學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語文摘 > 經(jīng)典英語文章

經(jīng)典英語文章

時(shí)間: 韋彥867 分享

經(jīng)典英語文章

  經(jīng)典美文是語文閱讀教學(xué)的重要組成部分,可以陶冶情操,豐富想象,還可以培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語言文字的興趣和敏感力。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的經(jīng)典英語文章,歡迎閱讀!

  經(jīng)典英語文章1

  Mark Zuckerberg: A Letter to Our Daughter

  馬克扎克伯格夫婦寫給女兒的一封信

  Dear Max:

  親愛的馬克斯:

  Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.

  你的降生給我們帶來了莫大的希望,我和你母親一時(shí)找不到合適的詞語言說。你有一個(gè)美好的新生活,我們希望你健康、快樂,充實(shí)地度過一生。你的到來已經(jīng)成為了我們反思的原因,反思什么樣的世界才是我們希望你生活的世界。

  Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.

  和天下所有的父母一樣,我們希望你成長的世界,好過我們今天的世界。

  While headlines often focus on what's wrong, in many ways the world is getting better.Health is improving.Poverty is shrinking.Knowledge is growing.People are connecting.

  雖然新聞總是報(bào)道哪里出了問題,但從很多方面看,世界正在往好的方向發(fā)展。衛(wèi)生水平在改善、貧困人口在減少、知識(shí)在積累、人與人彼此聯(lián)通。

  Technological progress in every field means your life should be dramatically better than ours today.

  每個(gè)領(lǐng)域的科技進(jìn)步都意味著你的生活應(yīng)該比我們今天好得多。

  We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation.

  我們將努力實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),這不僅僅是因?yàn)槲覀儛勰?,也因?yàn)槲覀儗?duì)所有下一代孩子擁有道義上的責(zé)任。

  We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.

  我們認(rèn)為所有生命都有平等的價(jià)值,包括人數(shù)超過今天的未來 一代。我們的社會(huì)有義務(wù)投資于現(xiàn)在,以改善那些即將出生在這個(gè)世界上的所有人的生活,而不僅僅是已經(jīng)降生在這個(gè)世界上的人的生活。

  But right now, we don't always collectively direct our resources at the biggest opportunities and problems your generation will face.

  但是現(xiàn)在,我們并非總是將所有資源集中于你們這一代將面臨的最大機(jī)遇和問題上。

  Consider disease. Today we spend about 50 times more as a society treating people who are sick than we invest in research so you won't get sick in the first place.

  以疾病為例,今天我們?cè)谥委熂膊》矫娴幕ㄙM(fèi)是投資于將來你們不會(huì)生病的研究的 50倍。

  Medicine has only been a real science for less than 100 years, and we've already seen complete cures for some diseases and good progress for others. As technology accelerates, we have a real shot at preventing, curing or managing all or most of the rest in the next 100 years.

  在不到100年時(shí)間里,我們會(huì)看到某些疾病完全被治愈,其他疾病獲得更好治療。隨著科技進(jìn)步加速,我們?cè)诮酉聛淼?00年中,將有機(jī)會(huì)預(yù)防和治愈 疾病,同時(shí)在大多數(shù)疾病方面作出重大突破。

  Today, most people die from five things -- heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases -- and we can make faster progress on these and other problems.

  今天,大多數(shù)人死于五種疾病,分別是心臟病、癌癥、中風(fēng)、神經(jīng)退行性疾病以及傳染病,我們可以在這些和其他疾病方面取得更快進(jìn)展。

  Once we recognize that your generation and your children's generation may not have to suffer from disease, we collectively have a responsibility to tilt our investments a bit more towards the future to make this reality. Your mother and I want to do our part.

  一旦我們認(rèn)定你們及你們的孩子一代不會(huì)在受某種疾病困擾,我們有責(zé)任向未來傾斜投資以便實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)。我和你的母親想要盡我們的責(zé)任。

  Curing disease will take time. Over short periods of five or ten years, it may not seem like we're making much of a difference. But over the long term, seeds planted now will grow, and one day, you or your children will see what we can only imagine: a world without suffering from disease.

  但是治愈疾病需要時(shí)間。在5到10年內(nèi),可能不會(huì)看到這些努力取得太大進(jìn)展。但從長期來看,現(xiàn)在播下的種子將會(huì)成長,將來有一天,你和你的孩子們將看到我們只能想象到的情景,即沒有疾病困擾的世界。

  There are so many opportunities just like this. If society focuses more of its energy on these great challenges, we will leave your generation a much better world.

  有如此多類似的機(jī)遇,如果社會(huì)集中更多精力于這些艱巨挑戰(zhàn),我們將留給你們這一代更美好的世界。

  Our hopes for your generation focus on two ideas: advancing human potential and promoting equality.

  我們希望你們這一代集中做兩件事:推進(jìn)人類潛能和促進(jìn)平等。

  Advancing human potential is about pushing the boundaries on how great a human life can be.

  其中,推進(jìn)人類潛能就是竭力推動(dòng)人類生活發(fā)展。

  Can we connect the world so you have access to every idea, person and opportunity?

  我們能連通整個(gè)世界,這樣你們能夠獲得每個(gè)創(chuàng)意或機(jī)會(huì)嗎?

  Can we harness more clean energy so you can invent things we can't conceive of today while protecting the environment?

  我們能利用更多清潔能源,這樣你們能夠投資更多我們今天無法實(shí)現(xiàn)的事情同時(shí)保護(hù)好環(huán)境嗎?

  Can we cultivate entrepreneurship so you can build any business and solve any challenge to grow peace and prosperity?

  我們可以培養(yǎng)創(chuàng)業(yè)精神,這樣你們就能創(chuàng)建任何企業(yè),解決任何挑戰(zhàn),促進(jìn)和平與繁榮嗎?

  Promoting equality is about making sure everyone has access to these opportunities -- regardless of the nation, families or circumstances they are born into.

  促進(jìn)平等就是要確保每個(gè)人都能獲得這些機(jī)會(huì),不分種族、家庭或出生環(huán)境。

  Our society must do this not only for justice or charity, but for the greatness of human progress.

  我們的社會(huì)必須這樣做,不僅因?yàn)槌鲇谡x或慈善,也為了偉大的人類進(jìn)步。

  Today we are robbed of the potential so many have to offer. The only way to achieve our full potential is to channel the talents, ideas and contributions of every person in the world.

  今天,我們被剝奪了潛力,因此許多人更需要機(jī)會(huì)。而唯一充分發(fā)揮我們潛力的方式就是為人才、創(chuàng)意以及世界上所有人的貢獻(xiàn)提供渠道。

  Can we nurture peaceful and understanding relationships between people of all nations?

  我們能在所有國家之間培養(yǎng)和平與理解關(guān)系嗎?

  Can we truly empower everyone -- women, children, underrepresented minorities, immigrants and the unconnected?

  我們真的能讓每個(gè)人獲得平等權(quán)利嗎,比如女人、孩子、少數(shù)族裔、移民以及未聯(lián)網(wǎng)者?

  If our generation makes the right investments, the answer to each of these questions can be yes -- and hopefully within your lifetime.

  如果我們這一代做出正確投資,這些問題都可以獲得肯定答案,并有望在你們有生之年成為現(xiàn)實(shí)。

  This mission -- advancing human potential and promoting equality -- will require a new approach for all working towards these goals.

  提高人的潛力與促進(jìn)平等這兩大使命將需要新的方法來實(shí)現(xiàn)。

  We must make long term investments over 25, 50 or even 100 years.

  我們必須以25年、50年甚至100年為限,進(jìn)行長期投資。

  The greatest challenges require very long time horizons and cannot be solved by short term thinking.

  艱巨的挑戰(zhàn)需要長遠(yuǎn)地看問題才能解決,短視沒有幫助。

  We must engage directly with the people we serve. We can't empower people if we don't understand the needs and desires of their communities.

  我們務(wù)必要直接接觸那些我們所服務(wù)的人。如果不能理解他們的需求與愿望,就沒法給他們創(chuàng)造條件。

  We must build technology to make change. Many institutions invest money in these challenges, but most progress comes from productivity gains through innovation.

  我們務(wù)必要打造能帶來變化的技術(shù)。許多機(jī)構(gòu)投入資金應(yīng)對(duì)這些挑戰(zhàn),但在生產(chǎn)力上的最大進(jìn)展來自創(chuàng)新。

  We must participate in policy and advocacy to shape debates. Many institutions are unwilling to do this, but progress must be supported by movements to be sustainable.

  我么務(wù)必要參與到政策制定中,形成辯論機(jī)制。許多機(jī)構(gòu)不愿意這樣做,但進(jìn)步必須獲得來自可持續(xù)運(yùn)動(dòng)的支持。

  We must back the strongest and most independent leaders in each field. Partnering with experts is more effective for the mission than trying to lead efforts ourselves.

  我們務(wù)必要支持各個(gè)領(lǐng)域中最獨(dú)立、最有見地的領(lǐng)頭人。實(shí)現(xiàn)這一使命,與專家合作要比光是我們自己倡導(dǎo)更為有效。

  We must take risks today to learn lessons for tomorrow. We're early in our learning and many things we try won't work, but we'll listen and learn and keep improving.

  我們務(wù)必要承受今日的風(fēng)險(xiǎn),為將來積累經(jīng)驗(yàn)。我們尚處在學(xué)習(xí)的過程中,很多事情嘗試了但沒有效果,不過我們會(huì)傾聽學(xué)習(xí)不斷改進(jìn)。

  Our experience with personalized learning, internet access, and community education and health has shaped our philosophy.

  我們接觸的知識(shí)、網(wǎng)絡(luò)、社會(huì)教育與健康狀況塑造了我們的人生觀。

  Our generation grew up in classrooms where we all learned the same things at the same pace regardless of our interests or needs.

  我們這一代在教室中長大,人人都在以同樣的進(jìn)度學(xué)習(xí)同樣的東西,而沒有考慮我們的興趣和需求。

  Your generation will set goals for what you want to become -- like an engineer, health worker, writer or community leader. You'll have technology that understands how you learn best and where you need to focus. You'll advance quickly in subjects that interest you most, and get as much help as you need in your most challenging areas. You'll explore topics that aren't even offered in schools today. Your teachers will also have better tools and data to help you achieve your goals.

  你們這一代會(huì)定下自己的人生目標(biāo)——成為一名工程師、衛(wèi)生工作者、作家還是社會(huì)領(lǐng)袖。等到你們學(xué)習(xí)的時(shí)候,技術(shù)知道你如何學(xué)習(xí)最有效率,也知道你應(yīng)該把精力放在何處。在感興趣的科目上,學(xué)業(yè)進(jìn)展會(huì)突飛猛進(jìn);在最難懂的領(lǐng)域中,你又可以獲得所需的幫助。你們將探索那些今天學(xué)校里從未涉及的領(lǐng)域。你們的老師也會(huì)擁有更好的工具和數(shù)據(jù),幫助你們實(shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)。

  Even better, students around the world will be able to use personalized learning tools over the internet, even if they don't live near good schools. Of course it will take more than technology to give everyone a fair start in life, but personalized learning can be one scalable way to give all children a better education and more equal opportunity.

  更好的是,全世界的學(xué)生都能在網(wǎng)上使用個(gè)性化的學(xué)習(xí)工具,即便有人沒出生在好的校區(qū)。誠然,讓所有人都處在同一起跑線上需要的不僅僅是科技,但是個(gè)性化的學(xué)習(xí)是讓所有孩子獲得更好教育、更平等機(jī)會(huì)的一個(gè)好辦法。

  We're starting to build this technology now, and the results are already promising. Not only do students perform better on tests, but they gain the skills and confidence to learn anything they want. And this journey is just beginning. The technology and teaching will rapidly improve every year you're in school.

  我們現(xiàn)在就在打造這種技術(shù),而且已經(jīng)取得了一些進(jìn)展。學(xué)生們不僅僅是拿到了更高的分?jǐn)?shù),也獲得了技能和信心,學(xué)習(xí)他們想學(xué)的任何東西。這一切只是剛剛開始。等你上學(xué)的時(shí)候,技術(shù)與教育將日新月異地發(fā)展。

  Your mother and I have both taught students and we've seen what it takes to make this work.

  我和你母親都教過學(xué)生,我們知道要付出什么樣的努力才能讓這一切實(shí)現(xiàn)。

  It will take working with the strongest leaders in education to help schools around the world adopt personalized learning. It will take engaging with communities, which is why we're starting in our San Francisco Bay Area community. It will take building new technology and trying new ideas. And it will take making mistakes and learning many lessons before achieving these goals.

