這條路——他們?nèi)A麗的車子曾經(jīng)走過的這條路。她們作為一群乞丐攙著父親向前走;他們走向斯來斯特魯?shù)奶锴f,走向那年租十個馬克的泥草棚里去,走向空洞的房間和沒有家具的新家里去。烏鴉和穴烏在他們的頭上盤旋,號叫,仿佛是在譏刺他們:“沒有了窠!沒有了窠!沒有了!沒有了!’這正像波列埠的樹林被砍下時鳥兒所作的哀鳴一樣。

“杜老爺和他的女兒們一聽就明白了。我在他們的耳邊吹,因為聽到這些話并沒有什么好處。

“他們住進斯來斯特魯田莊上的泥草棚里去。我走過沼澤地和田野、光赤的灌木叢和落葉的樹林,走到汪洋的水上,走到別的國家里去:呼——噓!去吧!去吧!永遠地去吧!”瓦爾得馬爾·杜怎么樣了呢?他的女兒怎么樣了呢?風兒說:

“是的,我最后一次看到的是安娜·杜洛苔——那朵淡白色的風信子:現(xiàn)在她老了,腰也彎了,因為那已經(jīng)是50年以前的事情。她活得最久;她經(jīng)歷了一切。

“在那長滿了石楠植物的荒地上,在微堡城附近,有一幢華麗的、副主教住的新房子。它是用紅磚砌成的;它有鋸齒形的三角墻。濃煙從煙囪里冒出來。那位賢淑的太太和她的莊重的女兒們坐在大窗口,朝花園里懸掛在那兒的鼠李(注:鼠李是一種落葉灌木或小喬木,開黃綠色小花,結(jié)紫黑色核果。)和長滿了石楠植物的棕色荒地凝望。她們在望什么東西呢?她們在望那兒一個快要倒的泥草棚上的顴鳥窠。如果說有什么屋頂,那么這屋頂只是一堆青苔和石蓮花——最干凈的地方是顴鳥做窠的地方,而也只有這一部分是完整的,因為顴鳥把它保持完整。

“那個屋子只能看,不能碰;我要對它謹慎一點才成,”風兒說?!斑@泥草棚是因為顴鳥在這兒做窠才被保存下來的,雖然它是這荒地上一件嚇人的東西。副主教不愿意把顴鳥趕走,因此這個破棚子就被保存下來了,那里面的窮苦人也就能夠住下去。她應該感謝這只埃及的鳥兒(注:據(jù)丹麥的民間傳說,顴鳥是從埃及飛來的。)。她曾經(jīng)在波列埠樹林里為它的黑兄弟的窠求過情,可能這是它的一種報酬吧?可憐的她,在那時候,她還是一個年幼的孩子——豪富的花園里的一朵淡白的風信子。安娜·杜洛苔把這一切都記得清清楚楚。

“‘啊!啊!是的,人們可以嘆息,像風在蘆葦和燈芯草里嘆息一樣,啊!啊!瓦爾得馬爾·杜,在你入葬的時候,沒有人為你敲響喪鐘!當這位波列埠的主人被埋進土里的時候,也沒有窮孩子來唱一首圣詩!啊!任何東西都有一個結(jié)束,窮苦也是一樣!意德妹妹成了一個農(nóng)人的妻子。這對我們的父親說來是一個嚴厲的考驗!女兒的丈夫——一個窮苦的農(nóng)奴!他的主人隨時可以叫他騎上木馬(注:這是封建時代歐洲的一種刑具,樣子像木馬,上面裝有尖物。犯了罪的人就被放在上面坐著。)。他現(xiàn)在已經(jīng)躺在地下了吧?至于你,意德,也是一樣嗎?唉!倒霉的我,還沒有一個終結(jié)!仁慈的上帝,請讓我死吧!’

“這是安娜·杜洛苔在那個寒磣的泥草棚——為顴鳥留下的泥草棚——里所作的祈禱。

“三姊妹中最能干的一位我親自帶走了,”風兒說?!八┲惶缀虾跛男愿竦囊路?她化裝成為一個窮苦的年輕人,到一條海船上去工作。她不多講話,面孔很沉著,她愿意做自己的工作。但是爬桅桿她可不會;因此在別人還沒有發(fā)現(xiàn)她是一個女人以前,我就把她吹下船去。我想這不是一樁壞事!”風兒說。

像瓦爾得馬爾·杜幻想他發(fā)現(xiàn)了赤金的那樣一個復活節(jié)的早晨,我在那幾堵要倒塌的墻之間,在顴鳥的窠底下,聽到唱圣詩的聲音——這是安娜·杜洛苔的最后的歌。

墻上沒有窗子,只有一個洞口。太陽像一堆金子似地升起來,照著這屋子。陽光才可愛哩!她的眼睛在碎裂,她的心在碎裂!——即使太陽這天早晨沒有照著她,這事情也會發(fā)生。

“顴鳥作為屋頂蓋著她,一直到她死!我在她的墳旁唱圣詩,她的墳在什么地方,別的人誰也不知道。

“新的時代,不同的時代!私有的土地上修建了公路,墳墓變成了大路。不久蒸氣就會帶著長列的火車到來,在那些像人名一樣被遺忘了的墳上馳過去——呼——噓!去吧!去吧!

“這是瓦爾得馬爾·杜和他的女兒們的故事。假如你們能夠的話,請把它講得更好一點吧!”風兒說完就掉轉(zhuǎn)身。

它不見了。

安徒生童話故事5

從前有一個氣球駕駛員;他很倒霉,他的輕氣球炸了,他落到地上來,跌成肉泥。兩分鐘以前,他把他的兒子用一張降落傘放下來了,這孩子真算是運氣。他沒有受傷。他表現(xiàn)出相當大的本領(lǐng)可以成為一個氣球駕駛員,但是他沒有氣球,而且也沒有辦法弄到一個。

他得生活下去,因此他就玩起一套魔術(shù)來:他能叫他的肚皮講話這叫做腹語術(shù)。他很年輕,而且漂亮。當他留起一撮小胡子和穿起一身整齊的衣服的時候,人們可能把他當做一位伯爵的少爺。太太小姐們認為他漂亮。有一個年輕女子被他的外表和法術(shù)迷到了這種地步,她甚至和他一同到外國和外國的城市里去。他在那些地方自稱為教授他不能有比教授更低的頭銜。

他唯一的思想是要獲得一個輕氣球,同他親愛的太太一起飛到天空中去。不過到目前為止,他還沒有辦法。

辦法總會有的!他說。

我希望有,她說。

我們還年輕,何況我現(xiàn)在還是一個教授呢。面包屑也算面包呀!

她忠心地幫助他。她坐在門口,為他的表演賣票。這種工作在冬天可是一種很冷的玩藝兒。她在一個節(jié)目中也幫了他的忙。他把太太放在一張桌子的抽屜里一個大抽屜里。她從后面的一個抽屜爬進去,在前面的抽屜里人們是看不見她的。這給人一種錯覺。

不過有一天晚上,當他把抽屜拉開的時候,她卻不見了。她不在前面的一個抽屜里,也不在后面的一個抽屜里。整個的屋子里都找不著她,也聽不見她。她有她的一套法術(shù)。她再也沒有回來。她對她的工作感到膩煩了。他也感到膩煩了,再也沒有心情來笑或講笑話,因此也就沒有誰來看了。收入漸漸少了,他的衣服也漸漸變壞了。最后他只剩下一只大跳蚤這是他從他太太那里繼承得來的一筆遺產(chǎn),所以他非常愛它。他訓練它,教給它魔術(shù),教它舉槍敬禮,放炮不過是一尊很小的炮。

教授因跳蚤而感到驕傲;它自己也感到驕傲。它學習到了一些東西,而且它身體里有人的血統(tǒng)。它到許多大城市去過,見過王子和公主,獲得過他們高度的贊賞。它在報紙和招貼上出現(xiàn)過。它知道自己是一個名角色,能養(yǎng)活一位教授,是的,甚至能養(yǎng)活整個家庭。

