當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)的經(jīng)典臺(tái)詞
經(jīng)典語(yǔ)錄是指對(duì)那些富有哲理與特殊意義話語(yǔ)的記錄,經(jīng)典語(yǔ)錄普遍來(lái)源于經(jīng)典語(yǔ)錄原創(chuàng)基地,一般用于正式文體。如:愛(ài)尚語(yǔ)錄此類型的網(wǎng)站平臺(tái)專門(mén)收集一些經(jīng)典名人語(yǔ)錄。現(xiàn)指能引起共鳴的、發(fā)人深省,有一定傳播力的名人之言、網(wǎng)民言論、社會(huì)事件所產(chǎn)生的新詞條。
《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》講述了一位瀕臨破產(chǎn)、老婆離家的落魄業(yè)務(wù)員,如何刻苦耐勞的善盡單親責(zé)任,奮發(fā)向上成為股市交易員,最后成為知名的金融投資家的勵(lì)志故事。影片獲得2007年奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳男主角的提名。在這部影片中,不缺乏許多經(jīng)典臺(tái)詞,故小編收集了所有關(guān)于當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)的經(jīng)典臺(tái)詞。
Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it.
克里斯·加德納:如果你有夢(mèng)想,就要守護(hù)它。
Chris Gardner:People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.
克里斯·加德納:當(dāng)人們做不到一些事情的時(shí)候,他們就會(huì)對(duì)你說(shuō)你也同樣不能。
Chris Gardner:You want something. Go get it!
克里斯·加德納:有了目標(biāo)就要全力以赴。
Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?
馬?。喝绻夜蛡蛄艘粋€(gè)沒(méi)有穿著襯衫走進(jìn)來(lái)的人,你會(huì)怎么說(shuō)?
Chris Gardner: He must have had on some really nice pants.
克里斯·加德納:他一定穿了一條很棒的褲子。
There is an I in "happiness",There is no Y in "happiness",It's an I
幸福的幸里面是一個(gè)“幸”,不是一個(gè)“辛”?;蛘呃斫獬?,Y=Why=為什么,I=我。幸福里面沒(méi)有為什么,只有我。
I'm the type of person,if you ask me a question, and I don't konw the answer,I'm gonna to tell you that I don't konw.But I bet you what: I konw how to find the answer, and I'll find the answer,.
我是這樣的人,如果你問(wèn)的問(wèn)題我不知道答案,我會(huì)直接告訴你“我不知道”。但我向你保證:我知道如何尋找答案,而且我一定會(huì)找出答案的。
What would you say if a guy walked in for an interview without a short on and I hired him? What would you say?
He must've had on some really nice pants.
如果有個(gè)人連襯衫都沒(méi)穿就跑來(lái)參加面試,你會(huì)怎么想?如果最后我還雇傭了這個(gè)人,你會(huì)怎么想?
那他穿的褲子一定十分考究。
Don't ever let somebody tell you you can't do something, not even me.
別讓別人告訴你你成不了才,即使是我也不行。
You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves,they manna tell you you can't do it.If you want something, go get it. Period.
如果你有夢(mèng)想的話,就要去捍衛(wèi)它。那些一事無(wú)成的人想告訴你你也成不了大器。如果你有理想的話,就要去努力實(shí)現(xiàn)。就這樣。
--You gonna trust me, all right?
-- I trust you.