日本的民間故事
長期以來神話故事一直都吸引著世界各國人民,但神話故事是否只是為了兒童,在人們心目中仍然沒有定論,下面這些是小編為大家推薦的幾篇日本的民間故事。
日本的民間故事1: 日本蛇郎蛇女
從前,宮古島下里南宗根的住屋有一個(gè)美麗的姑娘。十四五歲的時(shí)候, 她懷孕了。她的父母責(zé)問她為什么沒有丈夫卻懷孕了。姑娘羞紅著臉說, 有一個(gè)不知名的美男子每晚偷偷來相會。一想起他的來臨,自己就有了夢幻般的心情,不知不覺就懷孕了。
她的父母想知道男子是誰,就教女兒把穿有麻繩的針插在男子的頭發(fā)上。第二天一早,只見麻繩從門上的鑰匙孔中穿出。他們順著麻繩找到了漲水御岳(神社的名稱)的一個(gè)巖洞,只見一條二三丈長的大蛇躺在里面,頭上插著那根針。姑娘的父母驚慌失措。
晚上,姑娘夢見大蛇來到枕邊,對她說:“我是宮古島的創(chuàng)建之神,為了生這個(gè)島的守護(hù)之神而偷偷地與你相會,你將生三個(gè)孩子,等他們?nèi)龤q時(shí),請把他們帶到漲水御岳。姑娘將此告訴了父母。不久姑娘即將臨盆,三月初巳日,姑娘采花沐浴,果然生下了三個(gè)孩子。
三年后,女子帶著三個(gè)孩子來到漲水御岳,當(dāng)上父親的蛇兩眼發(fā)光如日月,牙如劍,吐著紅舌頭,以巖石為枕,發(fā)著鳴聲。女子見此昏厥過去。三個(gè)孩子并不驚恐,一人抱住蛇首,一人抱住蛇身,一人抱住蛇尾糾成一團(tuán)。大蛇流著淚親吻孩子后升天而去。三個(gè)孩子進(jìn)入御岳,消失了身影,成了這個(gè)島的守護(hù)之神。
這一種形態(tài)的蛇郎故事的基本情節(jié)依然是英俊男子夜訪美女子,女子的父母(或女子本人、仆人)通過穿在針上的線發(fā)現(xiàn)了男子的原體——蛇。
將死的蛇此時(shí)已被針的毒氣重創(chuàng),但有后代留存于人世。蛇的后代有如下幾種結(jié)局:(1)成為著名的僧人;(2)成為偉大的人;(3)為蛇子建祠堂;(4)蛇子成為有名的勇士、當(dāng)?shù)氐暮澜?(5)蛇在臨死之前告訴女子,她將生下三個(gè)蛇卵,要把蛇卵放在一個(gè)箱子里,沉在水里六十天才能打開。
可到了第五十七天時(shí),由于箱子里有騷動,女子忍不住打開來看,結(jié)果三個(gè)孩子都成了有名的勇士,因?yàn)樘崆叭齑蜷_,所以不能成為天下霸主。
日本的民間故事2:蛇女葬身道成寺鐘
古時(shí),有個(gè)清姬愛上了去熊野參拜菩薩的僧人安珍;安珍身為僧人,毅然離開了清姬。為了心愛的人,清姬千里迢迢追尋安珍而去,一路吃了不少苦,終于追到安珍時(shí)已經(jīng)人不像人鬼不像鬼了,安珍被嚇得拔腿就跑,清姬就一路追,安珍搶先一步度過一條大河,清姬追來時(shí)已經(jīng)沒船了,她還是跳進(jìn)了河里,上岸的時(shí)候下半身變成一條蛇。
安珍跑呀跑呀跑到“道成寺”里去了,結(jié)果蛇也追來了,寺廟里的高僧都無法對付那條蛇,就把安珍藏在了大鐘里。大蛇破門進(jìn)入鐘樓,尾巴纏著大鐘,無奈大鐘堅(jiān)固無法打開,蛇見不到自己的心上人,最后無可奈何,兩眼淌著血淚死去。
蛇的毒氣燒灼著大鐘,躲在里面的安珍也被燒成了骨灰。后世常把道成寺鐘當(dāng)成懷春少女的象征。
這里的蛇女既是一個(gè)因惡魔般的情欲不僅毀人同時(shí)也自毀的異類形象, 也是重重的壓制之下弱者借以傳達(dá)心聲的藝術(shù)載體。因這一形象的存在,日本的蛇女故事頗具典型性,并且也與中國的“白娘子”形象區(qū)別開來。這種因情而生的怨念幾乎可以稱之為“蛇怨”。
這個(gè)故事實(shí)際上是教育人不要有執(zhí)念,日本文化里認(rèn)為,強(qiáng)烈的執(zhí)念會把人變成妖怪。此類蛇女的故事,傳達(dá)出淳樸而熾烈的悲傷,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
從以上故事可以看出,在日本文化中,蛇形象喻示的性內(nèi)涵是最突出也是最主要的象征。而蛇與性之間的隱喻關(guān)系也一直貫串在本文所歸結(jié)的這六種故事形態(tài)之中。
首要原因在于蛇這一形象所意味的強(qiáng)大的性暗示與性聯(lián)想的力量,再者是毒蛇、蝮蛇等旺盛的繁殖力,以及其毒素對敵人的致命打擊。繩文時(shí)代文化遺留物里具典型性的蛇型器物,正是繩文人對躍動的粗野生命力與性的情念的象征,所以繩文土偶中的女性神的頭上盤著蝮蛇,石制蛇神體則為棒形,前頭亦有蛇盤于其上??梢姡呃晒适略谌毡镜恼Q生及其廣泛分布有其久遠(yuǎn)的歷史文化根源。
日本的民間故事3:滑瓢
在家中成員忙著張羅晚餐的時(shí)候,不知從哪邊冒出來一個(gè)人,大搖大擺地走進(jìn)客廳,若無其事地喝著茶。
甚至,還會拿起主人的煙管,從容不迫抽起煙來,不知道的人還以為他是主人的座上嘉賓,不敢怠慢。乍看之下,頭頂光禿禿,連一根頭發(fā)也沒有,像是廟里的老和尚,從他身上的裝扮看起來又像是富商,走起路來宛如有錢人家的大爺一般悠哉,卻不清楚他真實(shí)的身分為何,即使問他也不說,沉默寡言的態(tài)度,讓人望而生畏。
無論他進(jìn)入誰家,都當(dāng)作是自己家一樣,完全無視于旁人的目光,感覺像是來騙吃騙喝的,等到屋子的主人回來,一問之下,才發(fā)覺不對勁。像這種不速之客,趕走他似乎顯得不盡人情,不趕走他又會給家里的人添麻煩。
據(jù)說滑瓢是“妖怪頭目”,也就是眾妖怪的首領(lǐng),妖怪之間要是起了口角或爭執(zhí),都會找他主持公道。傳說真面目是章魚,貌似老人,特征是禿瓢,穿高檔有品味的和服。在忙碌的傍晚,會悄然無息地潛入人的家中,還悠閑地品著茶,像是在自己家一樣。主人看到后,也會情不自禁地認(rèn)為“他才是我們家的主人啊”,不但不會將其趕出,還會熱情招待。
懂得利用人心弱點(diǎn)的滑瓢,是生性狡詐的妖怪。奇妙的是,他并不會加害于人,也堅(jiān)守著自己的原則,只會趁大伙兒忙成一團(tuán)的時(shí)候出現(xiàn),眾人也就無暇看清他的模樣。
看了日本的民間故事的人還看了:
1.世界民間故事
2.中國民間神話故事
3.短篇民間故事大全
4.世界民間故事精選
5.外國的民間故事