TED英語演講:我們死后,微信該怎么辦
如今的社交平臺發(fā)展十分迅猛,微信,微博稱霸了中國社交網(wǎng)絡(luò)的大部分天下。如今,全部變成了:留個微信吧。然而,不知道大家是否曾經(jīng)想過,當(dāng)生命結(jié)束之后,我們的社交平臺怎么辦呢?也許后臺會把賬號給注銷了,也許永遠(yuǎn)停留在了最后一條狀態(tài)那。下面是小編為大家收集關(guān)于TED英語演講:我們死后,微信該怎么辦,歡迎借鑒參考。
TED演講:我們死后,微信該怎么辦?
1.By the end of this year, there'll be nearly a billion people on this planet that actively use social networking sites.
截止今年年底, 這個星球上將有接近十億人口 在很活躍地使用社交網(wǎng)站。
2.The one thing that all of them have in common is that they're going to die.
他們有一個共同點, 就是他們終將死去。
3.While that might be a somewhat morbid thought, I think it has some really profound implications that are worth exploring.
也許這是個有點病態(tài)的想法, 但是我認(rèn)為它有一些深遠(yuǎn)的意義 值得探究。
4.Now what first got me thinking about this was a blog post authored earlier this year by Derek K. Miller, who was a science and technology journalist
第一次讓我思考這個問題, 是今年早些時期,戴瑞克·米勒發(fā)布的一個博客。 他曾是一名科學(xué)和科技記者,
5.who died of cancer.
死于癌癥。
6.And what Miller did was have his family and friends write a post that went out shortly after he died.
米勒讓他的家人和朋友 在他去世不久后寫一個通知。
7.Here's what he wrote in starting that out.
這是他最初寫的。
8.He said, "Here it is. I'm dead and this is my last post on my blog.
他說,“這個時刻還是到了。我已經(jīng)死了, 這是我在博客上的最后一條信息
9.In advance, I asked that once my body finally shut down from the punishments of my cancer, then my family and friends publish this prepared message I wrote --
在此之前,我已懇請我的家人和朋友, 一旦我的身體因為癌癥的折磨而停止運轉(zhuǎn), 他們將發(fā)布這條我事先寫好的信息--
10.the first part of the process of turning this from an active website to an archive."
這是把 一個活躍的網(wǎng)站轉(zhuǎn)變成一種檔案的第一部分。”
11.Now, while as a journalist, Miller's archive may have been better written and more carefully curated than most, the fact of the matter is that all of us today
現(xiàn)在,作為一名記者, 米勒的檔案或許可以比其他人更好地被記錄, 更好地被展示, 事情的真相是今天我們所有的人
12.are creating an archive that's something completely different than anything that's been created by any previous generation.
都在創(chuàng)造一種檔案, 一種完全不同于 任何被前輩們 創(chuàng)造出的事物。
13.Consider a few stats for a moment.
請大家來看看這些數(shù)據(jù)。
14.Right now there are 48 hours of video being uploaded to YouTube every single minute.
此時此刻,每分鐘有48個小時的視頻 正在被上傳到Y(jié)outube上。
15.There are 200 million Tweets being posted every day.
每天,有2億條的微博被發(fā)布。
16.And the average Facebook user is creating 90 pieces of content each month.
平均每個臉書用戶每月 產(chǎn)生90條的內(nèi)容。
17.So when you think about your parents or your grandparents, at best they may have created some photos or home videos, or a diary that lives in a box somewhere.
所以,當(dāng)你回想你的父母或曾父母們時, 他們至多制作了 一些照片或家庭視頻, 或者一本躺在某處箱子里的日記。
18.But today we're all creating this incredibly rich digital archive that's going to live in the cloud indefinitely, years after we're gone.
但是今天,我們正在創(chuàng)造這個豐富到不可思議的數(shù)碼檔案, 甚至在我們離開世界的若干年之后, 它們?nèi)匀豢梢栽谑澜缟嫌篮愕卮嬖凇?/p>
19.And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities for technologists.
我想,那將為技術(shù)專家創(chuàng)造很多有趣到難以置信的 機(jī)會。
20.Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist, so what I'd like to do briefly is paint a picture of what the present and the future are going to look like.
我先聲明,我是一個記者,而不是技術(shù)專家, 所以我主要想做的是 描繪一幅畫面, 一幅關(guān)于現(xiàn)在和未來將會怎樣的畫面。
21.Now we're already seeing some services that are designed to let us decide what happens to our online profile and our social media accounts
目前,我們已經(jīng)看到一些服務(wù), 它們被設(shè)定好以讓我們決定 我們網(wǎng)上的個人主頁和社交媒體的賬戶
22.after we die.
在我們?nèi)ナ乐髸l(fā)生什么。
23.One of them actually, fittingly enough, found me when I checked into a deli at a restaurant in New York on foursquare.
事實上,它們中的一個,很合時宜地, 當(dāng)我在紐約四方區(qū)的 一家餐館買熟食的時候 發(fā)現(xiàn)了我。
24.(Recording) Adam Ostrow: Hello.
(錄音)亞當(dāng)·奧斯丘:你好。
25.Death: Adam?
死神:亞當(dāng)?
26.AO: Yeah.
亞當(dāng):是。
27.Death: Death can catch you anywhere, anytime, even at the organic.
死神:死神可以在任何時間,任何地點抓到你, 甚至在你還是有機(jī)體的時候。
28.AO: Who is this?
亞當(dāng):你是誰?
29.Death: Go to ifidie.net before it's too late.
死神:去”如果我死了.net“ 在一切都太遲以前。
30.(Laughter) Adam Ostrow: Kind of creepy, right?
(笑聲) 亞當(dāng)·奧斯丘:有點嚇人,對吧?
31.So what that service does, quite simply, is let you create a message or a video that can be posted to Facebook after you die.
這種服務(wù),其實很簡單, 就是讓你準(zhǔn)備一條信息或一段視頻, 它們會在你死后被發(fā)布在臉書上。
32.Another service right now is called 1,000 Memories.
最近的另一種服務(wù), 叫做1000個回憶。
33.And what this lets you do is create an online tribute to your loved ones, complete with photos and videos and stories that they can post after you die.
這種服務(wù)可以讓你創(chuàng)造一種在線的稱贊給你的親友們, 他們可以在你去世后, 發(fā)布照片、視頻、和你們之間的故事。
34.But what I think comes next is far more interesting.
但是我認(rèn)為下面的這個例子要有趣的多。
35.Now a lot of you are probably are familiar with Deb Roy who, back in March, demonstrated how he was able to analyze more than 90,000 hours of home video.
現(xiàn)在,你們中的很多人可能都很熟悉戴·羅伊 他在3月份的演講中, 演示了他是如何解析那長于9萬小時的家庭錄影。
36.I think as machines' ability to understand human language and process vast amounts of data continues to improve, it's going to become possible
我想既然機(jī)器有能力 去理解人類的語言,并處理大量的數(shù)據(jù), 如果持續(xù)地改進(jìn), 很有可能,它們將可以
37.to analyze an entire life's worth of content -- the Tweets, the photos, the videos, the blog posts -- that we're producing in such massive numbers.
解析一個人的一生-- 微博,照片,視頻,博客-- 所有我們產(chǎn)生的,大量的信息。
38.And I think as that happens, it's going to become possible for our digital personae to continue to interact in the real world long after we're gone
并且我認(rèn)為,如果那真的發(fā)生了, 我們的數(shù)碼角色就很有可能 在我們離開很久之后持續(xù)地與現(xiàn)實世界中的我們互動。
39.thanks to the vastness of the amount of content we're creating and technology's ability to make sense of it all.
這要歸功于我們創(chuàng)造的大量的內(nèi)容 和科技的力量,讓它們得以付諸實踐。
40.Now we're already starting to see some experiments here.
現(xiàn)在,我們已經(jīng)開始著手一些實驗。
41.One service called My Next Tweet analyzes your entire Twitter stream, everything you've posted onto Twitter, to make some predictions as to what you might say next.
其中一個服務(wù)叫做”我的下一條微博“, 分析你的整個微博檔案,所有你在微博上發(fā)布的信息, 去預(yù)測你接下來會說什么。
42.Well right now, as you can see, the results can be somewhat comical.
現(xiàn)在,正如你看到的, 結(jié)果會有點滑稽。
43.You can imagine what something like this might look like five, 10 or 20 years from now as our technical capabilities improve.
你可以想象這樣的事物在5年、10年,或者20年后 會看起來怎樣, 基于我們的科技能力在不斷提升。
44.Taking it a step further, MIT's media lab is working on robots that can interact more like humans.
進(jìn)一步地說, 麻省理工的媒體實驗室正忙于研究 能更像人類那樣互動的機(jī)器人。
45.But what if those robots were able to interact based on the unique characteristics of a specific person based on the hundreds of thousands of pieces of content
但是如果這些機(jī)器人能夠正?;樱?基于具體個人的獨特個性, 基于人一生中創(chuàng)造的千千萬萬條的內(nèi)容,
46.that person produces in their lifetime?
那將會怎樣?
47.Finally, think back to this famous scene from election night 2008 back in the United States, where CNN beamed a live hologram of hip hop artist will.i.am into their studio
最后,讓我們的思緒回到這個著名的一幕, 2008年的選舉之夜, 在美國, CNN發(fā)送了一張嘻哈歌手”我是威爾“的 現(xiàn)場全息圖去他們的演播室,
48.for an interview with Anderson Cooper.
那是為安德森·庫珀的采訪準(zhǔn)備的。
49.What if we were able to use that same type of technology to beam a representation of our loved ones into our living rooms -- interacting in a very life-like way
如果我們可以用同樣的科技 發(fā)送一個我們親人的重現(xiàn)影像到我們的客廳, 非常逼真地互動,
50.based on all the content they created while they were alive.
基于他們活著時候創(chuàng)造的內(nèi)容,那將會怎樣?
51.I think that's going to become completely possible as the amount of data we're using and technology's ability to understand it both expand exponentially.
我認(rèn)為這是完全有可能的, 因為我們使用的數(shù)據(jù)流量 和科技對其認(rèn)知的能力, 都在成倍地增長。
52.Now in closing, I think what we all need to be thinking about is if we want that to become our reality -- and if so, what it means for a definition of life and everything that comes after it.
在結(jié)束之際,我認(rèn)為我們都需要思考的是, 我們是否想要此成為現(xiàn)實, 如果是, 它對生命的定義,以及隨之而來的一切事物,又意味著什么?
53.Thank you very much.
非常感謝。
相關(guān)文章: