股神巴菲特的成功之道雙語
When Warren Buffett was 25 years old, he had accumulated about
When Warren Buffett was 25 years old, he had accumulated about $2 million in today's dollars. He had achieved his childhood goal of assured financial independence. Everything after that, he explained in a talk at Ivey Business School in late February, "has been surplus."
當(dāng)沃倫·巴菲特25歲的時(shí)候,他所積累的財(cái)富就已經(jīng)相當(dāng)于今天的200萬美元左右。他實(shí)現(xiàn)了兒時(shí)要經(jīng)濟(jì)獨(dú)立的目標(biāo)。“自那之后的一切都算是盈余。”他二月底在毅偉商學(xué)院的演講中這樣說道。
Today at age 84, he is the world's third wealthiest person, with an estimated net worth of over $70 billion, and has cemented his reputation as one of the greatest investors in history.
現(xiàn)在84歲的他是世界第三大富豪,估計(jì)凈資產(chǎn)超過700億美元,這也鞏固了他作為歷史上最大投資者之一的地位。
In the Ivey talk, Buffett was asked about his personal definition of success. He explained that he's been motivated by an inner drive to feel proud of his work and to continue improving his business, which has been the Berkshire Hathaway conglomerate since 1970.
在毅偉商學(xué)院的演講中,巴菲特被問及他個(gè)人對(duì)成功的定義。他解釋說對(duì)工作的自豪感和繼續(xù)經(jīng)營好他的企業(yè)是其內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力。自1970年以來他就經(jīng)營伯克希爾哈撒韋公司。
"The saying goes that success is about getting what you want, while happiness is about wanting what you get," he said. "For myself, happiness is more important."
他說:“俗話說成功是得到你想要的,而幸福是想要你得到的。對(duì)我而言,幸福更重要。”
Buffett advised not to judge yourself and your performance by what other people think.
巴菲特建議不要用別人的想法去判斷你自己和你的表現(xiàn)。
"As you move along in your career, you always want to consider your inner scorecard — how you feel about your own performance and success," he said. "You should worry more about how well you perform rather than how well the rest of the world perceives your performance."
“當(dāng)你發(fā)展自己的事業(yè)時(shí),你總是想要考慮自己心里的評(píng)分卡——你對(duì)自己的表現(xiàn)和成功感覺如何,”他說,“你應(yīng)該更多地?fù)?dān)心自己表現(xiàn)有多好,而不是擔(dān)心其他人覺得你的表現(xiàn)有多好。”
Buffett has always prioritized the success of his company over his own personal success in terms of financial returns, he said, which may be why he tells his management team that their top priority is to "zealously guard Berkshire's reputation."
在財(cái)政收入方面,相較于個(gè)人成功,巴菲特總是更看重公司所取得的成功。他說這可能就是為什么他告訴自己的管理團(tuán)隊(duì)首要考慮的是“積極保護(hù)伯克希爾的名譽(yù)”。
According to Buffett, true success comes from working for a purpose greater than your own well-being.
據(jù)巴菲特所言,真正的成功來自于致力實(shí)現(xiàn)超越個(gè)人幸福的目標(biāo)。
"The most important takeaway is that you should always try to be a good person," he said.
他說:“最重要的是你應(yīng)該一直尋求做一個(gè)好人。”
million in today's dollars. He had achieved his childhood goal of assured financial independence. Everything after that, he explained in a talk at Ivey Business School in late February, "has been surplus."當(dāng)沃倫·巴菲特25歲的時(shí)候,他所積累的財(cái)富就已經(jīng)相當(dāng)于今天的200萬美元左右。他實(shí)現(xiàn)了兒時(shí)要經(jīng)濟(jì)獨(dú)立的目標(biāo)。“自那之后的一切都算是盈余。”他二月底在毅偉商學(xué)院的演講中這樣說道。
Today at age 84, he is the world's third wealthiest person, with an estimated net worth of over billion, and has cemented his reputation as one of the greatest investors in history.
現(xiàn)在84歲的他是世界第三大富豪,估計(jì)凈資產(chǎn)超過700億美元,這也鞏固了他作為歷史上最大投資者之一的地位。
In the Ivey talk, Buffett was asked about his personal definition of success. He explained that he's been motivated by an inner drive to feel proud of his work and to continue improving his business, which has been the Berkshire Hathaway conglomerate since 1970.
在毅偉商學(xué)院的演講中,巴菲特被問及他個(gè)人對(duì)成功的定義。他解釋說對(duì)工作的自豪感和繼續(xù)經(jīng)營好他的企業(yè)是其內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力。自1970年以來他就經(jīng)營伯克希爾哈撒韋公司。
"The saying goes that success is about getting what you want, while happiness is about wanting what you get," he said. "For myself, happiness is more important."
他說:“俗話說成功是得到你想要的,而幸福是想要你得到的。對(duì)我而言,幸福更重要。”
Buffett advised not to judge yourself and your performance by what other people think.
巴菲特建議不要用別人的想法去判斷你自己和你的表現(xiàn)。
"As you move along in your career, you always want to consider your inner scorecard — how you feel about your own performance and success," he said. "You should worry more about how well you perform rather than how well the rest of the world perceives your performance."
“當(dāng)你發(fā)展自己的事業(yè)時(shí),你總是想要考慮自己心里的評(píng)分卡——你對(duì)自己的表現(xiàn)和成功感覺如何,”他說,“你應(yīng)該更多地?fù)?dān)心自己表現(xiàn)有多好,而不是擔(dān)心其他人覺得你的表現(xiàn)有多好。”
Buffett has always prioritized the success of his company over his own personal success in terms of financial returns, he said, which may be why he tells his management team that their top priority is to "zealously guard Berkshire's reputation."
在財(cái)政收入方面,相較于個(gè)人成功,巴菲特總是更看重公司所取得的成功。他說這可能就是為什么他告訴自己的管理團(tuán)隊(duì)首要考慮的是“積極保護(hù)伯克希爾的名譽(yù)”。
According to Buffett, true success comes from working for a purpose greater than your own well-being.
據(jù)巴菲特所言,真正的成功來自于致力實(shí)現(xiàn)超越個(gè)人幸福的目標(biāo)。
"The most important takeaway is that you should always try to be a good person," he said.
他說:“最重要的是你應(yīng)該一直尋求做一個(gè)好人。”