學(xué)習(xí)啦 > 論文大全 > 畢業(yè)論文 > 文學(xué)論文 > >

試論漢語言發(fā)展中偏義復(fù)詞的變化

時間: 若木1 分享
  摘 要: 漢語言發(fā)展中詞匯的變化發(fā)展最為明顯,而偏義復(fù)詞的變化更具有代表性。本文分五個部分逐次分析了偏義復(fù)詞在古代漢語中其結(jié)構(gòu)、意義都與現(xiàn)代漢語中有顯著的不同,分析了在現(xiàn)代漢語中偏義復(fù)詞在結(jié)構(gòu)和意義上的特征,并從這些對比分析中總結(jié)出偏義復(fù)詞在不同歷史階段隨時代發(fā)展所產(chǎn)生的變化。
  關(guān)鍵詞: 漢語言發(fā)展 偏義復(fù)詞 發(fā)展變化
   一
  在漢語言發(fā)展的歷史進程中,其語音、語法與詞匯三個方面都在發(fā)生著相應(yīng)的變化,相比較而言,詞匯的變化發(fā)展是最為顯著的,它幾乎是在不停地隨時代發(fā)展而產(chǎn)生變化。①有些詞語古代常用但現(xiàn)代少用或幾乎不用了,有些詞古今意義或大同小異或完全不同,也有些詞在結(jié)構(gòu)上和表達運用上與古代大相徑庭。我們常見的漢語中的偏義復(fù)詞的變化也是很有特色的。解惠全《古代漢語教程》也認(rèn)為:“偏義復(fù)詞從形式上看和并列結(jié)構(gòu)的合成詞一樣,兩個語素是并列的,但實際上只取其中一個語素的意義作為這個合成詞的意義,另一個語素只是陪襯。”②宋學(xué)農(nóng)《古代漢語教程》進一步認(rèn)為:“偏義合成詞兩個語素的意義相近相類或相對,并列組成雙音詞后,在特定語言環(huán)境中,其中一個語素的意義成為該雙音詞的意義,而另一個語素的意義卻摒棄不用,只是作為一種陪襯。”③周本淳《古代漢語》也認(rèn)為:“所謂偏義復(fù)合詞是指其詞義偏重構(gòu)成復(fù)合詞的兩個詞素之一,也就是說只保留了一個詞素的意義,另一個詞素只作陪襯。”④上述觀點一致認(rèn)為:偏義復(fù)詞是并列合成詞的一種類型,是由兩個語素組成,其中一個語素的意義代表這個合成詞的意義,另一個語素只起陪襯作用。從漢語發(fā)展運用的實際語言情況看,這些概念已認(rèn)識到偏義復(fù)詞的共性,而對偏義復(fù)詞由于時代發(fā)展變化所表現(xiàn)的不同還認(rèn)識不夠。這里我們對古代漢語中偏義復(fù)詞在結(jié)構(gòu)、詞匯意義等方面的表現(xiàn)與現(xiàn)代漢語中的情況加以比較分析,看看偏義復(fù)詞在漢語發(fā)展中的變化。
  二
  古代漢語中,從結(jié)構(gòu)上看,偏義復(fù)詞表現(xiàn)為:一是大部分雙音合成詞都經(jīng)歷了一個由詞組逐漸凝固為詞的過程,有一個很長的臨時組合階段,偏義復(fù)詞中的兩個語素結(jié)合得不夠穩(wěn)定,具有臨時性。由于古漢語偏義復(fù)詞是以單音詞的連用為基礎(chǔ),它和其他的雙音合成詞一樣,經(jīng)歷臨時性的組合到凝固成詞的發(fā)展變化。因此這類偏義復(fù)詞的陪襯語素,只有在特定的語言環(huán)境中才能顯現(xiàn)出來,一旦脫離了那個特定的語言環(huán)境,其臨時性隨即消失,同時即恢復(fù)其固有的詞匯意義。例如:
  1.蜉蝣之羽,衣裳楚楚……蜉蝣之翼,采采衣服。(《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》)
  2.東方未明,顛倒衣裳。(《詩經(jīng)·齊風(fēng)·東方未明》)
  例1“衣裳”聯(lián)系下文“采采衣服”偏指“衣”,即“衣服”,“裳”無義起陪襯作用,是偏義復(fù)詞。例2“衣裳”無偏義,“衣”指上衣,“裳”指下裙,保留各自原有的詞匯意義,是單音詞連用。
  3.吾聞國家之立也,本大而末小,是以能固。故天子建國,諸侯立家……(《左傳·桓公二年》)
  4.諸侯貳則晉國壞,晉國貳則子之家壞德,國家之基也。(《左傳·襄公二十四年》)
  例3“國家”無偏義,“國”指天子統(tǒng)治的地方,“家”指諸侯統(tǒng)治的地方,作為單音詞連用的“國家”均恢復(fù)其固有的詞匯意義。有時“國家”也可分用為“天子建國”“諸侯立家”。例4根據(jù)上下文義的相承關(guān)系,“國家”偏指“國”,指晉國,“家”無義只起陪襯作用。
