學習啦 > 語文學習 > 民俗文化 > 俚語 > 關于天氣的英語俚語

關于天氣的英語俚語

時間: 玉珊879 分享

關于天氣的英語俚語

  你去英國見到當?shù)厝?,不知道該說什么,那說天氣好了,肯定不會錯……既然英國人這么喜歡談論天氣,那語言里肯定少不了與天氣有關的東西……下面跟著小編一起學習下!

  1.Bolt from the blue

  ——晴天霹靂

  釋義:形容事情發(fā)生突然,讓人驚訝和措手不及

  例句:

  The chairman was only elected a year ago, his resignation came as a bolt from the blue.

  主席是一年前才當選的,他的辭職讓大家感到突然和震驚。

  2.To have a face like thunder

  ——火冒三丈

  釋義:形容一個人非常生氣,達到怒不可遏的程度。

  例句:

  I couldn't believe my eyes, he had a face like thunder when he came out of the manager's office this morning.

  我簡直不敢相信我的眼睛,他今天從經(jīng)理辦公室出來的時候滿臉怒氣。

  3.To take a rain check

  ——改天吧,以后再說

  釋義:表示當下不能做什么事情,但是不排除日后的可能。

  例句:

  Do you mind if I take a rain check on that lunch invitation? I'm going to be away all week.

  你介意不介意我改日再去赴約吃午飯?我這周都不在。

  4.It never rains but it pours!

  ——禍不單行

  釋義:糟糕的事情一個接一個發(fā)生。

  例句:

  Poor Sarah, she lost her job and now she has a car accident. It never rains but it pours!

  可憐的Sarah,她剛丟了工作,現(xiàn)在又出了起車禍,真是禍不單行啊。

  5.A storm in a teacup

  ——小題大做

  釋義:本來是小事一樁,可是經(jīng)過渲染,變成了大問題。

  例句:

  Lucy was calling the police when her cat disappeared, it all sounds like astorm in a teacup.

  露西發(fā)現(xiàn)她的貓不見了就去報警,我看這未必有點兒小題大做。

  6.On cloud nine

  ——九霄云上

  釋義:形容一個人的心情好的不能再好了。

  例句:

  When the boss announced my promotion ,I was on cloud nine.

  當老板宣布我被提升時我非常高興。

  7.To chase the rainbows

  ——癡人說夢

  釋義:形容一個人凈想好事,而且是不太可能的事。

  例句:

  You have only started two months ago ,you are already thinking about promotion. Well, I think you're just chasing rainbows.

  你才來了兩個月就想著提升了,你是凈想好事兒呢。

  8.Once in a blue moon

  ——千載難逢地,百年不遇

  釋義:形容非常罕見。

  例句:

  Brian has very little contact with his sister. They see each other once in a blue moon.

  Brian和他姐姐沒有什么聯(lián)系。他們幾乎很少見面。

  9.Every cloud has a silver lining

  ——黑暗中總有一線光明

  釋義:鼓勵人們即使在最困難的時刻也不要失去信心或放棄希望。

  例句:

  Don't worry too much about your dropping out of university, every cloud has a silver lining.

  大學輟學這事兒別太著急,別灰心,將來還是有希望的。

  10.A fair-weather friend

  ——可共安樂不能共患難的朋友

  釋義:這和同甘共苦呈相反意思,指那些關鍵時刻靠不住的朋友。

  例句:

  I thought I could count on Sue, but I've discovered she's just a fair-weather friend.

  我以為我能依賴Sue這個人呢,不過,我發(fā)現(xiàn)她只不過是一個只能同甘不能共苦的朋友。

形容人的英語俚語

1.生活類英語俚語

2.英語俚語小故事

3.常用的英語俚語

4.簡單的英語俚語

5.好玩的英語俚語

1521985