雙語研究:蘋果用戶最虛榮用安卓的人愛喝酒
雙語研究:蘋果用戶最虛榮用安卓的人愛喝酒
摘要:最新研究顯示,比起使用黑莓和安卓手機(jī)的人,用iPhone的人更虛榮,更愿意把錢花在穿著打扮上。
iPhone owners are vainer and spend more on clothes and grooming than those who have BlackBerrys and Android phones, new research claims.
蘋果用戶最虛榮 用安卓的人愛喝酒
BlackBerry owners earn the most and are more likely to have long-term relationships, while people with Android handsets have the best manners.
最新研究顯示,比起使用黑莓和安卓手機(jī)的人,用iPhone的人更虛榮,更愿意把錢花在穿著打扮上。
黑莓手機(jī)用戶是最會(huì)賺錢的,也更傾向于保持長期關(guān)系。用安卓手機(jī)的人最有禮貌。
The study, commissioned by TalkTalk Mobile, surveyed 2,000 owners of the three major smartphone brands to determine whether the choice of handset was an extension of their personality.
這項(xiàng)研究是由TalkTalk手機(jī)贊助進(jìn)行的。調(diào)查了2000名使用不同類型手機(jī)的用戶,由此來研究手機(jī)的選擇與用戶性格之間的關(guān)系。
Other results from the study found that people with an iPhone are more image conscious and generally rate themselves more attractive than those with other handsets.
這項(xiàng)研究還得出了一些其他的結(jié)論。比如,iPhone的用戶最喜歡拍照,對自己外貌的評分也高于其他手機(jī)用戶。
BlackBerry owners, however, are busier, send more messages and emails and make more calls than their Apple opposites. They also earn nearly two and a half thousand pounds a year more than other smartphone owners, with an average salary of £27,406. The research found those with a BlackBerry are also more likely to have long-term relationships, be more social and have more friends overall.
黑莓的用戶則更加繁忙。比起蘋果用戶,他們更多地用手機(jī)發(fā)消息、發(fā)郵件和打電話。用黑莓手機(jī)的人賺錢也更多,他們平均一年可以賺27406英鎊,比其他手機(jī)用戶多出2500鎊。該研究還發(fā)現(xiàn),黑莓用戶更能維持長期的關(guān)系,他們更善于社交,朋友也更多。
Android owners were found to be watch more TV than others and drink the most alchohol - consuming more in an average week than iPhone and BlackBerry drinkers.
安卓手機(jī)的使用者則比較喜歡看電視和喝酒。比起iPhone和黑莓的用戶,他們平均一周要喝更多的酒。
Dan Meader, Director of Mobile at TalkTalk, said: “Many of us have our mobile phones on us almost constantly so they do become an extension of us in many ways.”
TalkTalk手機(jī)部負(fù)責(zé)人Dan Meader表示,“我們很多人會(huì)一直把手機(jī)帶在身上,所以手機(jī)在很多方面都成為我們生活的延伸。”
“It's interesting to see then how the choice in handset may reflect different aspects of personality and the results do reveal some quirky differences. Once you see yourself as a certain type of phone user, it can become a huge part of the way you live your life and people tend to subscribe to the one they feel suits them best.”
“通過研究不同手機(jī)的用戶來發(fā)現(xiàn)他們在個(gè)性上的不同之處,這一點(diǎn)很有趣。一旦你把自己歸為某種手機(jī)用戶,它就會(huì)很大程度上地影響你的生活,你也會(huì)盡量去調(diào)整手機(jī)的使用,來更好地符合自己的需要。”
“Of course, simply buying a certain type of phone doesn't mean your personality or way of living immediately changes, but the results could suggest that certain types of personality are drawn to different features and functions of certain handsets.”
“當(dāng)然,簡單地購買了一款手機(jī)并不代表你的個(gè)性或生活就會(huì)馬上發(fā)生變化。但是研究結(jié)果表明,某種個(gè)性的人更適合某個(gè)手機(jī)類型和功能。”
虛榮心的英文怎么說
虛榮心的英文:
false pride
vanity
參考例句:
It evidently pained his vanity to be beholden to the orphan for succor
顯然,向一個(gè)孤兒的救濟(jì)表示感謝,傷到了他的虛榮心。
The self-abasement of his companion completely got the better of the passing feeling of the personal vanity
伙伴的一番自謙的話挫敗了他一時(shí)的虛榮心,使他無詞可答了。
He told a lie out of vanity.
他由于虛榮心作怪而說謊。
A man's vanity is actually in proportion to ignorance
一個(gè)人的虛榮心實(shí)際上和他的愚蠢程度成正比
He did it to feed her vanity.
他那么做是為了滿足她的虛榮心。
His vanity was hurt by their talking so frankly.
他們坦率的談話傷害了他的虛榮心。
The chairman was tired of his work, but his vanity goaded him on
主席對他的工作已厭倦了,但虛榮心驅(qū)使他不得不干下去。