學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>生活英語(yǔ)>實(shí)用英語(yǔ)>

如何改正工作壞習(xí)慣

時(shí)間: 美婷1257 分享

  當(dāng)你在擬訂今年的目標(biāo)時(shí),別忘了回顧一下你的職場(chǎng)生活。你可以做出哪些改進(jìn),來(lái)讓自己在工作中變得更有創(chuàng)造力、更令人愉快?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了如何改正工作壞習(xí)慣,歡迎大家參考與借鑒。

  如何改正工作壞習(xí)慣

  Experts offer this list of common bad habits at work -- and how to break them:

  專家們列舉了工作中普遍存在的陋習(xí),以及改正它們的方法:

   Planning poorly. Do you spend your first hour at work wondering what you should work on today? "So many people, when they leave their office at 4 to 6 pm, really have no clue what they're going to do first thing the following morning," said Glenn Davis, president of the Next Step Group, which recruits sales and sales management professionals for software and other companies. It's more efficient to plan your next day before you leave work.

  計(jì)劃性差。你是不是每天都要在辦公室先花上一個(gè)小時(shí)考慮該做什么? Next Step Group公司總裁Glenn Davis說(shuō):“很多人在下午4-6點(diǎn)離開(kāi)辦公室時(shí),對(duì)第二天一早要做什么一點(diǎn)頭緒也沒(méi)有。下班前為第二天做個(gè)計(jì)劃會(huì)提高效率?!盢ext Step Group公司專門(mén)替軟件公司及其它公司招聘銷(xiāo)售及銷(xiāo)售管理人員。

   Spending the day in "email reaction mode." Answering every email message as it comes in may make you seem responsive, but it's not productive. "You feel like you're being a hero because you're dealing1 with all your email," said Valerie Frederickson, CEO & founder2 of Valerie Frederickson & Co., an HR executive search and consulting firm. "But it has nothing to do with achieving your goals."

  一整天都處于“電子郵件響應(yīng)模式”:每收到一封電子郵件就立刻去回復(fù)。這個(gè)做法也許表現(xiàn)出你能積極響應(yīng),但并不是一定有成效。人力資源執(zhí)行官搜索及咨詢公司Valerie Frederickson的CEO和創(chuàng)始人Valerie Frederickson說(shuō):“你感覺(jué)自己像個(gè)英雄,因?yàn)槟闾幚硗炅怂械碾娮余]件,但是這對(duì)于完成目標(biāo)沒(méi)幫助。”

   Abusing work-from-home privileges. Yes, you save time when you work from home by not commuting3. But too many people are easily sidetracked by the laundry, their kids, a quick errand. "People like to say, 'I get so much more done'" working from home, Davis said. And some do -- but not everyone. If you work from home, make sure you're putting in a full day's work -- and that you're accessible to your colleagues during the workday.

  濫用在家辦公權(quán)利。是的,在家工作讓你不必把時(shí)間浪費(fèi)在路上。但是有很多人會(huì)因?yàn)橄匆路?、孩子和突發(fā)狀況不能集中精神。Davis說(shuō):“人們喜歡說(shuō),在家辦公,‘我能多做這么多'”。有些人的確是,但并不是每個(gè)人。如果你在家辦公,確保你安排了一整天的工作量,而且在工作日,同事們都能聯(lián)系到你。

   Putting personal life before work. Everyone has emergencies from time to time. But it's annoying to have to repeatedly fill in for the colleague who is late every morning because he's checking on his home remodeling project, or who misses an entire afternoon because she scheduled a routine dentist appointment for 1:30 pm.

  個(gè)人生活先于工作。每個(gè)人都會(huì)時(shí)不時(shí)有緊急事情,但有些情況讓人惱怒,比如你總是要頂替一位每天早晨由于檢查家庭裝修而遲到的同事,或頂替下午1:30去看牙醫(yī)而整個(gè)下午都沒(méi)來(lái)的同事。

   Being late for meetings. People who show up 5 or 10 minutes late for a meeting cause a "domino effect," Davis said. Meetings later that day may be thrown off schedule because the earlier ones ran late. And people who show up on time feel their time is being wasted.

  開(kāi)會(huì)遲到。按Davis的話說(shuō),開(kāi)會(huì)晚到5或10分鐘會(huì)引起“多米諾”效應(yīng)。因?yàn)榍懊娴臅?huì)議開(kāi)晚了,那么當(dāng)天安排在后面的會(huì)議的時(shí)間都會(huì)被打亂。而且準(zhǔn)時(shí)到會(huì)的人也會(huì)感覺(jué)自己的時(shí)間被浪費(fèi)了。

   Not taking care of health and hygiene4. Leslie G. Griffen, an HR consultant5 and career coach, is sometimes hired by companies to approach an employee who doesn't bathe and ask them to improve their hygiene. The problem is twofold, said Griffen, principal of The Griffen Group. A sloppy6 appearance will cause a poor first impression. Also, "if your hygiene is bad, your health is probably bad," Griffen said. An added benefit of eating well and exercising: You'll have more energy.

  不注意個(gè)人健康和衛(wèi)生。人力資源顧問(wèn)及職場(chǎng)教練Leslie G. Griffen有時(shí)候會(huì)應(yīng)公司聘請(qǐng)去教導(dǎo)不洗澡的員工,要求他們改善個(gè)人衛(wèi)生。Griffen Group公司總裁Griffen說(shuō),這個(gè)問(wèn)題會(huì)帶來(lái)雙重惡果:懶散的外表會(huì)給人不好的第一印象,而且“如果你的個(gè)人衛(wèi)生不好,那么健康或許也不好?!绷己蔑嬍臣板憻挼囊粋€(gè)額外好處是,你會(huì)有更多精力。

   Using inappropriate humor. Your coworkers may not appreciate your sense of humor. Skip the off-color or "racially targeted" jokes, Griffen said. And be careful about sensitive subjects such as politics and religion.

  不適當(dāng)?shù)挠哪?。你的同事們可能并不欣賞你的幽默。Griffen說(shuō),避免那些下流或“具有種族歧視”的笑話,而且注意政治和宗教這些敏感話題。

   Not caring about your work. People like coworkers who are enthusiastic about what they do. Show that you take pride in your job by presenting yourself well, communicating clearly and doing your best work.

  不關(guān)心自己的工作。人們喜歡對(duì)工作有熱情的同事。用良好的舉止、清晰的交流和最好的業(yè)績(jī)來(lái)表現(xiàn)出你以工作為榮。

  擴(kuò)展:什么樣的工作是好工作

  Asked what job they would take if they could have any, people unleash1 their imaginations and dream of exotic places, powerful positions or work that involves alcohol and a paycheck at the same time.

  如果能選擇,你會(huì)做什么工作?對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,人們會(huì)充分施展想象力,幻想在異國(guó)他鄉(xiāng)身居高位,或從事一邊喝酒一邊拿工資的事情。

  Or so you'd think.

  大概你也這么想。

  None of that appeals to Lori Miller2 who, as a lead word processor, has to do things that don't seem so dreamy, including proofreading3, spell checking and formatting4. But she loves it.

  可是這些全都沒(méi)有讓首席文字處理員Lori Miller心動(dòng)。她的工作似乎不那么美妙,比如校正、拼寫(xiě)核對(duì)及整理格式??墒撬齾s樂(lè)在其中。

  "I like and respect nearly all my co-workers, and most of them feel the same way about me," she says. "Just a few things would make it a little better," she says, including a shorter commute5 and the return of some great people who used to work there. And one more thing: She'd appreciate if everyone would put their dishes in the dishwasher.

  她說(shuō):“我喜歡并尊敬所有同事,他們多數(shù)人對(duì)我也是一樣的感覺(jué)。只需一點(diǎn)點(diǎn)改進(jìn)就能讓這份工作更好了?!彼傅陌ǎ荷习嗑嚯x更近;過(guò)去跳槽的好職員能回來(lái);另外,她希望大家都把用過(guò)的碗碟放入洗碗機(jī)內(nèi)。

  It's not a lot to ask for and, it turns out, a surprising number of people dreaming up their dream job don't ask for much. One could attribute it to lack of imagination, setting the bar low or "anchoring," the term referring to the place people start and never move far from. One could chalk it up to rationalizing your plight6.

  這要求不算高。讓人驚訝的是,很多做著白日夢(mèng)的人們實(shí)際上也沒(méi)有太高要求。有人會(huì)將此歸結(jié)為缺乏想象力、要求太低或是“守舊”——愿意停在一開(kāi)始的地方,永遠(yuǎn)都離它不遠(yuǎn)。有人說(shuō),愿意“守舊”其實(shí)是為自己的窘境找借口。

  But maybe people simply like what they do and aren't, as some management would have you believe, asking for too much -- just the elimination7 of a small but disproportionately powerful amount of office inanity8.

  但也許人們就是喜歡自己的工作而且不會(huì)要求太多(正如一些管理人希望讓你相信的那樣),只要去除掉辦公室里為數(shù)不多卻能量驚人的愚蠢行徑就行。

  That may be one reason why two-thirds of Americans would take the same job again "without hesitation9" and why 90% of Americans are at least somewhat satisfied with their jobs, according to a Gallup Poll.

  這也許就是為什么Gallup調(diào)查發(fā)現(xiàn),有三分之二的美國(guó)人愿意毫不猶豫地投奔老東家, 90%的美國(guó)人至少對(duì)工作有一些滿意的原因。

  The matters that routinely rank high on a satisfaction scale don't relate to money but "work as a means for demonstrating some sort of responsibility and achievement," says Barry Staw, professor of leadership and communication at University of California, Berkeley's Haas School of Business. "Pay -- even when it's important, it's not for what you can buy, it's a validation10 of your work and approval."

  按Barry Staw教授的話說(shuō),對(duì)工作滿意程度影響大的因素都和錢(qián)無(wú)關(guān),“人們認(rèn)為工作是一種展示責(zé)任和成就的方式”。Barry Staw在加州大學(xué)伯克利分院Haas商學(xué)院開(kāi)設(shè)領(lǐng)導(dǎo)及溝通課程。他說(shuō):“薪酬的重要性不在于你能用它買(mǎi)到什么,而是對(duì)你工作和認(rèn)可的證明?!?/p>

  So, money doesn't interest Elizabeth Gray as much as a level playing field. "I like what I do," says the city project manager who once witnessed former colleagues award a contractor11, paid for work he never completed, with the title of "Contractor of the Year."

  所以對(duì)Elizabeth Gray來(lái)說(shuō),相對(duì)金錢(qián),一個(gè)機(jī)會(huì)平等的平臺(tái)更讓她感興趣。作為城市規(guī)劃管理人員,她目睹之前的同事們將“年度承包商”的頭銜授予一位根本沒(méi)有完成任務(wù)的承包商。“我喜歡我所做的。”

  Thus: "My dream job would be one free of politics," she says. "All advancement12 would be based on merit. The people who really did the work would be the ones who received the credit."

  她說(shuō):“我的理想工作沒(méi)有辦公室政治。所有的獎(jiǎng)勵(lì)都根據(jù)表現(xiàn)。真正付出勞動(dòng)的人應(yīng)該獲得嘉獎(jiǎng)?!?/p>

  Frank Gastner has a similar ideal: "VP in charge of destroying inane13 policies." Over the years, he's had to hassle with the simplest of design flaws that would cost virtually nothing to fix were it not for the bureaucracies that entrenched14 them. So, the retired15 manufacturer's representative says he would address product and process problems with the attitude, "It's not right; let's fix it now without a committee meeting."

  Frank Gastner的想法也類似:“副總裁負(fù)責(zé)消滅愚蠢的政策?!背D暌詠?lái),他和那些最簡(jiǎn)單的設(shè)計(jì)缺陷做斗爭(zhēng),如果不是因?yàn)楣倭抛黠L(fēng),修補(bǔ)這些缺陷不花什么錢(qián)。因此這位曾經(jīng)的制造商代表說(shuō),他會(huì)將產(chǎn)品、流程和態(tài)度聯(lián)系在一起:“這不對(duì)。我們現(xiàn)在就糾正它,不需要開(kāi)什么委員會(huì)”。

  Monique Huston actually has her dream job -- and many tell her it's theirs, too. She's general manager of a pub in Omaha, the Dundee Dell, which boasts 650 single-malt scotches16 on its menu. She visits bars, country clubs, people's homes and Scotland for whiskey tastings. "I stumbled on my passion in life," she says.

  Monique Huston用有一份理想的工作,而且許多人告訴她這工作也是他們所夢(mèng)想的。她是奧馬哈市一家酒館的總經(jīng)理。這家名為Dundee Dell的酒館供應(yīng)650種單麥芽蘇格蘭威士忌。為了推銷(xiāo)威士忌,她走訪了酒吧、鄉(xiāng)村俱樂(lè)部、民宅。她說(shuō):“我這個(gè)激情是偶然發(fā)現(xiàn)的?!?/p>

  Still, some nights she doesn't feel like drinking -- or smiling. "Your face hurts," she complains. And when you have your dream job you wonder what in the world you'll do next.

  不過(guò)有些時(shí)候她也不喜歡品酒或微笑。她抱怨:“臉會(huì)疼。”當(dāng)你擁有了一份理想工作,你會(huì)想,接下來(lái)還有什么可做的。

  One of the big appeals of a dream job is dreaming about it. Last year, George Reinhart saw an ad for a managing director of the privately17 owned island of Mustique in the West Indies.

  白日夢(mèng)本身就是一件幸福的事。去年George Reinhart發(fā)現(xiàn)位于西印度群島的Mustique私人島在招聘總經(jīng)理。

  He was lured18 by the salary ( class="main">

如何改正工作壞習(xí)慣

時(shí)間: 美婷1257 分享

  他被1百萬(wàn)美元的薪水和比波斯頓市郊宜人的氣候所吸引。他看過(guò)有關(guān)此島的一部紀(jì)錄片,那是上好的休閑勝地,專門(mén)服務(wù)Mick Jagger及Princess Margaret這類名流。他重讀了Herman Wouk的小說(shuō)《不停狂歡》,書(shū)中講述一位紐約的宣傳代理人辭職買(mǎi)下了一個(gè)島嶼旅店。在去年四月他申請(qǐng)了這份工作。

  He heard nothing. So last May, he wrote another letter: "I wanted to thank you for providing the impetus21 for so much thought and fun." He didn't get the job but, he says, he takes comfort that the job hasn't been filled. "So, I can still dream," he adds.

  但是卻沒(méi)有音訊。于是去年五月他又寫(xiě)了一封信。在信中他稱:“我想感謝你給我?guī)?lái)這么多的思索和樂(lè)趣?!彼硎倦m然自己沒(méi)有獲得工作,但是卻感到安慰,因?yàn)橐矝](méi)有其他人獲得這職務(wù)。“所以,我還能繼續(xù)夢(mèng)想?!?/p>

  I told him the job had been filled by someone -- but only after he said, "I need to know, because then I can begin to dream of his failure."

  我告訴他有人已經(jīng)獲得這份工作了。在這之前,他說(shuō):“我想知道,因?yàn)槟菢游夷荛_(kāi)始幻想他會(huì)失敗?!?br/>



相關(guān)文章

1.怎樣實(shí)現(xiàn)對(duì)工作的自我滿足感雙語(yǔ)文摘欣賞

2.如何提高早晨工作的效率雙語(yǔ)

3.美文欣賞《工作再忙也不要犧牲假期》雙語(yǔ)

4.雙語(yǔ)文摘溝通技巧成為會(huì)講故事的人

5.雙語(yǔ)教學(xué)工作計(jì)劃

6.欣賞雙語(yǔ)美文《難道真要工作一輩子嗎》

如何改正工作壞習(xí)慣

當(dāng)你在擬訂今年的目標(biāo)時(shí),別忘了回顧一下你的職場(chǎng)生活。你可以做出哪些改進(jìn),來(lái)讓自己在工作中變得更有創(chuàng)造力、更令人愉快?接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了如何改正工作壞習(xí)慣,歡迎大家參考與借鑒。 如何改正工作壞習(xí)慣 Experts offer this li
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 開(kāi)心工作的秘訣雙語(yǔ)
    開(kāi)心工作的秘訣雙語(yǔ)

    基本上,你越喜歡這工作,干活時(shí)就越開(kāi)心。不過(guò)一些小辦法也可以提升你工作快樂(lè)程度。其中有一些非常小,但是改善境況這行為本身都能讓你更快樂(lè)。

  • 雙語(yǔ)不同年齡段的職業(yè)目標(biāo)
    雙語(yǔ)不同年齡段的職業(yè)目標(biāo)

    人們可能錯(cuò)過(guò)了一些教育機(jī)會(huì),現(xiàn)在是彌補(bǔ)遺憾的時(shí)候。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了雙語(yǔ)不同年齡段的職業(yè)目標(biāo),歡迎大家參考與借鑒。 雙語(yǔ)不同年齡段的

  • 如何在工作中建立信任雙語(yǔ)
    如何在工作中建立信任雙語(yǔ)

    為人可靠,并能把事情辦好,別人才會(huì)信任你。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了如何在工作中建立信任雙語(yǔ),歡迎大家參考與借鑒。 如何在工作中建立信任雙語(yǔ)

  • 雙語(yǔ)你有權(quán)保持沉默
    雙語(yǔ)你有權(quán)保持沉默

    當(dāng)你精疲力竭時(shí),一個(gè)經(jīng)過(guò)準(zhǔn)備的借口能防止你淌入更深的渾水,避免你卷入既不需要也無(wú)法處理的關(guān)系。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了雙語(yǔ)你有權(quán)保持沉默

375621