學(xué)習(xí)啦>知識(shí)大全>原因大全>

我喜歡西游記的原因有什么

時(shí)間: 顯鈐829 分享

  《西游記》這本書出自明代小說家之手,出版署名華陽(yáng)洞天主人。是中國(guó)古典四大名著之一、中國(guó)古代第一部浪漫主義長(zhǎng)篇神魔小說,深刻描繪了社會(huì)現(xiàn)實(shí),是魔幻現(xiàn)實(shí)主義的開創(chuàng)作品。以下就是學(xué)習(xí)啦小編給你做的整理,希望對(duì)你有用。

  我喜歡西游記的原因

  八戒:我長(zhǎng)的雖然丑了點(diǎn),可干活有真勁兒啊,這家長(zhǎng)里短,樁樁件件的,我都成啊!

  人的美麗可愛,不僅僅是由于他的容貌,首先決定他的精神面貌。一個(gè)品質(zhì)高尚的人,永遠(yuǎn)是年輕和美麗的。

  八戒:師傅又被妖怪抓去了,怕是早被煮了吃了!大師兄你回你的花果山,我回我的高老莊,沙師弟回他的流沙河,咱們分了行李各奔前程吧!

  沙僧:悟凈受菩薩點(diǎn)化,死也要保護(hù)師傅到西天取經(jīng),怎可半途而廢?

  到了一定年齡,忘記的事情比記得的事情多,那些能夠提醒我們記起一件久遠(yuǎn)之前發(fā)生的事情,我們應(yīng)對(duì)它心懷感激。

  觀音菩薩:念念不斷,即是輪回。

  菩提尊者:生命如油燈,只要燈芯不斷,滅了,可以重燃。

  人的一生,既不是人們想象的那么好,也不是人們想象的那么壞。人生最大的快樂不在于占有什么,而在于追求的過程。

  唐僧:出家人四大皆空。

  女王:你睜開眼睛看一看,我不信你眼中空空。

  該執(zhí)著的永不怨悔,該舍去的永不牽掛,該珍惜的永不丟棄。人生路上,絕無一人能陪你走至終點(diǎn),路必須靠自己一個(gè)人走下去!

  江流兒:大圣,花果山在哪里啊?悟空:花果山?離這十萬(wàn)八千里呢?

  江流兒:那么遠(yuǎn)?不過如果是大圣的話,一個(gè)跟頭就可以到了!悟空:那可是!俺老孫

  江流兒:那么遠(yuǎn),我可能走上一輩子都走不到吧?悟空:只要你的夢(mèng)想夠堅(jiān)定,理想夠遠(yuǎn)大,一定會(huì)到的。

  把自己最美好的品德和最擅長(zhǎng)的技巧,無私地傳承給需要它的人,這種美德比擁有任何財(cái)富都永恒。

  “我的意中人是個(gè)大英雄.有一天他會(huì)踩著七彩祥云來迎娶我.我只猜對(duì)了開頭.卻怎么也猜不到這個(gè)結(jié)尾。。。”

  人最大的悲傷不是得不到,而是舍不得。

  情感世界里最基礎(chǔ)的定律是:是你的便是你的,不是你的便無法強(qiáng)求。

  “世間最遠(yuǎn)的距離不是我站在你面前,而你不知道我愛你,而是明明相愛,卻不能一起。”

  人生歷程不能全由自己來安排,但人生的道路卻全靠自己一步一步地去走。人生的旅途酸甜苦辣百味具有,自己親自嘗過,才懂得什么是人生。

  西游記的成就

  文學(xué)成就

  中國(guó)古典小說中,《西游記》的內(nèi)容最為龐雜的。它融合了佛、道、儒三家的思想和內(nèi)容,既讓佛、道兩教的仙人們同時(shí)登場(chǎng)表演,又在神佛的世界里注入了現(xiàn)實(shí)社會(huì)的人情世態(tài),有時(shí)還插進(jìn)幾句儒家的至理名言,使它顯得亦莊亦諧,妙趣橫生使該書贏得了各種文化層次的讀者的愛好。《西游記》的出現(xiàn),開辟了神魔長(zhǎng)篇章回小說的新門類。書中將善意的嘲笑、辛辣的諷刺和嚴(yán)肅的批判巧妙地結(jié)合的特點(diǎn)直接影響著諷刺小說的發(fā)展。所以說《西游記》是古代長(zhǎng)篇浪漫主義小說的高峰,在世界文學(xué)史上,它也是浪漫主義的杰作。

  社會(huì)影響

  自《西游記》之后,明代出現(xiàn)了寫作神魔小說的高潮。有朱星祚的《二十四尊得道羅漢傳》,鄧志謨的《鐵樹記》、《飛劍記》、《咒棗記》、許仲琳的《封神演義》等?!段饔斡洝穼?duì)戲曲也產(chǎn)生了深刻的影響。清代宮廷大劇《升平寶筏》是西游戲,十本,240出?!段饔斡洝凡坏欣m(xù)作、仿作,對(duì)后世的小說、戲曲、寶卷、民俗都產(chǎn)生影響,清朝子弟書里都有《西游記》的鼓詞,可見影響之大。

  《西游記》也備受西方人士的關(guān)注,譯介較為及時(shí)。19世紀(jì)中葉,法國(guó)漢學(xué)家泰奧多·帕維把《西游記》中的第九回(“陳光蕊赴任逢災(zāi),江流僧復(fù)仇報(bào)本”)和第10回(“游地府太宗還魂,進(jìn)瓜果劉全續(xù)配”)譯成法文。第九回譯文題名為《三藏和尚江中得救》,第十回譯文標(biāo)題為《龍王的傳說:佛教的故事》。譯文皆刊于巴黎出版的《亞洲雜志》(亦稱《亞洲學(xué)報(bào)》,由亞細(xì)亞學(xué)會(huì)主辦)。1912年法國(guó)學(xué)者莫朗編譯的《中國(guó)文學(xué)選》一書出版,收錄了《西游記》第10、11、12三回的譯文。12年后,即1924年,莫朗譯成《西游記》百回選譯本,取名《猴與豬:神魔歷險(xiǎn)記》,當(dāng)年在巴黎出版。這是出現(xiàn)最早的較為系統(tǒng)的《西游記》法文譯本。

西游記相關(guān)文章

1.《西游記》好詞好句好段摘抄大全

2.關(guān)于西游記人物的謎語(yǔ)及答案

3.大學(xué)生《西游記》讀后感1000字

4.《西游記》讀書筆記 西游記讀后感大全

5.出自《西游記》的經(jīng)典謎語(yǔ)

6.西游記 讀后感25篇

1415412