它很驕傲,又很出名,不過當它跟這位教授在一起旅行的時候,在火車上總是坐第四等席位這跟頭等相比,走起來當然是一樣快。他們之間有一種默契:他們永遠不分離,永遠不結(jié)婚;跳蚤要做一個單身漢,教授仍然是一個鰥夫。這兩件事情是半斤八兩,沒有差別。

一個人在一個地方獲得了極大的成功以后,教授說,就不宜到那兒再去第二次!他是一個會辨別人物性格的人,而這也是一種藝術(shù)。

最后他走遍了所有的國家;只有野人國沒有去過因此他現(xiàn)在就決定到野人國去。在這些國家里,人們的確都把信仰基督_的人吃掉。教授知道這事情,但是他并不是一個真正的基督_徒,而跳蚤也不能算是一個真正的人。因此他就認為他們可以到這些地方去發(fā)一筆財。

他們坐著汽船和帆船去。跳蚤把它所有的花樣都表演出來了,所以他們在整個航程中沒有花一個錢就到了野人國。

這兒的統(tǒng)治者是一位小小的公主。她只有六歲,但是卻統(tǒng)治著國家。這種權(quán)力是她從父母的手中拿過來的。因為她很任性,但是分外地美麗和頑皮。

跳蚤馬上就舉槍敬禮,放了炮。她被跳蚤迷住了,她說,除了它以外,我什么人也不要!她熱烈地愛上了它,而且她在沒有愛它以前就已經(jīng)瘋狂起來了。

甜蜜的、可愛的、聰明的孩子!她的父親說,只希望我們能先叫它變成一個人!

老頭子,這是我的事情!她說。作為一個小公主,這樣的話說得并不好,特別是對自己的父親,但是她已經(jīng)瘋狂了。

她把跳蚤放在她的小手中?,F(xiàn)在你是一個人,和我一道來統(tǒng)治;不過你得聽我的話辦事,否則我就要把你殺掉,把你的教授吃掉。

教授得到了一間很大的住房。墻壁是用甜甘蔗編的可以隨時去舔它,但是他并不喜歡吃甜東西。他睡在一張吊床上。這倒有些像是躺在他一直盼望著的那個輕氣球里面呢。這個輕氣球一直縈繞在他的思想之中。

跳蚤跟公主在一起,不是坐在她的小手上,就是坐在她柔軟的脖頸上。她從頭上拔下一根頭發(fā)來。教授得用它綁住跳蚤的腿。這樣,她就可以把它系在她珊瑚的耳墜子上。

對公主說來,這是一段快樂的時間。她想,跳蚤也該是同樣快樂吧??墒沁@位教授頗有些不安。他是一個旅行家,他喜歡從這個城市旅行到那個城市去,喜歡在報紙上看到人們把他描寫成為一個怎樣有毅力,怎樣聰明,怎樣能把一切人類的行動教給一個跳蚤的人。他日日夜夜躺在吊床上打盹,吃著豐美的飯食:新鮮鳥蛋,象眼睛,長頸鹿肉排,因為吃人的生番不能僅靠人肉而生活人肉不過是一樣好菜罷了。

孩子的肩肉,加上最辣的醬油,母后說,是最好吃的東西。教授感到有些厭倦。他希望離開這個野人國,但是他得把跳蚤帶走,因為它是他的一件奇寶和生命線。他怎樣才能達到目的呢?這倒不太容易。

他集中一切智慧來想辦法,于是他說:有辦法了!

公主的父王,請讓我做點事情吧!我想訓練全國人民學會舉槍敬禮。這在世界上一些大國里叫做文化。

你有什么可以教給我呢?公主的父親說。

"我最大的藝術(shù)是放炮,"教授說,"使整個地球都震動起來,使一切最好的鳥兒落下來時已經(jīng)被烤得很香了!這只須轟一聲就成了!"

