七年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)小笑話對(duì)話
七年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)小笑話對(duì)話
笑話是民族文化及社會(huì)生活中不可缺少的一環(huán),從古至今都擁有廣大的受眾,深受人們喜愛(ài)。學(xué)習(xí)啦小編整理了七年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)小笑話對(duì)話,歡迎閱讀!
七年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)小笑話對(duì)話篇一
Two Russian hunters meet.
"I shot a gigantic bear yesterday, "says Ivan. "Look at the hide!"
"How do you find such huge bears? "Sergei asks.
"Easy, "says Ivan. "You stand in front of a cave and whistle. When the bear comes out, youshoot."
Weeks later the two meet again. Sergei is covered in bandages.
"Didn't you follow my advice? "Ivan asks.
"Sure I did. I stood, in front of a cave and whistled, "Sergei replies.
"And what came out?"
"To me," says Sergei, "it looked like the Trans-Siberian Express."
兩個(gè)俄國(guó)獵人相遇。
“我昨天打了一只巨熊,”伊凡說(shuō),“看看這獸皮!”
“你是如何發(fā)現(xiàn)這么大的熊的?”謝爾蓋問(wèn)道。
“簡(jiǎn)單,”伊凡說(shuō),“你站在一個(gè)洞前并吹哨子。熊出來(lái)時(shí)你就開(kāi)槍。”
幾周后,兩人見(jiàn)面了。謝爾蓋渾身纏滿了繃帶。
“難道你沒(méi)有聽(tīng)我的建議?”伊凡問(wèn)。
“我當(dāng)然是按你的建議做的。我站在一個(gè)洞前并吹哨子,”謝爾蓋回答說(shuō)。
“出來(lái)了什么?”
“向著我來(lái)的,”謝爾蓋說(shuō),“像是穿越西伯利亞的快車。”
七年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)小笑話對(duì)話篇二
A well dressed young man demanded as soon as he entered the restaurant:"Serve me, quick! Give me your best. I don't care the price."
Not like the way he talked, the waiter said to him: "Hey Buddy, it doesn't matter you have a lot of money. You are still son of somebody, and grandson of somebody else."
The young man raged: "Dare you! Tell me, who wants me to be his grandson?"
The waiter replied with ease: "Nobody. Just your grandfather."
一位衣冠楚楚的年青人一進(jìn)飯店就大聲嚷嚷:“喂,有什么好菜盡管端上來(lái),錢多少我不在乎。”
服務(wù)員聽(tīng)了很不是滋味:“哥兒們,錢多頂個(gè)屁,你不照樣得做別人的兒子,就是有人要你做孫子你也不敢不做!”
年青人勃然大怒:“誰(shuí)敢占老子的便宜?你說(shuō),是誰(shuí)不要命了,膽敢要老子做他的孫子?”
服務(wù)員慢條斯理地答道:“你爺爺!”
七年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)小笑話對(duì)話篇三
One day, Tim's mathematics teacher looked at his homework and saw that he had got all hissums right.
一天,蒂姆的數(shù)學(xué)老師看了他的作業(yè),發(fā)現(xiàn)他全做對(duì)了。
The teacher was very pleased-and rather surprised.
老師很高興,同時(shí)也十分驚訝。
He called Tim to his desk and said to him, "You got all your homework right this time, Tim. Whathappened? Did your father help you?"
他把蒂姆叫到桌前說(shuō):"蒂姆,你這次的作業(yè)全都做對(duì)了,怎么回事?你爸爸幫你做了嗎?"
"No, sir. He was too busy last night, so I had to do it all myself," said Tim."
"不,先生,我爸爸昨天很忙,我不得不全由自己做。"
看了“七年級(jí)下冊(cè)英語(yǔ)小笑話對(duì)話”的人還看了: