學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 詩(shī)詞大全 >

元宵節(jié)的古代詩(shī)詞鑒賞

時(shí)間: 小龍0 分享

天上的月兒圓,地下蜜兒甜,吃飯的桌兒圓,碗兒筷兒把你等,你我的情更圓,好像元宵一樣黏黏糊糊團(tuán)團(tuán)圓圓。元宵節(jié)快樂(lè)!今天小編在這給大家整理了一些元宵節(jié)的古代詩(shī)詞鑒賞,我們一起來(lái)看看吧!

元宵節(jié)的古代詩(shī)詞鑒賞【篇1】

十五夜觀燈

盧照鄰 〔唐代〕

錦里開芳宴,蘭缸艷早年。

縟彩遙分地,繁光遠(yuǎn)綴天。

接漢疑星落,依樓似月懸。

別有千金笑,來(lái)映九枝前。

譯文

在色彩華麗的燈光里,夫妻舉辦芳宴玩樂(lè)慶祝,精致的燈具下,年輕人顯得更加光鮮艷麗。

燈光絢麗的色彩遙遙看來(lái)好像分開了大地,繁多的燈火遠(yuǎn)遠(yuǎn)的點(diǎn)綴著天際。

連接天河的燈光煙火好像是星星墜落下來(lái),靠著高樓的燈似乎月亮懸掛空中。

還有美麗女子的美好笑容映照在九枝的火光下。

注釋

錦:色彩華麗,這里指色彩華麗的花燈,正月十五有放花燈的習(xí)俗。

開芳宴:始于唐代的一種習(xí)俗,由夫婦中的男方主辦,活動(dòng)內(nèi)容一般為夫妻對(duì)坐進(jìn)行宴飲或賞樂(lè)觀戲。宋羅燁《醉翁談錄》“常開芳宴,表夫妻相愛(ài)耳?!遍_,舉行。

蘭缸:也作“蘭釭”,是燃燒蘭膏的燈具,也常用來(lái)表示精致的燈具。

早年:年輕的時(shí)候,這里指年輕人。

縟彩:也作“縟采”,絢麗的色彩。

漢:天河,銀河?!短鎏鰻颗P恰分杏小梆ê訚h女”,即為銀河中的織女星。

依:靠著,依靠?!墩f(shuō)文》依,倚也。

千金笑:指美麗女子的笑。

九枝:一干九枝的燈具,枝上放置蠟燭或加燈油,也泛指一干多枝的燈。

簡(jiǎn)析

新正元旦之后,人們忙著拜節(jié)、賀年,雖然新衣美食,娛樂(lè)游賞的活動(dòng)卻比較少;元宵節(jié)則將這種沉悶的氣氛打破,把新正的歡慶活動(dòng)推向了高潮。絢麗多彩的元宵燈火將大地點(diǎn)綴得五彩繽紛,甚至一直綿延不絕地與昊昊天穹連成一片,遠(yuǎn)處的( 燈光)恍若點(diǎn)點(diǎn)繁星墜地,靠樓的(燈光)似明月高懸。為這節(jié)日增光添彩的,當(dāng)然還少不了美麗姑娘的歡聲笑語(yǔ)。宋代以后,元宵節(jié)的熱鬧繁華更是盛況空前,人們不但在節(jié)日之夜觀燈賞月,而且盡情歌舞游戲。更為浪漫的是,青年男女往往在這個(gè)歡樂(lè)祥和的日子里較為自由地相互表達(dá)愛(ài)慕之意。

元宵節(jié)的古代詩(shī)詞鑒賞【篇2】

上元夜六首·其一

崔液 〔唐代〕

玉漏銀壺且莫催,鐵關(guān)金鎖徹明開。

誰(shuí)家見(jiàn)月能閑坐?何處聞燈不看來(lái)?

譯文

玉漏和銀壺你們暫且停下不要催了,宮禁的城門和上面的金鎖直到天亮也開著。

誰(shuí)家看到明月還能坐著什么都不做呢?哪里的人聽說(shuō)有花燈會(huì)不過(guò)來(lái)看呢?

注釋

上元:節(jié)日名,即農(nóng)歷正月十五元宵節(jié)。

玉漏、銀壺、鐵關(guān)、金鎖:都是美稱,并非真正全由玉、銀、鐵、金做成,應(yīng)理解為“像……一樣的……”

漏,壺:古代計(jì)時(shí)的器具,古人向銅壺里灌水,壺底打通一小孔,壺中立刻度箭,壺中的水逐漸減少,箭上的度數(shù)就依次顯露出來(lái),然后根據(jù)刻度計(jì)時(shí),是為漏刻之法。

鐵關(guān):宮禁的城門,唐朝宮禁森嚴(yán),平時(shí)入夜即管關(guān),天亮開放。

徹:通,直到。

鑒賞

上元夜,指舊歷正月十五夜,又稱元宵節(jié)。我國(guó)素有元宵賞燈的風(fēng)俗。崔液組詩(shī)《上元夜》七絕,共六首。描寫當(dāng)時(shí)京城長(zhǎng)安元宵賞燈的繁華景象。據(jù)劉肅《大唐新語(yǔ)》記載:“神龍(唐中宗年號(hào),公元705—707年)之際,京城正月望日(即十五),盛飾燈影之會(huì),金吾弛禁,特許夜行。貴族戚屬及下隸工賈,無(wú)不夜游。車馬喧闐,人不得顧。王、主之家,馬上作樂(lè),以相競(jìng)夸。文士皆賦詩(shī)一章,以記其事。作者數(shù)百人,唯中書侍郎蘇味道、吏部員外郎郭利貞(蘇、郭之作皆五律)、殿中侍御史崔液為絕唱。”這是崔液所作賞燈詩(shī)六首中的第一首。

“玉漏銀壺且莫催,鐵關(guān)金鎖徹明開。”“玉漏銀壺”,計(jì)時(shí)的器具,古代以漏刻之法計(jì)時(shí),具體方法是用銅壺盛水,壺底打通一小孔,壺中立刻度箭,壺中的水逐漸減少,箭上的度數(shù)就依次顯露,就可按度計(jì)時(shí),擊鼓報(bào)更。元宵夜盡管解除了宵禁,但長(zhǎng)安城的鐘鼓樓上,仍舊按時(shí)報(bào)更;人們聽了,都嫌時(shí)間過(guò)得太快,怕不能玩得盡興,于是說(shuō):滴漏箭壺,你不要這樣一聲比一聲緊地催促呀,也不要過(guò)得那么快,今夜的城門要一直開到天亮呢!上句寫出了人們“歡娛苦日短”的感慨,下句是說(shuō)在此太平盛世,應(yīng)該通宵盡興。吃過(guò)晚飯,打扮一新的人們,按捺不住心中的喜悅,迫不及待地早早走出家門,三五成群相邀著、呼喚著、嬉笑著,涌出巷口,融入大街,匯進(jìn)似潮喧鬧歡騰的人流。人們興高采烈地燃放煙花爆竹,揮舞獅子龍燈,觀賞絢麗多彩的燈火,評(píng)論著、嬉戲著、贊嘆著。越看越高興,越玩越興奮,“莫相催”襯托出氣氛之熱烈,景色之迷人、“徹明開”既寫出了元宵節(jié)通宵達(dá)旦鬧花燈時(shí)間和程度,又寫出了人們高漲而持續(xù)的勃勃興致。

后面接著連用兩個(gè)問(wèn)句:“誰(shuí)家見(jiàn)月能閑坐?何處聞燈不看來(lái)?”“誰(shuí)家”、“何處”,實(shí)際是指家家、人人說(shuō)明萬(wàn)人空巷的盛況。這包括了上至王侯將相,下至平民百姓形形色色的各類人。因而,“誰(shuí)家”“何處”這四字包涵的內(nèi)容實(shí)在太多,它把人聲鼎沸、車如流水馬如龍,燈火閃爍,繁華似錦的京城元宵夜景一語(yǔ)道盡。連用兩個(gè)詰句,不僅將盛景迷人,令人不得不往的意思表達(dá)得靈活傳神,而且給人以無(wú)限回味的余地,言有盡而意無(wú)窮。

元宵節(jié)的古代詩(shī)詞鑒賞【篇3】

鷓鴣天·元宵后獨(dú)酌

楊慎 〔明代〕

千點(diǎn)寒梅曉角中,一番春信畫樓東。收燈庭院遲遲月,落索秋千翦翦風(fēng)。

魚雁杳,水云重,異鄉(xiāng)節(jié)序恨匆匆。當(dāng)歌幸有金陵子,翠斝清尊莫放空。

注釋

落索:冷落蕭索。翦翦:形容風(fēng)輕微而帶寒意。

魚雁:指書信。

金陵子:歌女。

斝(jiǎ):古代酒器。

賞析

此詞寫元宵節(jié)后的獨(dú)酌思鄉(xiāng)?!斑t遲月”與“翦翦風(fēng)”,點(diǎn)綴出早春夜晚的清寒,也烘托出懷鄉(xiāng)的愁緒。末兩句以歌酒故作寬解,更見(jiàn)鄉(xiāng)愁的深摯婉曲。

元宵節(jié)的古代詩(shī)詞鑒賞【篇4】

正月十五夜燈

張祜 〔唐代〕

千門開鎖萬(wàn)燈明,正月中旬動(dòng)帝京。

三百內(nèi)人連袖舞,一時(shí)天上著詞聲。

譯文

元宵佳節(jié),千家萬(wàn)戶走出家門,街上亮起無(wú)數(shù)花燈,好像整個(gè)京都都震動(dòng)了。

無(wú)數(shù)宮女盡情的歡跳連袖舞,人間的歌舞樂(lè)聲直沖云霄,傳到天上。

注釋

千門:形容宮殿群建筑宏偉,眾多,千門萬(wàn)戶。

內(nèi)人:宮中歌午藝妓,入宜春院,稱“內(nèi)人”。

著:同著,猶“有”。此句形容歌聲高唱入云,又兼喻歌樂(lè)聲悅耳動(dòng)聽,宛若仙樂(lè)下凡。

賞析

本詩(shī)描寫 家家出門、萬(wàn)人空巷、盡情而來(lái)、盡興方歸鬧上元夜的情景,使上元燈節(jié)成為了最有詩(shī)意,最為銷魂的時(shí)刻。

唐宮內(nèi)萬(wàn)燈齊明,舞衲聯(lián)翩,歌聲入云,有鳥瞰式全景、有特寫武近景,場(chǎng)面壯觀,氣象恢宏。

千門開鎖萬(wàn)燈明:“千門開鎖”就是指很多門的鎖都打開了,“千門”泛指很多門,門鎖都打開了即人都出門了。

“萬(wàn)燈明”萬(wàn)燈,泛指很多燈,明則是亮起來(lái)了。正月中旬動(dòng)帝京:“正月中旬”正月的中旬就是指正月十五?!皠?dòng)”震動(dòng)。形容熱鬧?!暗劬笔侵妇┏?、國(guó)都百內(nèi)人連袖舞:“三百內(nèi)人”應(yīng)該是指很多的宮女?!叭佟币彩切稳萑藬?shù)眾多的,非實(shí)指?!斑B袖舞”是指一時(shí)天上著詞聲跳舞?!耙粫r(shí)”是說(shuō)當(dāng)時(shí),“天上著詞聲”是指人間的歌舞樂(lè)聲直沖云霄,傳到天上。也是極言歌舞的熱鬧和盛大,以及街上人數(shù)的眾多,聲可直傳天上。

