關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話
笑話具有的娛樂功能是其首要功能。笑話雖小,但它含有極強(qiáng)的語(yǔ)言表達(dá)技巧和人類的高超智慧。本文是關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話,希望對(duì)大家有幫助!
關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話篇一
Three pastors in the south were having lunch in a diner. One said, “You know, since summer started, I’ve been having trouble with bats in my loft and attic at church. I’ve tried everything—-noise, spray, cats—-nothing seems to scare them away.” Another said, “Yes, me too. I’ve got hundreds living in my belfry and in the attic. I’ve been had the place fumigated, and they still won’t go away.” The third said, “I baptized all mine, and made them members of the church…haven’t seen one back since!”
三個(gè)南部的牧師在一家小餐館里吃午飯。其中的一個(gè)說道:“你們知道嗎,自從夏天來臨,我的教堂的閣樓和頂樓就被蝙蝠騷擾,我用盡了一切辦法—-噪音、噴霧、貓—-似乎什么都不能把它們趕走。” 另外一位說:“是啊,我也是。在我的鐘樓和閣樓也有好幾百只。我曾經(jīng)請(qǐng)人把整個(gè)地方用煙熏消毒一遍,它們還是趕不走。” 第三個(gè)牧師說:“我為我那里的所有蝙蝠洗禮,讓它們成為教會(huì)的一員……從此一只也沒有再回來過。”
關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話篇二
What is typhoon in the world?
Son: Daddy, what is typhoon, could you tell me?
Dad: Stuip! How can you not to know it? Typhoon is the wind blowing up from Taiwan. (a pan appear……)
Mom: Don't mislead! Typhoon is the wind blowing to Taizhou.
灰太狼兒子:爸爸,臺(tái)風(fēng)是什么?
灰太狼:真笨!你怎么能不知道呢?臺(tái)風(fēng)就是從臺(tái)灣吹來的風(fēng)。(平底鍋砸頭頂……)
紅太郎:別誤導(dǎo)兒子!臺(tái)風(fēng)就是吹向臺(tái)州的風(fēng)。
關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話篇三
A store manager heard a clerk tell a customer. “No, ma’am, we haven’t had any for a while, and it doesn’t look as if we’ll be getting soon. ”
Horrified, the manager came over to the customer and said, “Of course, we’ll have some soon, We placed an order last week. ”
Then the manager drew the clerk aside: “Never, never, never say we are out of anything say we’ve got it on order and it’s coming.
Now what was it she wanted? ”
“Rain.” said the clerk.
一個(gè)商店經(jīng)理聽見一個(gè)店員對(duì)顧客說:“不,夫人,這會(huì)兒沒有,一時(shí)半會(huì)兒看來也不會(huì)有。”
經(jīng)理驚恐萬分地跑到顧客跟前說:“當(dāng)然,馬上就會(huì)有的。我們上周訂了貨。”
然后經(jīng)理把店員拉到一邊:“千萬,千萬,千萬不要說我們沒有什么,說我們已經(jīng)訂了貨,貨馬上就到?,F(xiàn)在你說她要買什么?”
“ 雨。” 店員說。
關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話篇四
Frank believed that five was his special number. He was born on May 5, had five children and lived at 555 East 55 Street.
On his 55th birthday, he was surprised to find a horse named Numero Cinco running in the fifth race. So five minutes before
the race, he went to the fifth window and put five thousand down on Numero cinco. Sure enough, the horse finished fifth.
弗蘭克相信,5是他的幸運(yùn)數(shù)。他生在5月5日,有5個(gè)孩子,住在東55街555號(hào)。55歲生日那天,他意外的發(fā)現(xiàn),有一匹叫五號(hào)(西班牙語(yǔ))
的賽馬將參加第五場(chǎng)賽馬。因此,在比賽開始前5分鐘,他到五號(hào)窗口,在“五號(hào)”賽馬上押了五千美元。果然,那匹馬得了第五。
關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話篇五
Morris walks into Dr. Cohen's office and puts a note on the table in front of the Doctor. The note says, "I can't talk, please help me!"
The doctor thinks for a while and says to Morris, "Put your hands on the table here."
Morris thinks this is a bit weird, but Cohen is a specialist, so does as he says.
The doctor takes a rubber mallet and hits Morris' hands with it as hard as he can. The man cries in great agony, "AAAAAAAAAAAAA!"
Then the doctor says, "Good, come again tomorrow and we'll learn B!"
一天, 莫里斯走進(jìn)科恩醫(yī)生的辦公室把一張便條放在了醫(yī)生面前的桌子上。便條上寫著:“我不能說話,請(qǐng)幫幫我!”
醫(yī)生想了一會(huì),對(duì)莫里斯說道:“請(qǐng)把你的手放在桌子上。”
莫里斯雖然覺得有點(diǎn)奇怪,但又想著科恩是位專科醫(yī)生,于是照做了。
醫(yī)生拿起橡皮錘狠狠地向莫里斯砸去,莫里斯立刻就憤怒地大叫起來:“AAAAAAAAAAA!”
然后醫(yī)生說道:“很好,明天你再過來一趟吧。我們可以學(xué)習(xí)怎么念B了!
看了“關(guān)于四年級(jí)簡(jiǎn)單英語(yǔ)笑話”的人還看了: