學習啦>學習英語>英語閱讀>英語美文欣賞>

真正的寧靜雙語美文

時間: 美婷1257 分享

  寧靜并不單單指沒有嘈雜,煩惱或艱苦工作的地方。寧靜意味著在這些東西之后你仍然能得到自己的寧靜。接下來,小編給大家準備了真正的寧靜雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。

  真正的寧靜雙語美文

  There once was a king who offered a prize to the artist who would paint the best picture of peace. Many artists tried. The king looked at all the pictures. But there were only two he really liked, and he had to choose between them.

  從前有位國王想要獎勵能將寧靜最好詮釋出來的藝術(shù)家。許多藝術(shù)家都試了。但國王只喜歡其中的兩幅畫,而且須從二者中選出最好的。

  One picture was of a calm lake. The lake was a perfect mirror for peaceful towering mountains all around it. Overhead was a blue sky with fluffy white clouds. All who saw this picture thought that it was a perfect picture of peace.

  一副畫畫的是一個平靜的湖。靜謐的湖水將周邊的山倒映出來,如同一面完美的鏡子。天空蔚藍,飄動著綿綿的白云。看完后,所有人都覺得這幅畫最真切地表達了寧靜。

  The other picture had mountains, too. But these were rugged and bare. Above was an angry sky, from which rain fell and in which lightning played. Down the side of the mountain tumbled a foaming waterfall. This did not look peaceful at all.

  另一副圖畫也有山,但畫中的山崎嶇荒涼?;野档奶炜?,雷雨交加。山的一邊瀑布急瀉而下。一切看起來一點都不寧靜。

  But when the king looked closely, he saw behind the waterfall a tiny bush growing in a crack in the rock. In the bush a mother bird had built her nest. There, in the midst of the rush of angry water, sat the mother bird on her nest — in perfect peace.

  但當國王仔細一看,他發(fā)現(xiàn)瀑布后的巖石縫里有一叢小小的灌木。一只鳥媽媽在樹叢里搭了一個窩,它就這樣坐在自己的窩里,坐在洶涌的瀑布之后---完全的寧靜!

  Which picture do you think won the prize? The king chose the second picture. Do you know why?

  你想哪幅畫會得獎?國王選了第二副畫。為什么呢?

  “Because,” explained the king, “peace does not mean to be in a place where there is no noise, trouble, or hard work. Peace means to be in the midst of all those things and still be calm in your heart. That is the real meaning of peace.”

  國王解釋道:“因為寧靜并不單單指沒有嘈雜,煩惱或艱苦工作的地方。寧靜意味著在這些東西之后你仍然能得到自己的寧靜。那才是寧靜真正的涵義”

  擴展:中國國家機關(guān)英文名稱一覽

  1.全國人民代表大會 [National People's Congress (NPC)]

  主席團 Presidium

  常務(wù)委員會 Standing1 Committee

  辦公廳General Office

  秘書處Secretariat

  代表資格審查委員會Credentials Committee

  提案審查委員會Motions Examination Committee

  民族委員會Ethnic Affairs Committee

  法律委員會Law Committee

  財政經(jīng)濟委員會Finance and Economy Committee

  外事委員會Foreign Affairs Committee

  教育、科學、文化和衛(wèi)生委員會Education, Science, Culture and Public Health Committee

  內(nèi)務(wù)司法委員會Committee for Internal and Judicial4 Affairs

  華僑委員會Overseas Chinese Affairs Committee

  法制工作委員會Commission of Legislative5 Affairs

  特定問題調(diào)查委員會Commission of Inquiry6 into Specific Questions

  憲法修改委員會Committee for Revision of the Constitution

  2.中華人民共和國主席 [President of the People"s Republic of China]

  3. 中央軍事委員會 [Central Military Commission]

  4. 最高人民法院 [Supreme People"s Court]

  5. 最高人民檢察院 [Supreme People"s Procuratorate]

  國務(wù)院部委

  6. 國務(wù)院 [State Council]