  5.韓之于衛(wèi),相去中間不甚遠,今殺人之相,相又國君之親,此其勢不可多人。多人不能不生得失,生得失則語泄。(《史記·刺客列傳》)
  6.文章千古事,得失寸心知。(杜甫,《偶題》)
  例5“得失”根據(jù)上下文意偏指“失”,即差錯,弊端,是偏義復(fù)詞。例6“得失”無偏義,“得”指“成功”,“失”指“失敗”,恢復(fù)其固有的詞匯意義,是單音詞連用。
  7.有郎功高不調(diào),自言,安世應(yīng)曰:“君之功高,明主所知。人臣執(zhí)事,何長短而自言乎?”(《漢書·張湯傳》)
  作為偏義復(fù)詞的“短長”由于兩個詞素結(jié)合不夠緊,允許顛倒成“長短”,而“長”正與上文的“高”相照應(yīng)當(dāng)偏指“長”,專指長處功勞。按張安世的話,意思是不要自己夸張,所以“短”只起陪襯作用,無實際意義。
  8.故鹽鐵均輸,所以通委財而調(diào)緩急。(《鹽鐵論·本議》)
  “緩急”無偏義,“緩”指“緩和”,“急”指“急迫”,是單音詞連用。
  古漢語偏義復(fù)詞結(jié)構(gòu)上的表現(xiàn)之二是,沒有固定的組合形式,可以任意組合替換,陪襯語素不定位,時前時后。如:
  9.秦之號令賞罰,地形利害,天下莫若也。以此與天下,天下不足兼而有也。(《韓非子·初見秦》)
  10.爪牙不足以供耆(嗜)欲,趨走不足以避利害。(《漢書·刑法》)
  例9“利害”偏用“利”義,“害”無義,陪襯語素在后。例10“利害”偏用“害”義,“利”無義,陪襯語素在前。
  11.而朱公長男不知其意,以為殊無短長也。(《史記·越王勾踐世家》)
  “短長”偏指“長”,“以為殊無短長”即認(rèn)為很沒有能耐。“短”無義,陪襯語素在前。
  12.所以遣兵守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(《史記·項羽本紀(jì)》
  13.有孫母未去,出入無完裙。(《杜甫,《石壕吏》)
  例12“出入”偏指“入”,“出”無義,陪襯語素在前。例13“出入”偏在“出”,“入”無義,陪襯語素在后。
  14.所向天空闊,真堪托死生。(《杜甫,《房兵曹胡馬行》)
  15.嗚呼!死生,晝夜事也。(文天祥,《指南錄后序》)
  例14“死生”只偏向“生”義,“死”無義,陪襯語素在前。例15“死生”偏在“死”義,“生”無義,陪襯語素在后。這些例句都說明,陪襯語素具有不定位時前時后的特點。
  三
  從意義上看,古漢語偏義復(fù)詞表現(xiàn)為兩個語素都保留其作為單音詞連用時的詞匯意義,也就是說作為陪襯語素的意義并未消失,凝固成復(fù)合詞后,其義偏向哪一個語素,完全受特定的語言環(huán)境所決定,有時可從特定上下文詞語的互相照應(yīng)上來確定偏義;有時可聯(lián)系前后文句意的相承貫通上來確定偏義;有時也可從遣詞造句的語法關(guān)系上來確定偏義;有時卻是單純?yōu)闇愖阋艄?jié)需要而連帶提及。例如:
  16.世之有饑穰,天之行也,禹湯被之矣。(賈誼,《論積貯疏》)
  “饑”,災(zāi)年;“穰”,豐年。聯(lián)系下文禹湯遭受連年水災(zāi)旱災(zāi),故“饑穰”當(dāng)偏指“饑”,“穰”起陪襯作用。
  17.齊桓用其仇,有益于時,不顧逆順,此所謂伯道者也。(《漢書·梅福傳》)
  “仇”,指管仲,齊桓公重用原來反對自己的管仲為相,“仇”與“逆”互相照應(yīng),可見“逆順”只偏指“逆”,“順”起陪襯作用。
  18.昔魯聽季孫之說,而逐孔子;宋信子冉之計,囚墨翟。夫以孔墨之辨,不能免于讒諛,而二國以危。(鄒陽,《獄中上梁王書》)
  孔子因讒被逐,墨翟因讒被囚,故“讒諛”偏指“讒”,統(tǒng)承前文“季孫之說”、“子冉之計”而言。
  19.沐猴而冠帶,智小而謀強。(曹操,《薤露行》)
  “沐猴而冠帶”是化用《史記·項羽本紀(jì)》中“沐猴而冠”一語,可見“冠帶”之“帶”只為湊音節(jié)需要而連帶提及。
  20.江陵三千三,何足持作遠;書疏數(shù)知聞,莫令信使斷。(北朝民歌《那呵灘》)
  “疏”,一種分條陳述的文體。“書”,信。“疏”和下文“信使”不相照應(yīng),“書疏”顯然偏指“書”,而“書”正與“信使”互相照應(yīng),這樣“疏”起陪襯作用。這些例句也說明了古漢語偏義復(fù)詞在意義上的不確定性。胡培俊《古代漢語輔導(dǎo)題解》也說:“偏義復(fù)詞究竟偏在哪一個詞上,要由上下文的意思來確定,而且意義相反相對或相關(guān)相類的詞組合在一起到底是不是偏義復(fù)詞同樣要根據(jù)全句的意思來確定”。

  在現(xiàn)代漢語中從偏義復(fù)詞結(jié)構(gòu)上看,其表現(xiàn)主要有兩個方面:一是構(gòu)成偏義合成詞的每個字是語素,各語素之間結(jié)合得很緊,不容許隨便拆開或隨意加入什么成分;二是陪襯語素不再時前時后,而是固定的,不受特定語言環(huán)境所制約。比如“窗戶”,兩個語素結(jié)合得很緊,不能拆開或隨意加入什么成分,其義偏指“窗”,陪襯語素“戶”無實意,位于“窗”的后面,只起陪襯作用?,F(xiàn)代漢語中偏義復(fù)詞的詞義固定單一。首先,其各個語素凝固成一個復(fù)音合成詞后,其意義偏向哪一個語素是固定的,不能因文而宜或隨文而異,即表義語素定位,在任何語言環(huán)境中,始終都固定在那個語素上,不會發(fā)生忽此忽彼的隨意狀態(tài)。其次,其各個語素雖然并列,但其中一個語素義已經(jīng)消失,消失的那個語素在構(gòu)詞上只起陪襯作用。例如:名詞“國家”、“人物”、“質(zhì)量”、“舟楫”、“狐貍”、“妻子”等,兩個語素并列,其中一個語素義消失,“國家”偏指“國”,“家”義消失;“人物”偏指“人”,“物”義消失;“質(zhì)量”偏指“質(zhì)”,“量”義消失;“舟楫”偏指“舟”,“楫”義消失;“狐貍”偏指“狐”,“貍”義消失;“妻子”偏指“妻”,“子”義消失。動詞“忘記”、“死活”、“離合”,形容詞“好歹”、“緩急”等,其義偏向一方也是固定的。“忘記”偏向“忘”,“記”義消失;“死活”偏向“死”,“活”義消失(反動派不管人民的死活。實際上是讓老百姓死,不管老百姓活);“離合”偏指“離”,“合”義消失;“好歹”多指“歹”一方,“好”義消失;“緩急”多指“急”義,“緩”義消失。這些詞語偏指意義是固定不變的,在現(xiàn)代漢語書面語中,沒有因語境或文體不同發(fā)生轉(zhuǎn)移。它們的特點是兩個語素并列起來后,一個語素的意義消失,這就造成了偏義詞,消失的那個語素在構(gòu)詞上只起陪襯作用。

  從以上的對比分析可以看出,隨著語言的發(fā)展變化,偏義復(fù)詞從古漢語到現(xiàn)代漢語也顯然不同,產(chǎn)生了很大的變化,這是因為:一是偏義復(fù)詞經(jīng)歷了一個臨時組合階段,由詞組逐漸凝固成詞的發(fā)展過程。其發(fā)展變化的情況是:(1)有的代代相傳襲用,慢慢固定下來,成為一個偏義復(fù)詞。如國家、窗戶、妻子等。(2)有的經(jīng)過臨時組合使用之后,漸漸失去了其意義功效而被淘汰不用。如車馬、園圃等。(3)有的既沒有固定成詞,又沒有被淘汰,直至今日依然處于試用階段。如成敗、得失、利害、恩怨等。二是隨著詞匯自身的發(fā)展,詞和詞組,以及詞和詞素是可以互相轉(zhuǎn)化的。如“國家”、“妻子”原是詞組,后來變成了詞;“民”、“眾”原來是詞,現(xiàn)在成了詞素。古漢語偏義復(fù)詞處于臨時組合階段,內(nèi)部結(jié)構(gòu)不夠穩(wěn)定,其義也隨文而異,到了現(xiàn)代漢語,這類詞大都已凝固成一個復(fù)音合成詞了,其中一個語素義已消失只起陪襯作用,詞義就偏向另一方,而且是固定的,成為比較獨立穩(wěn)定、為大家所公認(rèn)的概念了。這就是偏義復(fù)詞在語言發(fā)展變化中也發(fā)生的相應(yīng)變化。通過對這些詞語的變化發(fā)展情況的認(rèn)識,也許能增強我們閱讀古漢語學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語的能力。
   注釋:
 ?、龠@里所講的“變化”即詞語在各個不同的歷史時期其結(jié)構(gòu)、意義和用法的不同。
 ?、诮饣萑骶?古代漢語教程.南開大學(xué)出版社,1990:131.
 ?、鬯螌W(xué)農(nóng)主編.古代漢語教程.山東大學(xué)出版社,1993:161.
 ?、苤鼙敬局骶?古代漢語.華東師大出版社,1997:93.
   參考文獻:
  [1]王力.古代漢語(校訂重排本)[M].北京:中華書局,1999.
 ?。?]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂三版)[M].北京:高等教育出版社,2002.
34605