學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 民俗文化 > 諺語(yǔ) >

關(guān)于節(jié)日的英語(yǔ)諺語(yǔ)俗語(yǔ)

時(shí)間: 旸旸21243 分享

  我國(guó)的節(jié)日有很多,關(guān)于節(jié)日的諺語(yǔ)俗語(yǔ)也有不少,以下就是小編為大家收集的關(guān)于節(jié)日的英語(yǔ)諺語(yǔ)俗語(yǔ),希望大家會(huì)喜歡,歡迎大家一起來(lái)閱讀!

  關(guān)于節(jié)日的英語(yǔ)諺語(yǔ)俗語(yǔ)

  1、小寒大寒,殺豬過(guò)年。

  Small cold, big cold, killing pigs for the New Year.

  2、雨打清明前,春雨定頻繁。

  Before the rain strikes clear, spring rains must be frequent.

  3、吃了重陽(yáng)糕,夏衣就打包。

  After eating Chongyang Cake, summer clothes are packed.

  4、重陽(yáng)無(wú)雨看十三,十三無(wú)雨半冬干。

  Chongyang no rain see thirteen, thirteen no rain half winter dry.

  5、清明雨星星,一棵高粱打一升。

  Qingming Rainstar, a sorghum, a liter.

  6、小孩兒小孩兒你別饞,過(guò)了臘八就是年。

  Children and children, please don't be grumpy, after Laba is the year.

  7、未食端午粽,破裘不可送。

  If you have not eaten the Dragon Boat Festival dumplings, you can't send the broken fur.

  8、重陽(yáng)無(wú)雨,九月無(wú)霜。

  No rain in Chongyang, no frost in September.

  9、端午請(qǐng)菩薩,端六發(fā)烏賊。

  Dragon Bodhisattva, six-haired squid.

  10、清明刮動(dòng)土,要刮四十五。

  In the Qingming Dynasty, when scraping the soil, it is necessary to scrape forty-five.

  11、八月十五云遮月,正月十五雪打燈。

  Clouds cover the moon on August 15 and snow lights on January 15.

  12、細(xì)仔望過(guò)年,老人怕過(guò)年。

  Thin boys watch the New Year, old people fear the New Year.

  13、清明斷雪,谷雨斷霜。

  Clear and clear snow, rain and frost.

  14、八月十五?;畹模凉?jié),教學(xué)的。

  August 15, the winter solstice, teaching.

  15、吃了重陽(yáng)酒,夜活帶勁揪。

  Eat Chongyang Wine, nightlife vigorously.

  16、有錢(qián)沒(méi)錢(qián),團(tuán)聚過(guò)年。

  Money without money, reunion New Year's Day.

  17、端午節(jié),天氣熱;五毒醒,不安寧。

  Dragon Boat Festival, the weather is hot; five poisons wake up, restless.

  18、有錢(qián)人過(guò)年,無(wú)錢(qián)人過(guò)關(guān)。

  Rich people celebrate the New Year, but poor people pass the customs.

  19、清明暖,寒露寒。

  Clear and warm, cold and dew cold.

  20、重陽(yáng)晴,一冬晴;重陽(yáng)陰,一冬冰。

  Chongyang sunshine, winter sunshine; Chongyang Yin, winter ice.

  21、清明插柳,端午插艾。

  Willow insertion in the Qingming Dynasty and Ai insertion in the Dragon Boat Festival.

  22、重陽(yáng)有雨,下年雨缺。

  It rains in Chongyang, but it is short of rain next year.

  23、九月重九,登高飲酒。

  September 9, climb high drinking.

  24、臘八臘八,凍掉下巴。

  La Bala, chin off.

  25、重陽(yáng)無(wú)雨看冬至,冬至無(wú)雨晴一冬。

  Chongyang sees the winter solstice without rain, and the winter solstice without rain and sunshine.

  26、年到二十六,年關(guān)難過(guò)出目汁。

  From the year of 26 to the year of 26, the year is sad and eye-catching.

  27、人逢喜事尤其樂(lè),月到中秋分外明。

  People are especially happy at happy events, especially in the Mid-Autumn Festival.

  28、清明無(wú)雨旱黃梅,清明有雨水黃梅。

  There is no rainy yellow plum in the Qingming Dynasty, and rainy yellow plum in the Qingming Dynasty.

  29、清明冷,好年景。

  Bright and cold, good year.

  30、麥怕清明霜,谷要秋來(lái)旱。

  Mai is afraid of the clear frost, and the valley is drought in autumn.

  31、三十無(wú)魚(yú)不為宴,初一無(wú)雞不成席。

  No fish is a feast, no chicken is a feast in the first day of junior high school.

  32、良辰當(dāng)五日,偕老祝千年。

  On the fifth day of a good day, I wish you a thousand years.

  33、小孩望過(guò)年,大人望種田。

  Children look forward to the Spring Festival and adults look forward to farming.

  34、吃了臘八飯,就把年貨辦。

  After eating Laba rice, we will handle the New Year's Goods.

  35、清明宜晴,谷雨宜雨。

  Clear and clear, rain and valley.

  36、重陽(yáng)無(wú)雨一冬晴。

  Chongyang has a clear winter without rain.

  37、清明難得晴,谷雨難得陰。

  Clear sunshine is seldom seen in the morning, but cloudy rain is seldom seen in the valley.

  38、重陽(yáng)無(wú)雨,冬至多雨。

  There is no rain in Chongyang, and it rains most in winter.

  39、清明起塵,黃土埋人。

  Dust rises in the Qingming Dynasty and loess buries people.

  40、八月摸個(gè)秋,摘柚抱瓜不算偷。

  It's not stealing to pick grapefruit and cuddle melon when you touch autumn in August.

  41、雨打清明前,洼地好種田。

  Before the rain came to light, the lowlands were good for farming.

  42、男不拜月,女不祭灶。

  Men do not worship the moon, women do not sacrifice cooking stoves.

  43、陰雨下了清明節(jié),斷斷續(xù)續(xù)三個(gè)月。

  It rained on the Qingming Festival, intermittently for three months.

  44、冬天麥蓋三層被,來(lái)年枕著饅頭睡。

  Winter wheat cover three bedding, next year pillow steamed bun sleep.

  45、清明斷雪不斷雪,谷雨斷霜不斷霜。

  Snow breaks in the Qingming Dynasty and frost breaks in the valley rain.

  46、三十夜的火,十五的燈。

  Thirty nights of fire, fifteen lights.

  47、今宵年尾,明日年頭,年年年尾接年頭。

  At the end of this evening, tomorrow and every year.

  48、清明有霧,夏秋有雨。

  Clear and foggy, summer and autumn rain.

  49、喝了雄黃酒,百病遠(yuǎn)遠(yuǎn)丟。

  After drinking realgar wine, all diseases are far away.

  50、男不拜月,女不祭灶。

  Men do not worship the moon, women do not sacrifice cooking stoves.

171645