  (1)國務(wù)院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council

  外交部Ministry of Foreign Affairs

  國防部Ministry of National Defence

  國家發(fā)展和改革委員會National Development and Reform Commission

  國家經(jīng)濟貿(mào)易委員會State Economic and Trade Commission

  教育部Ministry of Education

  科學技術(shù)部Ministry of Science and Technology

  國防科學技術(shù)工業(yè)委員會Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence

  國家民族事物委員會State Ethnic3 Affairs Commission

  公安部Ministry of Public Security

  國家安全部Ministry of State Security

  監(jiān)察部Ministry of Supervision

  民政部Ministry of Civil Affairs

  司法部Ministry of Justice

  財政部Ministry of Finance

  人事部Ministry of Personnel

  勞動和社會保障部Ministry of Labour and Social Security

  國土資源部Ministry of Land and Resources

  建設(shè)部Ministry of Construction

  鐵道部Ministry of Railways

  交通部Ministry of Communications

  信息產(chǎn)業(yè)部Ministry of Information Industry

  水利部Ministry of Water Resources

  農(nóng)業(yè)部Ministry of Agriculture

  對外貿(mào)易經(jīng)濟合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

  文化部Ministry of Culture

  衛(wèi)生部Ministry of Public Health

  國家計劃生育委員會State Family Planning Commission

  中國人民銀行People"s Bank of China

  國家審計署State Auditing Administration

  國務(wù)院辦事機構(gòu)

  (2)國務(wù)院辦事機構(gòu) Offices under the State Council

  國務(wù)院辦公廳General Office of the State Council

  僑務(wù)辦公室Office of Overseas Chinese Affairs

  港澳臺辦公室Hong Kong and Macao Affairs Office

  臺灣事物辦公室Taiwan Affairs Office

  法制辦公室Office of Legislative Affairs

  經(jīng)濟體制改革辦公室Office for Economic Restructuring

  國務(wù)院研究室Research Office of the State Council

  新聞辦公室Information Office

  國務(wù)院直屬機構(gòu)

  (3)國務(wù)院直屬機構(gòu)Departments Directly under the State Council

  海關(guān)總署General Administration of Customs

  國家稅務(wù)總局State Taxation Administration

  國家環(huán)境保護總局State Environmental Protection Administration

  中國民用航空總局Civil Aviation Administration of China (CAAC)
相關(guān)文章

1.外貿(mào)英語常用詞匯--商品包裝篇

2.外貿(mào)跟單英語面試自我介紹

3.關(guān)于外貿(mào)展會英語對話情景

4.外貿(mào)跟單員英語自我介紹4篇

5.外貿(mào)英語函電詢盤范文

6.商務(wù)英語詢盤范文外貿(mào)應(yīng)用范文

真正的寧靜雙語美文

寧靜并不單單指沒有嘈雜,煩惱或艱苦工作的地方。寧靜意味著在這些東西之后你仍然能得到自己的寧靜。接下來,小編給大家準備了真正的寧靜雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。 真正的寧靜雙語美文 There once was a king who offered a prize
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 我最珍貴的奧林匹克獎雙語美文
    我最珍貴的奧林匹克獎雙語美文

    奧運會重在參與而不在取勝。生命的關(guān)鍵在于干得出色而不在于征服。接下來,小編給大家準備了我最珍貴的奧林匹克獎雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。

  • Montage蒙太奇
    Montage蒙太奇

    大家聽說過蒙太奇嗎?蒙太奇是電影的基本結(jié)構(gòu)手段和敘事方式,是電影藝術(shù)的基

  • The Hockey Sweater英語
    The Hockey Sweater英語

    不管怎樣,你身上穿的是什么并不重要,重要的是你腦子里的東西。大家知道這句話英語怎么說嗎?接下來,小編給大家準備了The Hockey Sweater英語,歡迎大家

  • 世界夫妻平等雙語美文
    世界夫妻平等雙語美文

    你的父親會在廚房里幫你母親干活嗎?接下來,小編給大家準備了世界夫妻平等雙語美文,歡迎大家參考與借鑒。 世界夫妻平等雙語美文 experts claim that wome

344942