元宵節(jié)的古代詩(shī)詞鑒賞【篇5】

正月十五夜

蘇味道 〔唐代〕

火樹銀花合,星橋鐵鎖開。

暗塵隨馬去,明月逐人來(lái)。

游伎皆秾李,行歌盡落梅。

金吾不禁夜,玉漏莫相催。

譯文

明燈錯(cuò)落,園林深處映射出璀璨的光芒,有如嬌艷的花朵一般;由于四處都可通行,所以城門的鐵鎖也打開了。

人潮洶涌,馬蹄下塵土飛揚(yáng);月光灑遍每個(gè)角落,人們?cè)诤翁幎寄芸吹矫髟庐?dāng)頭。

月光燈影下的歌妓們花枝招展、濃妝艷抹,一面走,一面高唱《梅花落》。

京城取消了夜禁,計(jì)時(shí)的玉漏你也不要著忙,莫讓這一年只有一次的元宵之夜匆匆過(guò)去。

注釋

火樹銀花:比喻燦爛絢麗的燈光和焰火。特指上元節(jié)的燈景。此句對(duì)后世影響甚大,如宋辛棄疾《青玉案·元夕》詞有:“東風(fēng)夜放花千樹……驀然回首,那人卻在燈火闌珊處?!薄都t樓夢(mèng)》十八回:“只見(jiàn)庭燎繞空,香雪布地,火樹琪花,金窗玉檻”

星橋:星津橋,天津三橋之一,“洛水貫都,以像星漢”此處或以星津橋指代天津三橋?!睎|都洛陽(yáng),洛水從西面流經(jīng)上陽(yáng)宮南,流到皇城端門外,分為三道,上各架橋,南為星津橋,中為天津橋,北為黃道橋 。開元年間,改修天津橋,星津橋毀,二橋合而為一。

鐵鎖開:比喻京城開禁。唐朝都城都有宵禁,但在正月十五這天取消宵禁,連接洛水南岸的里坊區(qū)與洛北禁苑的天津橋、星津橋、黃道橋上的鐵鎖打開,任平民百姓通行。

暗塵:暗中飛揚(yáng)的塵土。

逐人來(lái):追隨人流而來(lái)。

游伎:歌女、舞女。一作“游騎(jì)”

秾李:此處指觀燈歌伎打扮得艷若桃李?!对?shī)經(jīng)·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,華如桃李?!?/p>

落梅:曲調(diào)名。

金吾:原指儀仗隊(duì)或武器,此處指金吾衛(wèi),掌管京城戒備,禁人夜行的官名,漢代置?!短苾删┬掠洝吩疲骸闭率迦找?,敕金吾弛禁,前后各一日以看燈,光若晝?nèi)?。?/p>

不禁夜:指取消宵禁。唐時(shí),京城每天晚上都要戒嚴(yán),對(duì)私自夜行者處以重罰。一年只有三天例外,即正月十四、十五、十六。

玉漏:古代用玉做的計(jì)時(shí)器皿,即滴漏。

賞析

農(nóng)歷正月十五為上元節(jié),后來(lái)也稱元宵節(jié)。據(jù)《大唐新語(yǔ)》記載,武則天時(shí),每年這天晚上,京都洛陽(yáng)都要大放花燈,夜間照例不戒嚴(yán),觀賞花燈的真是人山人海。豪門貴族車馬喧嘩,市井之民歡歌笑語(yǔ),通宵都在熱鬧的氣氛中度過(guò)。文人數(shù)百人賦詩(shī)記其盛景,當(dāng)時(shí)以蘇味道、郭利貞、崔液三人所作為絕唱。該詩(shī)描繪的是神龍?jiān)?705年)上元夜神都觀燈的景象。

詩(shī)的首聯(lián)總寫節(jié)日氣氛:徹夜燈火輝煌,京城馳禁,整個(gè)城池成了歡樂(lè)的海洋。“火樹銀花”形容燈采華麗。史載:唐玄宗先天二年(713年)正月十五、十六、十七日在皇城門外作燈輪,高二十丈,衣以錦綺,飾以金銀,燃五萬(wàn)盞燈,豎之如花樹。這雖不是作者筆下的那個(gè)夜晚,但由此也可以推想其盛況如許?!昂稀弊质撬耐缫坏囊馑?,是說(shuō)洛陽(yáng)城處處如此。唐代,孫逖《正月十五日夜應(yīng)制》詩(shī)中說(shuō):“洛城三五夜,天子萬(wàn)年春。彩仗移雙闕,瓊筵會(huì)九賓。舞成蒼頡字,燈作法王輪。不覺(jué)東方日,遙垂御藻新?!笨膳c此詩(shī)相印證,可見(jiàn)隋唐時(shí)代洛陽(yáng)皇城端門的元宵節(jié)觀燈盛況。是說(shuō)原本黑洞洞的城門與黑沉沉的城河在節(jié)日的夜晚也點(diǎn)綴著無(wú)數(shù)的明燈,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去有如天上的星橋銀河了。

頷聯(lián)寫元夕車馬游人之盛。由于車馬交馳、游人雜沓,揚(yáng)起了道路上的陣陣塵土。在平常的夜間,即使有塵土飛揚(yáng),人也是看不見(jiàn)的。但元夕之夜,由于月光燈影的照耀,卻分明可見(jiàn)隨著車馬的飛馳而去,后面便揚(yáng)起一陣飛塵,這就是所謂“暗塵隨馬去”。本不可見(jiàn)的“暗塵”因“正月十五夜”的月光燈影而見(jiàn),這正是對(duì)元夕的傳神描寫。著一“去”字,寫出了馬的奔馳和塵土飛揚(yáng)而去的態(tài)勢(shì)。紀(jì)昀說(shuō)此句得神處在一“暗”字,固極有見(jiàn)。其實(shí),“去”字也同樣精彩,從中仿佛可見(jiàn)車馬飛馳時(shí)卷起的氣流,下句專寫人的活動(dòng),卻不忘交代元夕的特點(diǎn)。由于是望月,所以滿月的清光映照著東都城的每一個(gè)角落。游人熙熙攘攘,摩頂接踵,月亮的光輝始終與人相隨。由此“明月”還可進(jìn)一步想象燈月交輝的熱鬧場(chǎng)景。

頸聯(lián)于熙熙攘攘的人群中專挑出一類人來(lái)寫,這就是“游妓”。她們可能是王公貴戚之家的歌舞妓人,為了相互夸示而讓她們出來(lái)表演助興的,她們自己也可借此觀賞元夕燈月交輝、人流如織的熱鬧景象。總之,既是觀賞者,又是元夕的一道亮麗風(fēng)景。兩句一句寫她們的美貌,一句寫她們的技藝。單有火樹銀花的燈影和眾多的游人車馬,還不足以充分顯示元夕京城的熱鬧繁華,必須再加上美貌如花的歌妓和徹夜笙歌,才是聲色光華交相輝映,極喧闐熱鬧之能事。

這就逼出了結(jié)尾兩句:“金吾不禁夜,玉漏莫相催?!薄敖鹞帷保址Q“執(zhí)金吾”,指京城里的禁衛(wèi)軍。據(jù)史記載唐代設(shè)左、右金吾衛(wèi),主管統(tǒng)率禁軍。玉漏,指古時(shí)的計(jì)時(shí)器,用銅壺滴漏以記時(shí)。統(tǒng)觀全詩(shī)詞采華艷,絢麗多姿;而音調(diào)和諧,韻致流溢,有如一幀古代節(jié)日的風(fēng)情畫,讓人百看不厭。

1917283