"把你的大炮拿來吧!"公主的父親說。

可是在這里全國都沒有一尊大炮,只有跳蚤帶來的那一尊,但是這尊炮未免太小了。

"我來制造一門大炮吧!"教授說,"你只須供給我材料,我需要做輕氣球用的綢子、針和線,粗繩和細繩,以及氣球所需的靈水——這可以使氣球膨脹起來,變得很輕,能向上升。氣球在大炮的腹中就會發(fā)出轟聲來。"

他所要求的東西都得到了。

全國的人都來看這尊大炮。這位教授在他沒有把輕氣球吹足氣和準備上升以前,不喊他們。

跳蚤坐在公主的手上,在旁觀看。氣球現(xiàn)在裝滿氣了。它鼓了起來,控制不住;它是那么狂暴。

"我得把它放到空中去,好使它冷卻一下,"教授說,同時坐進吊在它下面的那個籃子里去。

"不過我單獨一個人無法駕御它。我需要一個有經(jīng)驗的助手來幫我的忙。這兒除了跳蚤以外,誰也不成!"

"我不同意!"公主說,但是她卻把跳蚤交給教授了。它坐在教授的手中。

"請放掉繩子和線吧!"他說。"現(xiàn)在輕氣球要上升了!"

大家以為他在說:"發(fā)炮!"

氣球越升越高,升到云層中去,離開了野人國。

那位小公主和她的父親、母親以及所有的人群都在站著等待。他們現(xiàn)在還在等待哩。如果你不相信,你可以到野人國去看看。那兒每個小孩子還在談論著關(guān)于跳蚤和教授的事情。他們相信,等大炮冷了以后,這兩個人就會回來的。但是他們卻沒有回來,他們現(xiàn)在和我們一起坐在家里。他們在自己的國家里,坐著火車的頭等席位——不是四等席位。他們走了運,有一個巨大的氣球。誰也沒有問他們是怎樣和從什么地方得到這個氣球的。跳蚤和教授現(xiàn)在都是有地位的富人了。

安徒生童話故事2020精選相關(guān)文章

安徒生童話故事2020精選

安徒生童話故事大全2020匯總

安徒生童話故事2020最新

安徒生童話故事2020匯總(3)

童話故事2020最新5篇

經(jīng)典童話故事2020最新

安徒生童話故事2020匯總(4)

安徒生童話故事2020匯總

經(jīng)典童話故事2020精選

安徒生童話故事2020精選大全

故事是文學體裁的一種,側(cè)重于事件發(fā)展過程的描述,強調(diào)情節(jié)的生動性和連貫性,較適于口頭講述。下面小編給大家介紹關(guān)于安徒生童話故事,方便大家學習。安徒生童話故事1據(jù)說從前有位婦人,她非常想擁有一個自己的孩子,哪怕是丁點兒大的,但是她一直沒有身孕。于是她就去詢問一位著名的巫婆。她對巫婆說:“我非常想要個小小的孩子,您能告訴我怎樣才能得到一個嗎?”“嗨!這個很簡單啊!”巫婆說?!斑@顆大麥粒你拿去吧。它可不是一般的麥粒,不是鄉(xiāng)下人田里種的那種,也不是雞吃的那種。你把它埋在一個花盆里。不久你就可以看到你想要
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 童話故事有哪些合集5篇
    童話故事有哪些合集5篇

    在故事中暢游,孩子們會感到身心完全放松,從而真正享受到閱讀的樂趣。通過或富于智慧或充滿想象、或飽含大愛或寄寓深情的故事,孩子們能看到世間

  • 童話故事有哪些2020最新5篇
    童話故事有哪些2020最新5篇

    童話故事中的幻想看起來好像能無拘無束,可在瞬間上天入地,一目千里,可寫仙子,可寫妖魔,可死而復生,可長生不死,甚至連蟲魚鳥獸都可以有人的

  • 小學生童話故事有哪些
    小學生童話故事有哪些

    童話,一般指虛構(gòu)故事作品,是文學體裁中的一種,主要面向兒童。童話是具有濃厚幻想色彩的虛構(gòu)故事作品,通過豐富的想象、幻想、夸張、象征的手段

  • 童話故事有哪些匯總大全
    童話故事有哪些匯總大全

    幻想是童話的基本特征,也是童話反映生活的特殊藝術(shù)手段。童話主要描繪虛擬的事物和境界,出現(xiàn)于其中的“人物”,是并非真有的假想形象,所講述的

515921