學(xué)習(xí)啦——歷史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩經(jīng)君子于役原文

時間: 藍(lán)俊22 分享

  《國風(fēng)·王風(fēng)·君子于役》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首寫妻子懷念遠(yuǎn)出服役的丈夫的詩。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)君子于役原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家!

  詩經(jīng)君子于役原文

  君子于役

  君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒。日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!

  君子于役,不日不月。曷其有佸?雞棲于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴?

  君子于役譯文及注釋

  注釋

  ①君子:本文指丈夫。

  ②役 (yì):苦役。

 ?、坳?(hé):通"何",何時。

 ?、苤粒簹w家。

 ?、輭P(shí):音時,雞舍。

 ?、奕缰挝鹚迹喝绾尾凰?。

 ?、邅?huó):音活,聚會、相會。

 ?、噼?jié):通“撅”雞棲的木架。

  ⑨括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回來關(guān)在一起。

 ?、馄垼捍蟾?,也許。

  譯文

  丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),

  歸期漫漫真是久長。

  哪年哪月才能歸來,

  家雞進(jìn)窩真是匆忙。

  眺望夕陽不斷西沉,

  牛羊紛紛走下山崗。

  丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),

  教我如何停止思量!

  丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),

  沒日沒夜真是漫長。

  不知何時才能相會,

  家雞進(jìn)窩已經(jīng)安頓。

  眺望夕陽不斷西沉,

  紛紛下坡是那牛羊。

  丈夫服役遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),

  愿他沒有饑渴情狀。

  君子于役賞析

  《君子于役》以徭役和戰(zhàn)爭為題材,寫一個婦女思念在外服徭役的丈夫。全分為兩章。

  第一章陳述丈夫在外面服役之事,抒發(fā)盼夫歸來的感情。又分為三層:第一層(“君子于役,不知其期”)用“賦”的手法點明所要吟詠的事,極言役期之長,直抒胸臆,亟盼丈夫歸來。第二層(從“雞棲于塒”到“羊牛下來”)從側(cè)面烘托,家畜尚且出入有時,而人外出卻無歸期。第三層(“君子于役,如之何勿思”)極言思念之深,不能自已。

  第二章直接承上章,希望能夠和丈夫相見,表達(dá)了對于服役丈夫的惦念。分三層:第一層(從“君子于役”到“曷其有佸”)再次重申役期漫長,“曷其有佸”承上章“曷至哉”。第二層(從“雞棲于桀”到“羊牛下括”)和第一章的語意相同。第三層(“君子于役,茍無饑渴”)細(xì)膩地傳達(dá)了這位婦女的矛盾心理,君子既然沒有歸期,只好退一步想,希望他在外面不要受饑受渴。

  詩中寫這位婦女的心理非常細(xì)致真實,她看到羊牛歸來,自然會聯(lián)想到久役不歸的丈夫,她極力抑制這種思念之情——“君子于役,不知其期”,思念也無濟(jì)于事,不如不去思念吧。但這又怎能做得到呢?她是那樣愛著自己的丈夫,時刻都在惦記著她。最后,在無可奈何之中,她只能以“茍無饑渴”來寄托自己對丈夫的深情。這首詩風(fēng)格細(xì)膩委婉,詩中沒有一個“怨”字,而句句寫的都是“怨”,它從一個側(cè)面寫出了繁重的徭役給千百個家庭帶來的痛苦。

  《君子于役》抒寫在家的思婦盼望久役在外的丈夫回家的感情,詩選用了夕陽下山、牛羊牧歸的場景觸動的情感 ,所謂觸景生情,自然會引起一番惆悵,但她又思念化為祝愿茍無饑渴,聊以慰藉,又可叫人體味這位思婦的溫存了。

  《詩》常在風(fēng)中雨中寫思,《君子于役》卻不是,甚至通常的“興”和“比”也都沒有,它只是用了不著色澤的、極簡極凈的文字,在一片安寧中寫思。“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來”,固有空間的闊遠(yuǎn)和蒼茫,但家之親切,在黃昏的背景中更伸向亙古之邈遠(yuǎn)。“日出而作,日人而息”(《擊壤歌》),“自古在昔,先民有作”(《商頌·那》),不是古來如此么,今亦何殊。然而,“君子于役,不知其期”,本來的平靜安寧中,偏偏沒有道理的荒荒的空了一塊。夕陽銜山,羊牛銜尾的恒常中原來是無常,于是一片暖色的親切中泛起無限傷心,所謂“詩意正因思而觸物,非感物而興思也”(沈守正),而由“不知其期”把憂思推向更遠(yuǎn),“日之夕矣”之暮色也因此推向無邊無際。“如之何勿思”,不待說,先已在景中說破。

  “曷至哉”,是不知今在何處也。鄧翔曰:“唐詩云‘茨菇葉爛別西灣,蓮子花開入未還。妾夢不離江上水,人傳郎在鳳凰山’,即‘不知其期’及‘曷至’之注腳。”所解不差。不過兩詩雖思有共通,而詩境卻相去甚遠(yuǎn)。張潮的詩題作《江南行》,一南一北,風(fēng)物已殊,氣象迥別,此且不必論,郝懿行曰“古人文字不可及處在一真字”,張詩卻只是在用巧。

  與“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來”境象稍近的,后世有《敕勒歌》:“天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊。”但彼有《君子于役》之大,卻沒有它的小。若將《詩》比《詩》,則《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》有《君子于役》之小,《邶風(fēng)·雄雉》更于小中別有襟抱;《君子于役》,卻是廣漠之大中孑然一個零丁之小,在這大和小的截然卻又是渾然中,“如之何勿思”乃一字一頓那么不容置疑,而真正成為彌漫于天地間的生存的呼喚。

  “不日不月”,仍承“不知其期”來?;蚪獯藶椴豢捎嬕匀赵?,言時日之久,但依焦琳說,此句意為“孤寂無依,無以度日月”,即“過不成日月”,似乎更好。賀貽孫曰:“‘茍無饑渴’,淺而有味。閨閣中人不能深知櫛風(fēng)沐雨之勞,所念者饑渴而已。此句不言思而思已切矣。”仍是在最家常處,也是生存之最根本處,寫出深深的憂思和懷念。焦琳曰:“‘不知其期’,‘茍無饑渴’,皆思心所必有,而說者據(jù)此以為王之遣役確未告以歸期,確不思其危難,以為世之盛衰可由此觀焉??衷婋m可觀盛衰,亦未必可如此觀也。”所論極是。而最不可釋懷的依戀,不正在那動人心魄的生存的呼喚中么。在《君子于役》,我們與其觀世,不如觀思;與其感受歷史,何如感受生命。

詩經(jīng)君子于役原文

《國風(fēng)王風(fēng)君子于役》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首寫妻子懷念遠(yuǎn)出服役的丈夫的詩。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)君子于役原文相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩經(jīng)君子于役原文 君子于役 君子于役,不知其期。曷至哉?雞棲于塒。日之夕矣
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩經(jīng)樛木原文及翻譯
    詩經(jīng)樛木原文及翻譯

    《國風(fēng)周南樛木》是先秦現(xiàn)實主義詩集《詩經(jīng)》中的一章《國風(fēng)周南》的一篇,下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)樛木原文及翻譯相關(guān)資料,希望可以幫到大家

  • 詩經(jīng)關(guān)睢原文及翻譯
    詩經(jīng)關(guān)睢原文及翻譯

    《國風(fēng)周南關(guān)雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的第一首詩,通常認(rèn)為是一首描寫男女戀愛的情歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)關(guān)睢原文及翻譯

  • 詩經(jīng)伐檀原文及賞析
    詩經(jīng)伐檀原文及賞析

    《伐檀》一詩出自《詩經(jīng)》,為《國風(fēng)魏風(fēng)》的一首,下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩經(jīng)伐檀原文及賞析相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 詩經(jīng)伐檀原文及賞析 伐

  • 七月詩經(jīng)原文翻譯
    七月詩經(jīng)原文翻譯

    《國風(fēng)豳風(fēng)七月》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了七月詩經(jīng)原文翻譯相關(guān)資料,希望可以幫到大家! 七月詩經(jīng)原

25552