學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語文摘>

餐前一杯水有助減肥(雙語)

時(shí)間: 楚欣650 分享
  摘要:一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),在三餐前半小時(shí)飲水的超重成年人,體重在12周之內(nèi)下降了近10磅。即餐前一杯水 有助于減肥。

  A study found overweight adults lost nearly 10lb in 12 weeks after drinking water half an hour before breakfast, lunch and dinner。

  一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),在三餐前半小時(shí)飲水的超重成年人,體重在12周之內(nèi)下降了近10磅。

  Researchers say it could provide a low-cost solution to Britain’s escalating obesity crisis。

  研究人員稱,這可以為英國不斷升級(jí)的肥胖危機(jī)提供一個(gè)低成本的解決方案。

  The trial saw obese adults recruited and given a weight management consultation。

  試驗(yàn)招募了肥胖的成年人,并向他們提供了體重管理咨詢。


餐前一杯水 有助減肥

  They were advised on lifestyle and dietary changes and how to improve their levels of physical activity。

  他們得到了關(guān)于改變生活方式和飲食,以及如何提高體育活動(dòng)水平的建議。

  Half were asked to “pre-load” with water before meals and half were just asked to imagine that they had a full stomach before eating。

  試驗(yàn)要求他們中的一半人要在三餐之前半小時(shí)預(yù)先喝水,而另一半人只要在吃飯之前,想象他們的胃里已經(jīng)飽飽的了。

  The first group lost 2lb 14oz more than the second group, on average, with a loss of 9lb 8oz over 12 weeks compared with just 1lb 12oz。

  12周之后,第一組體重下降了9磅8盎司,而第二組僅下降了1磅12盎司,第一組比第二組平均多減掉了2磅14盎司。

  Sparkling water, sodas and sweetened drinks were not allowed and participants drank plain tap water。

  蘇打水、碳酸飲料和甜飲料都是不允許喝的,試驗(yàn)參與者只能喝普通的自來水。

  Dr Helen Parretti, of the National Institute for Health Research at the University of Birmingham, the lead author of the research, said: “The beauty of these findings is in the simplicity. Just drinking a pint of water, three times a day, before your main meals may help reduce your weight。

  伯明翰大學(xué)國家健康研究所的海倫?帕里蒂博士是這項(xiàng)研究的第一作者,他說:“這些發(fā)現(xiàn)之美,在于其簡單。三餐之前,只要喝一品脫水,就能夠幫助你減肥。

  “When combined with brief instructions on how to increase your amount of physical activity and on a healthy diet, this seems to help people to achieve some extra weight loss – at a moderate and healthy rate。

  “再結(jié)合增加運(yùn)動(dòng)量和健康飲食,便可以幫助人們以適度且健康的速度成功減重。

  “It’s something that doesn’t take much work to integrate into our busy everyday lives。”

  “尤其是這并不會(huì)占用我們?nèi)粘I钪刑鄷r(shí)間。”

  Many weight-loss programmes advise people to drink water, but no previous studies directly tested this。

  許多減肥計(jì)劃都建議人們喝水,但之前并沒有研究直接檢測(cè)這一說法。

  Last night Tam Fry, of the National Obesity Forum, said: “There is a widely held view that simple tap water is plain boring and couldn’t possibly help you feel full – but it does。

  肥胖論壇的泰姆?弗萊昨晚說:“人們普遍認(rèn)為,簡單的自來水口感乏味,不能讓人有飽腹感——這種觀點(diǎn)是不對(duì)的。”

  Dr Louis Levy, head of nutrition science at Public Health England, said “thirst can sometimes be mistaken for hunger”。

  英國公共衛(wèi)生部門營養(yǎng)科學(xué)的帶頭人路易斯?利維博士說:“人們有時(shí)會(huì)把口渴誤認(rèn)為是饑餓。”

  He added: “Whilst water does not cause you to lose weight, it does keep you hydrated and might help you to eat less。”

  他補(bǔ)充說:“水并不是使你減重的原因,它只是使你處于飽含水分的狀態(tài),從而幫助你少吃一點(diǎn)。”

餐前一杯水有助減肥(雙語)

摘要:一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),在三餐前半小時(shí)飲水的超重成年人,體重在12周之內(nèi)下降了近10磅。即餐前一杯水 有助于減肥。 A study found overweight adults lost nearly 10lb in 12 weeks after drinking water half an hour before breakfast,
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
277274