學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)文摘 > 雙語(yǔ)調(diào)查:和男人談話(huà)的最佳時(shí)間是什么

雙語(yǔ)調(diào)查:和男人談話(huà)的最佳時(shí)間是什么

時(shí)間: 楚欣650 分享

雙語(yǔ)調(diào)查:和男人談話(huà)的最佳時(shí)間是什么

  摘要:想和你的男人認(rèn)真談一次話(huà)怎么這么難呢,很多女性都遇到過(guò)這個(gè)問(wèn)題。

  For any woman who's tried to have a serious talkwith her man, it is an all-too-familiar dilemma.

  How do you get him to give you his undividedattention?

  想和你的男人認(rèn)真談一次話(huà)怎么這么難呢,很多女性都遇到過(guò)這個(gè)問(wèn)題。

  如何能讓他認(rèn)真聽(tīng)你說(shuō)話(huà)呢?

  The answer, it seems, is simple – wait until he hasjust sat down to dinner.

  答案其實(shí)很簡(jiǎn)單,那就是——等他坐下吃晚飯的時(shí)候。


和男人談話(huà)的最佳時(shí)間是什么

  A survey of 1,000 men and women found that 8.15pm is the time when men are mostprepared to listen to their other halves.

  一項(xiàng)在1000位男女中進(jìn)行的調(diào)查顯示,晚上8點(diǎn)15分是男人最愿意傾聽(tīng)另一半說(shuō)話(huà)的時(shí)間。

  Almost half said they were happy to engage in serious conversation over dinner. This isdespite the fact that the women said they were most likely to bring up a tricky topic 12 hoursearlier, at 8.20am.

  調(diào)查中,幾乎一半的男性說(shuō)他們樂(lè)意在晚餐時(shí)間談?wù)搰?yán)肅的話(huà)題,而女性稱(chēng),她們習(xí)慣在12個(gè)小時(shí)之前,也就是早上8點(diǎn)20分討論一些麻煩事。

  Another good time is in the car – 39 percent of men said they like having a meaningful chatwhile driving, said the poll by Asda. And if a favour is required, it's best to bring it up in front ofthe in-laws.

  還有一個(gè)很好的時(shí)間就是在車(chē)?yán)锏臅r(shí)間——Asda的調(diào)查顯示39%的男人說(shuō)他們喜歡在開(kāi)車(chē)的時(shí)候聊一些正事。如果想要他們答應(yīng)某事,那最好趁親戚們?cè)趫?chǎng)的時(shí)候提出來(lái)。

  More than 20 percent of men said they would give in to their partner's demands if asked in thepresence of wider family members.

  超過(guò)20%的男性表示,在其他家庭成員在場(chǎng)的時(shí)候,他們更容易答應(yīng)妻子的要求。

  Three quarters said they hate being disturbed while they shower.

  四分之三的男性表示,他們討厭在洗澡時(shí)被打擾。

  The findings reveal that women struggle most to hold down their spouse's attention while theyplay video games - with a mere 1 percent tuning into what is being said.

  研究結(jié)果顯示,女人們最喜歡在男人玩電子游戲的時(shí)候,吵著要丈夫聽(tīng)她講話(huà),只有1%的女性找對(duì)時(shí)間。

  Watching football is another risky strategy, during which 92 percent of men are not preparedto entertain a conversation, opting instead for a quick ‘yes.'

  還有一個(gè)冒險(xiǎn)的策略是選擇男人在看足球比賽的時(shí)候說(shuō)事,92%的男性在這時(shí)候都不愿談話(huà),而選擇不假思索地說(shuō)“好”。

  The survey highlighted that men prefer to be left in their own company while playing on thePlaystation, or watching television.

  調(diào)查強(qiáng)調(diào),男人在玩游戲機(jī)和看電視的時(shí)候喜歡一個(gè)人。

  More than 80 percent said ‘We need to talk' is the most feared conversation opener, while 42percent of women voted for ‘is everything OK' - when their partner knows the opposite is true.

  超過(guò)80%的男性表示“我們需要談?wù)?rdquo;是他們最怕的開(kāi)場(chǎng)白,而42%的女人都投票給了“你還好嗎?”——因?yàn)榱硪话胝f(shuō)這話(huà)的時(shí)候肯定知道一切都不好。

269477