學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)笑話(huà) > 經(jīng)典爆笑英語(yǔ)小故事

經(jīng)典爆笑英語(yǔ)小故事

時(shí)間: 焯杰674 分享

經(jīng)典爆笑英語(yǔ)小故事

  在繁忙的生活中,也要偶爾放松自己的心情。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)經(jīng)典爆笑英語(yǔ)小故事,歡迎大家閱讀!

  經(jīng)典爆笑英語(yǔ)小故事:最高評(píng)價(jià)

  I had been grocery shopping with my friend Alicia, and we were looking for the shortest checkout line. We started at opposite ends,and soon I found one register with a solitary man ahead of me.”Hey, Alicia !“I yelled.”This one looks good.”

  我和我的朋友阿利薩,在雜貨店挑完了東西,想找一個(gè)最短的隊(duì)付帳。我們倆分頭去找,看哪個(gè)隊(duì)最短。很快我就找到了一隊(duì),前邊只有一個(gè)胖男人顧客,“嘿,阿利薩,”我喊:“這個(gè)看起來(lái)還不錯(cuò)。”

  The customer puffed out his chest and said,"That's the best compliment I've had all day."

  那個(gè)顧客擴(kuò)了一下胸說(shuō):“這是我今天聽(tīng)到的對(duì)我評(píng)價(jià)最好的一句話(huà)。”

  經(jīng)典爆笑英語(yǔ)小故事:誰(shuí)是主宰

  Driving our family to a new restaurant,I took several wrong turns. When I finally found the right road, I asked my husband,"Why didn't you tell me I was lost?"

  我開(kāi)車(chē)帶著全家去一個(gè)新開(kāi)業(yè)的餐館。路上我拐錯(cuò)了好幾個(gè)彎兒。最后,我終于找到了路。這時(shí)我問(wèn)丈夫,“剛才你為什么不告訴我迷路了?"

  "I thought you knew where you were going,“he replied.“You always know where you're going when I'm driving.”

  “我以為你知道該往哪兒開(kāi)呢!”他回答道:“因?yàn)槠綍r(shí)我開(kāi)車(chē)付,你在旁邊總說(shuō)你知道該怎樣走。”

  經(jīng)典爆笑英語(yǔ)小故事:知音

  After friends of mine landed at busy Newark Airport,they were unable to attract the attention of any porters to help with their luggage. In desperation,the husband took out a five-dollar bill and waved it above the crowd.

  我的幾個(gè)朋友到達(dá)紐約機(jī)場(chǎng)時(shí),好一陣子的工夫都沒(méi)能找到人搬運(yùn)行李。正在絕望之際,我丈夫掏出了一張五美元的紙幣在空中向人群揮動(dòng)。

  In an instant,a skycap was at his side. "Sir,"observed the porter,”you certainly have excellent communciation skills."

  很快,一個(gè)高個(gè)子來(lái)到了他的身邊,“先生,”那搬運(yùn)工說(shuō):“您傳遞信息的水平太高了。”

  經(jīng)典爆笑英語(yǔ)小故事:在珍珠港受傷

  While vacationing in the Hawaiian Islands, I visited the World War II memorial atop the sunken U. S. battleship Arizona,a monument to those who died in the attack on Pearl Harbor. On board, I slipped on a stair-way and injured my thumb.

  在夏威夷島度假時(shí),我參觀了二戰(zhàn)紀(jì)念館。這個(gè)館建在戰(zhàn)爭(zhēng)中被打沉的美軍戰(zhàn)艦Arizona號(hào)上,以紀(jì)念那些在珍珠港戰(zhàn)斗中死亡的將士們。參觀完上岸時(shí),我在臺(tái)階上滑了一跤,把拇指劃破了。

  Back home,with the thumb still not healing properly,I called my doctor for an appointment. When I was asked the nature of my illness,I thought I' d give the background and began,"I was injured at Pearl Harbor..."

  回到家后,我的拇指仍然沒(méi)有愈合。于是,我預(yù)約了大夫。去看大夫時(shí),我需要說(shuō)清受傷的原因。我覺(jué)得要想把話(huà)說(shuō)清楚必須要從頭講起,于是我這樣開(kāi)了頭:“在珍珠港,我

  受了傷……

  " Well,”the nurse interrupted.“It took you long enough to report it !"

  “噢,”護(hù)士打斷了我的話(huà)說(shuō),“怎氣過(guò)了這么多年,你才把它說(shuō)出來(lái)?”

407952