學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)文摘 > 優(yōu)秀的經(jīng)典英語(yǔ)美文摘抄

優(yōu)秀的經(jīng)典英語(yǔ)美文摘抄

時(shí)間: 韋彥867 分享

優(yōu)秀的經(jīng)典英語(yǔ)美文摘抄

  經(jīng)典美文是語(yǔ)文閱讀教學(xué)的重要組成部分,可以陶冶情操,豐富想象,還可以培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言文字的興趣和敏感力。學(xué)習(xí)啦小編整理了優(yōu)秀的經(jīng)典英語(yǔ)美文,歡迎閱讀!

  優(yōu)秀的經(jīng)典英語(yǔ)美文:抬頭是希望

  If you put a buzzard in a pen six to eight feet square and entirely open at the top, the bird, in spite of its ability to fly, will be an absolute prisoner. The reason is that a buzzard always begins a flight from the ground with a run of ten to twelve feet. Without space to run, as is its habit, it will not even attempt to fly, but remain a prisoner for life in a small jail with no top.

  如果把一只禿鷲放在一個(gè)6~8平方英尺的無(wú)頂圍欄里,這只大鳥盡管會(huì)飛,也絕對(duì)會(huì)成為這欄中之囚。原因是禿鷲從地面起飛前總要先助跑10~12英尺的距離。這是它的習(xí)慣,如果沒(méi)有了足夠的助跑空間,它甚至不會(huì)嘗試去飛,只會(huì)終身困囿于一個(gè)無(wú)頂?shù)男∏艋\中。

  The ordinary bat that flies around at night, which is a remarkable nimble creature in the air, cannot take off from a level place. If it is placed on the floor or flat ground, all it can do is to shuffle about helplessly and, no doubt, painfully, until it reaches some slight elevation from which it can throw itself into the air. Then, at once, it takes off like a flash.

  晚上飛來(lái)飛去的普通的蝙蝠,本是一種在空中極其敏捷的動(dòng)物,但卻無(wú)法在平地上起飛。如果被放在地板或平坦的地面上,它就只會(huì)無(wú)助地挪動(dòng),毫無(wú)疑問(wèn)這樣很痛苦。除非它到了稍高的位置,有了落差,才可以立刻閃電般地起飛。

  A bumblebee if dropped into an open tumbler will be there until it dies, unless it is taken out. It never sees the means of escape at the top, but persists in trying to find some way out through the sides near the bottom. It will seek a way where none exists, until it completely destroys itself.

  一只大黃蜂如果掉進(jìn)了一個(gè)敞口平底玻璃杯里,除非有人把它拿出來(lái),否則它就會(huì)一直呆在里邊直到死去。它永遠(yuǎn)不知道可以從杯口逃出,只堅(jiān)持試圖從杯底的四壁尋找出路。它會(huì)在根本不存在出口的地方尋找出路,直到徹底毀了自己。

  In many ways, there are lots of people like the buzzard, the bat and the bumblebee. They are struggling about with all their problems and frustrations, not realizing that the answer is right there above them.

  其實(shí)在很多方面,很多人也像禿鷲、蝙蝠和大黃蜂一樣,使盡渾身解數(shù)試圖解決問(wèn)題、克服挫折,卻沒(méi)有意識(shí)到解決之道就在正上方。(選自恒星英語(yǔ))

  PS:很多人也像禿鷲、蝙蝠和大黃蜂一樣,使盡渾身解數(shù)試圖解決問(wèn)題、克服挫折,卻沒(méi)有意識(shí)到解決之道就在正上方——抬頭是希望,別舍近求遠(yuǎn)哦。

  優(yōu)秀的經(jīng)典英語(yǔ)美文:沙子和石頭

  The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.

  兩個(gè)朋友結(jié)伴穿越沙漠,旅途中二人突然吵了起來(lái),其中一個(gè)摑了對(duì)方一記耳光。

  The one who got slapped felt hurt, but without saying anything, wrote in the sand: Today my best friend slapped me in the face.

  被打的人感到自己受了傷害,但什么也沒(méi)有說(shuō),只是在沙地上寫下了這樣一句話:“今天我最好的朋友摑了我耳光。”

  They kept on walking until they found an oasis, where they decided to take a bath. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him.

  他們繼續(xù)前行,看見到處綠洲,他們正打算在那里洗澡時(shí),剛才被打的人不小心陷入了泥潭,開始深陷,他的朋友救了他。

  After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone: quot;Today my best friend saved my life.

  等他從幾近淹死的邊緣蘇醒過(guò)來(lái)后,他在石頭上刻下:“今天我最好的朋友救了我的命。”

  The friend who had slapped and saved his best friend asked him, after I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?

  他的朋友問(wèn):“為什么我傷你之后,你在沙子上寫字,現(xiàn)在卻把字刻在石頭上?”

  The other friend replied: quot; when someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave it in stone where no wind can ever erase it.

  他回答道:“當(dāng)有人傷害了我們,我們應(yīng)該把它寫進(jìn)沙里,寬恕的風(fēng)會(huì)把仇恨抹去。而當(dāng)有人為我們做了好事,我們應(yīng)當(dāng)把它刻在石頭上,沒(méi)有風(fēng)可以將它抹去。”

  PS: 學(xué)會(huì)寬容,寬容是一種美德;學(xué)會(huì)感恩,才會(huì)更懂得珍惜生命中的一切。“當(dāng)有人傷害了我們,我們應(yīng)該把它寫進(jìn)沙里,寬恕的風(fēng)會(huì)把仇恨抹去。而當(dāng)有人為我們做了好事,我們應(yīng)當(dāng)把它刻在石頭上,沒(méi)有風(fēng)可以將它抹去。”

  優(yōu)秀的經(jīng)典英語(yǔ)美文:讓我們微笑吧

  The thing that goes the farthest toward making life worthwhile, that costs the least and does the most, is just a pleasant smile.

  那最能賦予生命價(jià)值、代價(jià)最廉而回報(bào)最多的東西,不過(guò)一個(gè)令人心暢的微笑而已。

  The smile that bubbles from the heart that loves its fellow men, will drive away the clouds of gloom and coax the Sun again.

  由衷地?zé)釔?ài)同胞的微笑,會(huì)驅(qū)走心頭陰郁的烏云,心底收獲一輪夕陽(yáng)。

  It's full of worth and goodness, too, with manly kindness blent; it’s worth a million dollars, and it doesn’t cost a cent.

  它充滿價(jià)值和美好,混合著堅(jiān)毅的仁愛(ài)之心;它價(jià)值連城卻不花一文。

  There is no room for sadness when we see a cheery smile; It always has the same good look; it's never out of style; It nerves us on to try again when failure makes us blue;

  當(dāng)我們看到喜悅的微笑,憂傷就會(huì)一掃而光;它始終面容姣好,永不落伍;失敗令我們沮喪之時(shí),它鼓勵(lì)我們?cè)俅螄L試;

  The dimples of encouragement are good for me and you.It pays the highest interest — for it is merely lent;

  鼓勵(lì)的笑靨于你我大有裨益。它支付的利息高昂無(wú)比──只因它是種借貸形式;

  It's worth a million dollars, and it doesn’t cost a cent.

  它價(jià)值連城卻不花一文。

  A smile comes very easy — you can wrinkle up with cheer. A hundred times before you can squeeze out a salty tear. It ripples out, moreover, to the heartstrings that will tug, and always leaves an echo that is very like a hug.

  來(lái)一個(gè)微笑很容易──嘴角歡快翹起來(lái),你能百次微笑,可難得擠出一滴淚;它的漣漪深深波及心弦,總會(huì)留下反響,宛若擁抱。

  So, smile away! Folks understand what by a smile is meant. It’s worth a million dollars, and it doesn’t cost a cent.

  繼續(xù)微笑吧!誰(shuí)都懂得它意味著什么。它價(jià)值連城卻不花一文。

  
看了“優(yōu)秀的經(jīng)典英語(yǔ)美文”的人還看了:

1.優(yōu)秀經(jīng)典英語(yǔ)美文摘抄

2.關(guān)于優(yōu)秀英語(yǔ)美文摘抄大全

3.優(yōu)秀勵(lì)志的英語(yǔ)美文摘抄

4.關(guān)于優(yōu)秀英語(yǔ)美文摘抄精選

5.優(yōu)秀經(jīng)典英語(yǔ)美文精選

2281694