明史·孫丕揚(yáng)傳文言文閱讀原文附答案
明史·孫丕揚(yáng)傳文言文閱讀原文附答案
孫丕揚(yáng),明朝著名大臣,陜西富平縣流曲鎮(zhèn)南街人。明嘉靖三十五年(1556年)丙辰進(jìn)士,歷任應(yīng)天府尹、南京都察院右僉都御史,大理寺卿、戶部右侍郎;詔拜刑部尚書、吏部尚書,太子太保等職。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的《明史·孫丕揚(yáng)傳》文言文閱讀原文和答案,一起來(lái)看看吧。
《明史·孫丕揚(yáng)傳》文言文閱讀原文
孫丕揚(yáng),字叔孝,富平人。嘉靖三十五年進(jìn)士。授行人。擢御史。歷按畿輔、淮、揚(yáng),矯然有風(fēng)裁。隆慶中,擢大理丞。以嘗劾高拱,拱門生給事中程文誣劾丕揚(yáng),落職候勘。拱罷,事白,起故官。萬(wàn)歷元年擢右僉都御史,巡撫保守諸府。以嚴(yán)為治,屬吏皆惴惴。按行關(guān)隘,增置敵樓三百余所,筑邊墻萬(wàn)余丈。錄功,進(jìn)右副都御史。中官馮保家在畿內(nèi),張居正屬為建坊,丕揚(yáng)拒不應(yīng)。知二人必怒,五年春引疾歸。其冬大計(jì)京官,言路希居正指劾之。御史按陜西者,知保等憾不已,密諷西安知府羅織其贓。知府遣吏報(bào)御史,吏為虎噬。及再報(bào),則居正已死,事乃解。起應(yīng)天府尹。召拜大理卿,進(jìn)戶部右侍郎。十五年,河北大饑。丕揚(yáng)鄉(xiāng)邑及鄰縣蒲城、同官至采石為食。丕揚(yáng)傷之,進(jìn)石數(shù)升于帝,因言:今海內(nèi)困加派,其窮非止啖石之民也。宜寬賦節(jié)用,罷額外徵派有諸不急務(wù),損上益下,以培蒼生大命。帝感其言,頗有所減罷。尋由左侍郎擢南京右都御史,以病歸。召拜刑部尚書。丕揚(yáng)以獄多滯囚,由公移牽制。議刑部、大理各置籍,凡獄上刑部,次日即詳讞大理,大理審允,次日即還刑部,自是囚無(wú)淹系。尋奏,帝報(bào)從之。已,條上省刑省罰各三十二事。帝稱善,優(yōu)詔褒納。自是刑獄大減。有內(nèi)監(jiān)殺人,逃匿禁中。丕揚(yáng)奏捕,卒論戍。改左都御史。丕揚(yáng)以白首趨朝,非薦賢無(wú)以報(bào)國(guó)。先后推轂林居耆碩,帝雅意不用舊人,悉寢不報(bào)。丕揚(yáng)齒雖邁,帝重其老成清德,眷遇益隆。而丕揚(yáng)乞去不已,疏復(fù)二十余上。既不得請(qǐng),則于明年二月拜疏徑歸。家居二年卒,年八十三。贈(zèng)太保。天啟初,追謚恭介。 (選自《明史孫丕揚(yáng)傳》)
《明史·孫丕揚(yáng)傳》文言文閱讀題目
15.解釋下列加點(diǎn)詞語(yǔ)的意思。(8分)
?、湃f(wàn)歷元年擢右僉都御史 ⑵張居正屬為建坊
?、茄月废>诱港乐?⑷起應(yīng)天府尹
⑸錄功,進(jìn)右副都御史 ⑹次日即詳讞大理
?、擞袃?nèi)監(jiān)殺人,逃匿禁中 ⑻眷遇益隆
16.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(15分)
⑴御史按陜西者,知保等憾不已,密諷西安知府羅織其贓。(5分)
?、莆⑻友?,臣愿得謁之。今行而無(wú)信,則秦未可親也。(《荊軻刺秦王》3分)
⑶武曰:事如此,此必及我。見犯乃死,重負(fù)國(guó)。(《蘇武傳》3分)
?、任覜Q起而飛,搶榆枋而止,時(shí)則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬(wàn)里而南為?(《逍遙游》4分)
《明史·孫丕揚(yáng)傳》文言文閱讀答案
15..⑴萬(wàn)歷元年擢右僉都御史(提拔,升任)⑵張居正屬為建坊(通囑,囑咐)
?、茄月废>诱港乐?迎合)⑷起應(yīng)天府尹(起任)
?、射浌?,進(jìn)右副都御史(記載功勛)⑹次日即詳讞大理(詳細(xì)呈報(bào))
⑺有內(nèi)監(jiān)殺人,逃匿禁中(逃跑隱藏)⑻眷遇益隆(眷顧對(duì)待)
16.⑴巡視陜西的御史,知道馮保等人對(duì)孫丕揚(yáng)痛恨不已,暗地里勸告西安知府誣陷孫丕揚(yáng)貪污受賄。(按、憾、諷各1分,句意2分)(5分)
?、萍词固硬徽f,我也要請(qǐng)求行動(dòng)。現(xiàn)在去卻沒有什么憑信之物,那就無(wú)法接近秦王。(翻譯點(diǎn):微、無(wú)信、親。)(3分)
⑶蘇武說:事情到了如此地步,一定會(huì)牽連到我。受到侮辱才死,更加對(duì)不起國(guó)家!(翻譯點(diǎn):及、負(fù)、被動(dòng)句。)(3分)
?、任覐牡孛嬉幌伦悠痫w,碰著樹枝就停下來(lái),有時(shí)或許還飛不到樹那么高,就落到地上了,哪里用得著飛到九萬(wàn)里的高度在向南飛去呢?(翻譯點(diǎn):搶、控、南、奚以為。)(4分)
《明史·孫丕揚(yáng)傳》文言文閱讀參考譯文
孫丕揚(yáng),字叔孝,富平人。嘉靖三十五年考中進(jìn)士。授職為行人。他被提拔為御史。依次巡視京都附近、淮、揚(yáng)等地,糾正過失雷厲風(fēng)行。隆慶年間,被提拔為大理丞。因?yàn)樵?jīng)彈劾高拱,高拱的門徒給事中程文誣陷并彈劾孫丕揚(yáng),孫丕揚(yáng)被革職等候查辦。高拱被罷免,事情水落石出,孫丕揚(yáng)被起用任原官。萬(wàn)歷元年被提拔為右僉都御史,巡察保定各府。他采用嚴(yán)厲手段治理政事,下屬官吏都很恐懼。巡視關(guān)隘,增設(shè)御敵的城樓三百多所,修筑邊防墻一萬(wàn)多丈。記載功勛,升任右副都御史?;鹿亳T保的家在京城附近,張居正囑咐孫丕揚(yáng)替馮保修建牌坊,孫丕揚(yáng)拒絕不答應(yīng)。孫丕揚(yáng)知道他們兩人一定會(huì)生氣,萬(wàn)歷五年春天托病辭官回歸故里。這年冬天大規(guī)模審核京官,言官們迎合張居正的意旨而彈劾孫丕揚(yáng)。巡視陜西的御史,知道馮保等人對(duì)孫丕揚(yáng)痛恨不已,暗地里勸告西安知府誣陷孫丕揚(yáng)貪污受賄。知府派遣官吏告知御史,官吏(途中)被老虎咬死了。等再派人去告知,張居正已經(jīng)死了,事情于是才停止。孫丕揚(yáng)起任應(yīng)天府尹。朝廷下詔任命孫丕揚(yáng)為大理卿,提拔他為戶部右侍郎。萬(wàn)歷十五年,黃河以北大鬧饑荒。孫丕揚(yáng)的故鄉(xiāng)和鄰縣蒲城、同官的百姓到了采石作為食物的地步。孫丕揚(yáng)感到哀傷,把數(shù)升石頭進(jìn)獻(xiàn)給皇帝,趁機(jī)對(duì)皇帝說:現(xiàn)在全國(guó)百姓被額外征收的賦稅所困,貧窮的并非只有吃石頭的百姓。應(yīng)該減輕賦稅節(jié)省開支,罷除那些額外的收稅派捐項(xiàng)目和不緊急的事務(wù),減少官方收益而增加百姓的收益,來(lái)保護(hù)百姓性命?;实郾凰脑捀袆?dòng),很多賦稅被減輕或罷除了。不久,孫丕揚(yáng)由左侍郎升為南京右都御史,因病辭歸。后來(lái)朝廷又把他召回任命他為刑部尚書。孫丕揚(yáng)認(rèn)為監(jiān)獄里滯留很多囚徒,是由于被不相統(tǒng)屬的官署間的公文制約。商議刑部、大理寺各添置名冊(cè),凡是案子呈上刑部,第二天就詳細(xì)呈報(bào)給大理寺,大理寺審核批準(zhǔn)后,次日就反饋到刑部,從此沒有長(zhǎng)期滯留的囚犯了。不久上奏朝廷,皇帝答復(fù)說聽從這樣的建議。后來(lái)分條呈上減免肉刑、死刑和處罰的各三十二件事?;实鄯Q好,用褒美的詔書來(lái)嘉許并采納了。從此刑部案子大大減少。有個(gè)宮內(nèi)小臣?xì)⒘巳?,逃跑隱藏到帝王所居的宮內(nèi)。孫丕揚(yáng)上奏要求逮捕他,最終將其發(fā)配邊關(guān)。孫丕揚(yáng)改任左都御史。孫丕揚(yáng)年老還去上朝,認(rèn)為不是舉薦賢能之士就不能用來(lái)報(bào)效國(guó)家。先后舉薦隱居山林年高而有德望的人,皇帝素來(lái)的意思是不任用舊臣,全擱置不答復(fù)。雖然孫丕揚(yáng)年邁,(但)皇帝推崇他年老持重品德高潔,更加優(yōu)待他??蓪O丕揚(yáng)不停地乞求辭官,上書二十多次。他知道不能請(qǐng)求辭官退休后,便在第二年二月上奏章后直接回到了故鄉(xiāng)。在家居住兩年后去世,享年八十三歲。朝廷贈(zèng)封孫丕揚(yáng)為太保。天啟初年,孫丕揚(yáng)被追贈(zèng)恭介的謚號(hào)。