適合朗讀的文章英文版
適合朗讀的文章英文版
朗讀與背誦歷來是中國人學(xué)習(xí)語言的 看家本領(lǐng) 。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的適合朗讀的文章英文版,歡迎閱讀!
適合朗讀的文章英文版1
Freedom parrot
呼喊自由的鸚鵡
A man, a great man, a fighter for freedom was traveling in the mountains. He stayed in acaravans for the night. He was amazed that in the caravans there was a beautiful parrot in a golden cage, continually repeating "Freedom! Freedom!". And it was such a place that when the parrot repeated the word "Freedom!" it would go on echoing in the valleys, in the mountains.
The man thought: "I have seen many parrots, and I have thought they must want to be free from those cages... but I have never seen such a parrot whose whole day, from the morning to the evening when he goes to sleep, is spent in calling out for freedom." He had an idea. In the middle of the night, when the owner was fast asleep, he got up and opened the door of the cage. He whispered to the parrot, "Now get out."
But he was very surprised that the parrot was clinging to the bars of the cage. He said to him again and again, "Have you forgotten about freedom? Just get out! The door is open and the owner is fast asleep; nobody will ever know. You just fly into the sky; the whole sky is yours."
But the parrot was clinging so deeply, so hard, that the man said, "What is the matter? Are you mad?" He tried to take the parrot out with his own hands, but the parrot started pecking at him, and at the same time he was shouting, "Freedom! Freedom!" The valleys in the night echoed and re-echoed, but the man was also stubborn; he was a freedom fighter.
He pulled the parrot out and threw him into the sky; and he was very satisfied, although his hand was hurt. The parrot had attacked him as forcefully as he could, but the man was immensely satisfied that he had made a soul free. He went to sleep.
In the morning, as the man was waking up, he heard the parrot shouting, "Freedom! Freedom" He thought perhaps the parrot must be sitting on a tree or on a rock. But when he came out, the parrot was sitting in the cage. The door was open.
一個人,一個了不起的人,一個為了自由而戰(zhàn)的斗士,正在山巒間穿行。今晚他留在一個大旅店里過夜。旅店里有一個金鳥籠,里面有一只漂亮的鸚鵡在不停地反復(fù)呼喊著“自由!自由!”,這讓他很震驚。那里是這樣的一種地方,當(dāng)這只鸚鵡不斷地反復(fù)呼喊“自由!”的時候,這個詞便會在山巒間、在深谷中久久回蕩。
這個人想:“我看到過很多鸚鵡,也曾想過他們一定想從這些籠子里飛出去獲得自由……但是,我從沒有見過這樣的鸚鵡,從早到晚,直到入睡,一整天都在呼喊著自由。”他有了一個想法……午夜,當(dāng)?shù)曛魇焖臅r候,他悄悄起身,打開了鳥籠門,小聲地對鸚鵡說:“現(xiàn)在,出去吧。”
但是令他吃驚的是這只鸚鵡竟抓著鳥籠的橫木不放。他對它一遍又一遍地說:“你忘了自由了嗎?快出去!門開著,店主熟睡著,沒有人會看到。你只要飛向天空,整片天空就是你的了。”
但是鸚鵡仍然牢牢地用力抓著橫木不放,于是他說:“怎么了?你瘋了嗎?”他試圖用手把鸚鵡弄出來,但是鸚鵡卻開始啄他,同時大喊:“自由!自由!”深夜的山谷里蕩起了一聲又一聲的回音,可是這個人也一樣地頑固,誰讓他是個自由之士呢。
適合朗讀的文章英文版2
如何成為喬布斯?自戀+謙虛
It takes a certain amount of narcissism to claw your way up the ranks of a company. But it takes as much humility to be successful once you're there.
要爬上公司的領(lǐng)導(dǎo)層當(dāng)然需要一點(diǎn)自戀的精神,但是當(dāng)你已經(jīng)置身領(lǐng)導(dǎo)級,要想在這里取得成功,還得具有與自戀同樣多的謙遜態(tài)度。
Executives who curb their confidence in their vision by admitting mistakes and limitations and acknowledging the contributions of others tend to command the most respect and loyalty from their teams, who thereby deliver results, according to a new study from Brigham Young University's Marriott School of Management. However, humility, like meditation or golf, may take some practice.
根據(jù)美國楊百翰大學(xué)麥里特商學(xué)院新近的一項(xiàng)研究表明,如果一位管理人員能夠節(jié)制自己的主觀觀念,承認(rèn)自己的錯誤和能力的局限性,能夠首肯他人的貢獻(xiàn),他將更能夠得到團(tuán)隊(duì)成員的尊敬和忠誠心。不過,這種謙遜精神就像冥想術(shù)或高爾夫球一樣,也需要勤加練習(xí)才能得心應(yīng)手。
And even so, narcissism is often a necessary tool for success -- as it was for the late Apple co-founder Steve Jobs, whose obsessive commitment to his vision for the iPhone maker helped shape it into the world's most valuable company.
不過即便如此,自戀往往仍是成功的必備要素——比如說已故的蘋果公司聯(lián)合創(chuàng)始人,史蒂夫·喬布斯就是一個頗為迷戀、執(zhí)著于自己的觀點(diǎn)的人,正是他這種固執(zhí)己見將蘋果公司塑造成為了世界上身價最高的公司。
"Humility is not meant to replace some of the quintessential aspects of leaders," Bradley P. Owens, assistant professor of business ethics at the university, told The Huffington Post. "It's meant to supplement and buffer them from the extremes of narcissism."
該校商務(wù)倫理學(xué)助理教授布雷德利·P·歐文對《華盛頓郵報(bào)》記者說,“對那些管理人員來說,謙遜精神不應(yīng)該取代他們身上的那些精神精髓。”“謙遜精神只是用來對他們極端的自戀主義做補(bǔ)充和緩沖的。”
The study surveyed 876 employees at a large Fortune 100 health insurance company and asked them to rate 138 leaders in the company on their humility and effectiveness, and how motivated the employees were by their supervisors.
這項(xiàng)研究對876名在一家躋身財(cái)富100強(qiáng)名單的大型健康保險(xiǎn)公司供職的職員進(jìn)行了調(diào)查,研究人員請他們?yōu)檫@家公司的138名管理人員進(jìn)行測評,選出他們的謙遜程度,工作效率高低,以及后者是否能夠?qū)β殕T起到激勵作用。
Researchers measured the narcissism of the leaders by asking them to describe themselves by choosing between statements such as "I am an extraordinary person," or "I am much like everybody else."
研究人員還對管理層的自戀程度作出了測評,請后者在“我是一個無與倫比的人物”或“我和其他人沒什么不同”等陳述中選出最符合自己的陳述。
"The leaders that performed the best were those who had high narcissism and high humility." Owens said.
歐文稱,“最好的管理者是那些即有高度的自戀態(tài)度又有高度的謙遜精神的人。”