學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語文摘 > 雙語閱讀:山寨版奧巴馬金正恩同游洛杉磯圖片爆紅網(wǎng)絡(luò)

雙語閱讀:山寨版奧巴馬金正恩同游洛杉磯圖片爆紅網(wǎng)絡(luò)

時(shí)間: 楚欣650 分享

雙語閱讀:山寨版奧巴馬金正恩同游洛杉磯圖片爆紅網(wǎng)絡(luò)

  以下是小編整理的英語組圖:山寨版奧巴馬金正恩同游洛杉磯,大家一起來看看吧。

  President Obama was in Los Angeles on April 17, creating a traffic nightmare for commuters.

  4月17日,“奧巴馬總統(tǒng)”出現(xiàn)在了洛杉磯,通勤人員圍觀把交通搞得水泄不通。

  most convincing impersonators

  Photographers Jamie Fullerton and John Chappie were able to capture two of perhaps the most convincing celebrity impersonators hitting the streets of Los Angeles, according to VICE.

  據(jù)VICE傳媒報(bào)道,攝影師杰米·富勒頓和約翰·查皮在洛杉磯街頭拍到的這些照片,可謂是史上最以假亂真名人山寨模仿了。

  Reddit front page

  The photos, which depicted two people impersonating President Obama and North Korean leader Kim Jong-un, quickly made their way up to the Reddit front page.

  兩位山寨“奧巴馬總統(tǒng)”和“朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩”的這些照片迅速在社交網(wǎng)絡(luò)Reddit首頁走紅。

  a blast in L.A.

  The two leaders seemed to have had a blast in L.A. Obama gave Kim some tips on his much maligned hairdo before visiting the Hollywood sign and Sony Pictures.

  “兩位領(lǐng)導(dǎo)人”似乎成為了洛杉磯的爆炸性新聞。在參觀好萊塢地標(biāo)、走訪索尼工作室之前,奧巴馬給金正恩飽受吐槽的發(fā)型提了些建議。

  Happy Together

  Then they hit up Venice Beach to shoot hoops and skateboarding. And of course, a day out in SoCal wouldn’t be complete without a Double-Double from In-N-Out.

  然后他們欣賞了威尼斯海灣的美麗風(fēng)光,還進(jìn)行投籃、滑板等運(yùn)動(dòng)。當(dāng)然,南加州一日游必少不了In-N-Out快餐店的Double-Double漢堡咯。

257548