詩經(jīng)甫田賞析_詩經(jīng)甫田的原文及注釋
《國風·齊風·甫田》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。頭兩章是寫實,采用重章疊句形式直賦其事;第三章由實轉(zhuǎn)虛,主人公出現(xiàn)了幻覺,似乎覺得丈夫突然歸來,充分表現(xiàn)了詩的含蓄美。接下來學習啦小編給大家介紹詩經(jīng)甫田賞析,希望可以幫到大家!
詩經(jīng)甫田賞析
古有成語“鞭長莫及”,是說馬鞭子雖長,卻打不著馬肚皮,意思是有勁使不上。《甫田》說的是另一種情形:超出自己能力之外的事別去想,把不現(xiàn)實的念頭拋開。
不現(xiàn)實的念頭有拋得開的時候,比如一個人想搬動一座大山; 也有拋不開的時候,比如盼望魂牽夢繞的親人早日團聚。
明知不可為而為之,有愚蠢和為某種信念而獻身之分,前者如以卵擊石,后者如西西弗斯推巨石上山。明知拋不開卻強拋之,以強制的方式表達的卻是深沉的思念和牽掛。這種強裝出來的豁達,同真正的豁達有著明顯的區(qū)別。
徹底豁達,如釋迎牟尼由王子出家,在菩提樹下悟道成佛,自然是人生最高境界,可惜凡人肉胎難以做到。強裝出來的豁達,只是進一步證明和強化了放下下和有所謂,比如失戀之后故作坦然地對人說:“無所謂,天涯何處無芳草。”
有時我們的確需要強裝豁達,這比強裝憂愁要真誠和執(zhí)著得多。正因為思之切、憂之深,才有強忍憂愁作笑臉,表面上痛苦似乎化解了,實際上卻沉入了心底深處。強裝是為自己,而不是為別人。
詩經(jīng)甫田的原文及注釋
甫田
無田甫田,維莠驕驕。無思遠人,勞心忉忉。
無田甫田,維莠桀桀。無思遠人,勞心怛怛。
婉兮孌兮??偨莵O兮。未幾見兮,突而弁兮!
注釋
?、贌o田:沒有力量耕種。甫田:很大的田地。
?、谖禾镩g的雜草。驕 驕:雜亂茂盛的樣子。
?、?。忉忉(dao):憂愁的樣子。
?、茆垛叮弘s亂 茂盛的樣子。
?、葩蜮?da):悲傷的樣子。
(6)婉:貌美。孌:清秀。 ⑤總角:小孩頭兩側(cè)上翹的小辮。丱( gUdn):兩角的樣子。
(7)弁 (bian):帽子。古時男子成人才戴帽子。
詩經(jīng)甫田譯文
無力耕種大塊田,
雜草長得高又密。
不要思念遠行人,
思念起來愁殺人。
不要耕種大塊四,
雜草長得密麻麻。
不要思念遠行人,
思念起來心傷悲。
當初年少多秀美,
小辮翹起像牛角。
幾年沒見他的面,
轉(zhuǎn)眼成人戴上帽。
猜你喜歡: