經(jīng)典英語(yǔ)笑話帶翻譯閱讀
經(jīng)典英語(yǔ)笑話帶翻譯閱讀
笑話是日常生活中人們消遣娛樂(lè)的一種常見(jiàn)語(yǔ)言現(xiàn)象,其目的在于在會(huì)話過(guò)程中傳遞和激發(fā)幽默感。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的經(jīng)典英語(yǔ)笑話帶翻譯,歡迎閱讀!
經(jīng)典英語(yǔ)笑話帶翻譯篇一
A man went to visit a friend and was amazed to find him playing chess with his dog.
某人去朋友家拜訪,發(fā)現(xiàn)朋友竟然在跟自家的狗下象棋,大為錯(cuò)愕。
He watched the game in astonishment for a while.
他旁觀了一會(huì)兒,當(dāng)時(shí)就震驚了。
"I can hardly believe my eyes!" he exclaimed. "That's the smartest dog I've ever seen."
“我簡(jiǎn)直不敢相信!”他大叫,“我從沒(méi)見(jiàn)過(guò)那么聰明的狗!”
"Nah, he's not so smart," the friend replied. "I've beaten him three games out of five."
“哪里聰明了,”朋友回答,“五局中我贏了三局呢!”
經(jīng)典英語(yǔ)笑話帶翻譯篇二
To be on the Safe Side
保證沒(méi)走錯(cuò)
In a cinema during a performance one of the audience gets up, makes his way along the row of seats and goes out into the foyer.
在一家電影院里,一名觀眾在演出期間站了起來(lái),沿著他那排位子走到休息室去了。
A few minutes later he returns and asks the man sitting at the head of the row:
幾分鐘后,他回到那排位子并問(wèn)坐在首位的那位男士道:
"Excuse me, was it your foot I stepped on when I was going out a moment ago?"
“對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn)我剛才出去的時(shí)候是踩著你的腳嗎?”
"Yes, but it doesn't really matter. It didn't hurt at all."
“是的,不過(guò)沒(méi)什么關(guān)系,一點(diǎn)也不疼。”
"Oh, no, it isn't that. I only want to make sure that this is my row."
“噢,不,我不是這個(gè)意思。我只是想確認(rèn)一下這是不是我的那排位子。”
經(jīng)典英語(yǔ)笑話帶翻譯篇三
1 went to a psychiatrist. "Doc," he said, "I've got trouble. Every time I get into bed, I think there's somebody under it. I'm going crazy!" Just put yourself in my hands for one year," said the shrink. "Come to me three times a week, and I'll cure your fears." How much do you charge?" A hundred dollars per visit." I'll sleep on it," said Jerry. Six months later the doctor met Jerry on the street. "Why didn't you ever come to see me again?" asked the psychiatrist. For a hundred bucks a visit? The bartender cured me for ." "Is that so! How?" He told me to cut the legs off the bed!" Ain't nobody under there now!!!
杰瑞去看精神病醫(yī)生。“醫(yī)生,我有些不對(duì)勁。每次睡覺(jué)的時(shí)候,我都感覺(jué)有人在床下。我要瘋了!”“給我一年時(shí)間,”醫(yī)生說(shuō),“每周來(lái)三次,我會(huì)治好你。”“費(fèi)用是多少呢?”“每次一百美元。”“我會(huì)認(rèn)真考慮的。”杰瑞答道。六個(gè)月后醫(yī)生和杰瑞在街上相遇了,“為什么你再也沒(méi)來(lái)呢?”醫(yī)生問(wèn)。“一次一百塊錢嗎?有個(gè)酒吧服務(wù)生收了十塊錢就把我治好了。”“真的?他怎么做到的?”“他讓我把床腿鋸掉?,F(xiàn)在那沒(méi)人了!”
經(jīng)典英語(yǔ)笑話帶翻譯篇四
Navajo Message For The Moon
納瓦伙族人給月球的訊息
When NASA was preparing for the Apollo Project, it took the astronauts to a Navajo reservation in Arizona for training. One day, a Navajo elder and his son came across the space crew, who were walking among the rocks.
在美國(guó)國(guó)家航天局準(zhǔn)備阿波羅航天計(jì)劃時(shí),他們讓宇航員們?nèi)喞D侵菁{瓦伙族保留區(qū)進(jìn)行訓(xùn)練。某天,一位納瓦伙族老人和他兒子遇見(jiàn)正在巖石間穿行的航空工作人員。
The elder, who spoke only Navajo, asked a question. His son translated for the NASA people:
老人問(wèn)了航天局人員一個(gè)問(wèn)題,但他只會(huì)說(shuō)納瓦伙族語(yǔ),兒子幫他進(jìn)行了翻譯:
"What are these guys in the big suits doing?"
“這些穿著厚重衣服的家伙在干嘛?”
One of the astronauts said they were practicing for a trip to the moon. When his son relayed this comment, the Navajo elder got all excited and asked if it would be possible to give the astronauts a message to deliver to the moon.
一個(gè)宇航員說(shuō)他們正為去月球進(jìn)行訓(xùn)練。當(dāng)兒子傳達(dá)給老人后,老人非常興奮地問(wèn)道能否請(qǐng)宇航員們?yōu)樗蛟虑騻鬟f一條訊息。
A NASA official said, "Why certainly!" and told an underling to get a tape recorder. The Navajo elder's comments were brief. The NASA official asked the son if he would translate what his father had said. But he refused.
航天局官員回答:“當(dāng)然可以啦!”并吩咐下屬拿來(lái)錄音機(jī)。老人的留言非常簡(jiǎn)短,航天局官員問(wèn)老人的兒子可否告訴他們老人說(shuō)了什么,但他拒絕了。
Finally, an official government translator was summoned. The translator relayed the message:
最后,他們請(qǐng)來(lái)了一位政府翻譯員,他轉(zhuǎn)述道:
"Watch out for these fellows! They have come to steal your land."
“小心這些家伙!他們來(lái)?yè)屇銈兊念I(lǐng)土了。”
看了“經(jīng)典英語(yǔ)笑話帶翻譯”的人還看了: