英語(yǔ)經(jīng)典笑話
英語(yǔ)經(jīng)典笑話
作為網(wǎng)絡(luò)社會(huì)中的新敘事文本,IT笑話是在信息技術(shù)引入中國(guó)、技術(shù)群體逐漸崛起、專(zhuān)業(yè)知識(shí)術(shù)語(yǔ)開(kāi)始出現(xiàn)以后產(chǎn)生的一種新民間敘事體裁。下面小編整理了英語(yǔ)經(jīng)典笑話,希望大家喜歡!
英語(yǔ)經(jīng)典笑話:Heart Transplant心臟移植
A man has a heart attack and is brought to the hospital ER.
有一名男子患有心贓病,被送往醫(yī)院急診室。
The doctor tells him that he will not live unless he has a heart transplant right away.
醫(yī)生告訴他,除非他立刻接受心臟移植,否則他就活不成。
Another doctor runs into the room and says,
另外一名,醫(yī)生跑進(jìn)急診室說(shuō):
"you are in luck,two hearts just became avaible ,so you will get to choose which one you want.One belongs to an attorney and the other to a social worker."
“你真幸運(yùn),剛好有兩個(gè)心臟可移植,所以你要選擇你要哪一個(gè)心臟。一個(gè)是屬于律師,另一個(gè)是屬于社會(huì)工作者。”
The man quickly responds,"the attorney's ."
這名男子很快響應(yīng)說(shuō):“律師的。”
The doctor says,"Wait!Don't you want to know a little about them before you make your decision?"
醫(yī)生說(shuō):“等等!你不想在你做決定之前了解一下他們嗎?”
The man says,"I already know enough.We all know that social workers are bleeding hearts and the attorney's probably never used his .So I will take attorney's!"
這名男子說(shuō):“我已經(jīng)知道夠了。大家都知道社會(huì)工作者都是流血的(有同情心的)心臟,而律師的心臟可能從來(lái)都不曾用過(guò)他的。所以我選擇律師的心臟。"
英語(yǔ)經(jīng)典笑話:Social Worker 社會(huì)工作者
Two social workers were walking through a rough part of the city in the evening.
有兩名社會(huì)工作者在晚上的時(shí)候 走過(guò)市區(qū)的簡(jiǎn)陋地方。
They heard moans and muted cries for help from a back lane.Upon investigation,
他們聽(tīng)到從后巷傳來(lái)的求救呻吟聲和很小的哭喊聲。
they found a semiconscious man in a pool of blood.
他們發(fā)現(xiàn)有一個(gè)意識(shí)不清的人躺在血泊之中。
"Help me,I've been mugged and viciously beaten " he pleaded.
他在懇求說(shuō):“救救我吧,我被人行兇搶劫,還遭到惡意痛打一頓。”
The two social workers turned and walked away .
這兩名社會(huì)工作者轉(zhuǎn)身離去。
One remarked to her colleague: " You know the person that did this really needs help."
其中一位向她的同事說(shuō):“你知道吧,于下這擋事的火才真 的需要協(xié)助呀。”
英語(yǔ)經(jīng)典笑話:Broken Finger斷指
A young woman went to her doctor complaining of pain .
有名年輕女子去看醫(yī)生,怨忿地說(shuō)著她的病痛。
"Where are you hurting?"asked the doctor.
醫(yī)生問(wèn)她:“你哪里痛?”
"You have to help me,I hurt all over",said the woman,
女子說(shuō):“你一定要幫幫我,我全身痛。”
"What do you mean ,all over ?"asked the doctor,"be a little more specific."
醫(yī)生問(wèn)說(shuō):“什么意思呀,全身?講更明確一點(diǎn)吧”
The woman toughed her right knee with her index finger and yelled,
這名女子用她的指碰觸右膝,痛得直叫;
"Ow,that hurts."Then she toughed her left cheek and again yelled,
“哎唷,那里好痛呀。”然后她碰觸左臉頰,又痛得直叫:
"Ouch!That hurts ,too.”Then she toughed her right earlobe ,
“哎呀,那里也好痛呀。”然后她碰觸右耳垂,她哭喊說(shuō):
"Ow,even THAT hurts ,she cried.
“哎呀,連那里也好痛呀。”
The doctor checked her thoughtfull for a moment and told her his diagnosis,"You have a broken finger."
醫(yī)生體貼地替她檢查了一會(huì)兒,然后把診斷結(jié)果告訴她:“你的手指斷了啦。”