2020年最新關(guān)于學(xué)習(xí)的俄語諺語合集
諺語內(nèi)容包括極廣,有的是農(nóng)用諺語,如"清明前后,栽瓜種豆";有的是事理諺語,如"種瓜得瓜,種豆得豆";有的屬于生活上各方面的常識諺語,如"謙虛使人進步,驕傲使人落后。""飯后百步走,活到九十九。"等,類別繁多,數(shù)不勝數(shù)。下面,小編給大家介紹一下關(guān)于學(xué)習(xí)的俄語諺語合集3篇,歡迎大家閱讀.
俄語諺語合集1
1.Век живи, век учись.
活到老,學(xué)到老。
2.Учиться никогда не поздно.
學(xué)習(xí)永不嫌晚。
3.Ученье- свет, а не ученье - тьма.
學(xué)問是光,無學(xué)是闇。
4.Повторенье- мать ученья.
復(fù)習(xí)是學(xué)習(xí)之母。
5.Не стыдно не знать, стыдно не учиться.
不知不為恥,不學(xué)方為恥。
6.На ошибках учатся.
在錯誤中學(xué)習(xí)。
7.Чтение-вот лучшее учение.
閱讀是最好的學(xué)習(xí)。
8.Учись с молоду, не умрёшь с голоду.
少壯不努力,老大徒傷悲。
9.Что посеешь, то и пожнёшь.
種瓜得瓜,種豆得豆。
10.Тише едешь, дальше будешь.
寧靜致遠。
11.Знание- сила.
知識就是力量。
12.Знание- глаза человека.
知識是人的眼睛。
13.Ум хорошо, а два лучше.
三個臭皮匠勝過諸葛亮。
14.Дело мастера боится.
事怕行家。
15.Терпение и труд всё перетрут.
耐心和勤勉可克服一切。
16.Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
觀其友,知其人。
17.Другв беде - настоящий друг.(Друзья познаются в беде).
患難見真情。
18.Старый друг лучше новых двух.
一個老朋友勝過兩個新朋友。
19.Дружба кончается там, где начинается недоверие.
友誼因不信任而結(jié)束。
20.Недорог подарок, дорога любовь.
禮輕情意濃。
21.На вкус и на цвет товарища нет.
好尚各異。
22.Нев деньгах счастье.
金錢買不到幸福。
23.Не всё то золото, что блестит.
金玉其外敗絮其中。
24.Беда приходит не одна.
禍不單行。
25.Не место красит человека, а человек место.
非地位使人增光,而是人使地位生色。
俄語諺語合集2
Семеро одного не ждут .
少數(shù)服從多數(shù)。
Одна ласточка весны не делает.
一燕不成春。
За одного двух небитых дают.
兩個外行抵不上一個內(nèi)行。
Лучше один раз своими глазами увидеть,чем сто раз услышать.
百聞不如一見。
Рука об руку;плечом к плечу.
攜手并肩。
На ошибках учиться;Каждая неудача делает человека умнее.
不經(jīng)一事,不長一智。
Нельзя ставить на одну доску.
不可同日而語。
Лекго добыто лекго и прожито.
得到的容易失去的快。
У богатого и петух несется.
有錢能使鬼推磨。
С сильным не борись с богатым не судись.
好漢不吃眼前虧,識時務(wù)這為俊杰。
Деньги пропали - наживаесь Время пропало - не вернёшь.
寸金難買寸光陰。
Договорись по рукам решено.
一言為定。
Сказано - сделано держать своё слова.
說道做到信守諾言。
Куй железо пока горячо.
趁熱打鐵。
Дружба дружбой служба службой.
人情歸人情公道歸公道。
Друзья познаются в беде.
患難見真情。
俄語諺語合集3
Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
江山易改,本性難移。
Кому много дана, с того много и спросится.
能者多勞。
Кончил дело – гуляй смело.
事畢一身輕。
Куй железо, пока горячо.
趁熱打鐵。
Лиха беда – начало.
萬事開頭難。
На воре шапка горит.
做賊心虛。
Насильно мил не будешь.
強擰的瓜不甜。
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
塞翁失馬,焉知非福。
Нашла коса на камень.
針尖對麥芒。
Одна головня и в печи гаснет,а две и в поле горят.
獨火難著,獨人難活。
Один за всех,все за одного.
我為人人,人人為我。
Не имей сто рублей,а имей одного друга.
重友誼輕金錢。
Один в поле не войн.
寡不敵眾,獨木不成林。
相關(guān)文章:
1.