  這需要與教育領(lǐng)域最卓越的人士合作,幫助全球的學(xué)校采用個(gè)性化學(xué)習(xí)方法。這需要接觸社區(qū),這就是為什么我們選擇從舊金山灣區(qū)開始。這需要打造新的技術(shù),嘗試新的理念。這需要試錯(cuò)吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),才能取得成果。

  But once we understand the world we can create for your generation, we have a responsibility as a society to focus our investments on the future to make this reality.

  只要理解了我們能為你們這一代創(chuàng)造的世界,我們就有責(zé)任,全社會(huì)共同努力投資未來,使其變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。

  Together, we can do this. And when we do, personalized learning will not only help students in good schools, it will help provide more equal opportunity to anyone with an internet connection.

  齊心協(xié)力就能成功。當(dāng)我們成功之時(shí),個(gè)性化的學(xué)習(xí)不光會(huì)幫助好學(xué)校的學(xué)生,而且會(huì)給任何能上網(wǎng)的人帶來更平等的機(jī)會(huì)。

  Many of the greatest opportunities for your generation will come from giving everyone access to the internet.

  對(duì)你們這一代來說,許多重大機(jī)遇將源自讓所有人都接觸互聯(lián)網(wǎng)。

  People often think of the internet as just for entertainment or communication. But for the majority of people in the world, the internet can be a lifeline.

  人們通常以為,互聯(lián)網(wǎng)只是娛樂或溝通工具。但對(duì)全球大多數(shù)人來說,互聯(lián)網(wǎng)可以是條生命線。

  It provides education if you don't live near a good school. It provides health information on how to avoid diseases or raise healthy children if you don't live near a doctor. It provides financial services if you don't live near a bank. It provides access to jobs and opportunities if you don't live in a good economy.

  如果你家不在好校區(qū),它可以提供教育。如果你家附近沒醫(yī)生,它能提供有關(guān)信息,預(yù)防疾病,保證孩子的健康。如果你家附近沒有銀行,它能提供金融服務(wù)。如果你經(jīng)濟(jì)狀況不佳,它能提供職位選擇和機(jī)遇。

  The internet is so important that for every 10 people who gain internet access, about one person is lifted out of poverty and about one new job is created.

  互聯(lián)網(wǎng)是如此重要,以至于在每10個(gè)上網(wǎng)的人中,就有1個(gè)擺脫了貧困,并創(chuàng)造了1個(gè)新的工作崗位。

  Yet still more than half of the world's population -- more than 4 billion people -- don't have access to the internet.

  然而,這個(gè)世界上還有多半數(shù)人——超過40億——無法上網(wǎng)。

  If our generation connects them, we can lift hundreds of millions of people out of poverty. We can also help hundreds of millions of children get an education and save millions of lives by helping people avoid disease.

  如果我們和他們聯(lián)通起來,我們就可以讓數(shù)十億人擺脫貧困。我們還能幫助數(shù)十億兒童接受教育,并通過幫助人們預(yù)防疾病的方式挽救數(shù)百萬條生命。

  This is another long term effort that can be advanced by technology and partnership. It will take inventing new technology to make the internet more affordable and bring access to unconnected areas. It will take partnering with governments, non-profits and companies. It will take engaging with communities to understand what they need. Good people will have different views on the best path forward, and we will try many efforts before we succeed.

  這是技術(shù)與合作能促進(jìn)的另一個(gè)長期工程。這需要發(fā)明新技術(shù),讓上網(wǎng)費(fèi)用更便宜,接通那些無網(wǎng)絡(luò)的地區(qū)。這需要政府、非營利機(jī)構(gòu)以及公司合作。這需要接觸社區(qū),理解什么是他們需要的。具體未來要怎樣操作,人們會(huì)有不同的看法,我們需要嘗試多次。

  Technology can't solve problems by itself. Building a better world starts with building strong and healthy communities.

  技術(shù)本身不能解決問題。打造一個(gè)更好的世界始于打造強(qiáng)大、健康的社區(qū)。

  Children have the best opportunities when they can learn. And they learn best when they're healthy.

  到了學(xué)習(xí)的時(shí)候,讓孩子們有最好的機(jī)會(huì)。身體健康的時(shí)候,他們也會(huì)學(xué)得好。

  Health starts early -- with loving family, good nutrition and a safe, stable environment.

  健康是個(gè)很早就需要關(guān)注的問題——家庭要有愛,要提供充足的營養(yǎng),以及一個(gè)安全穩(wěn)定的環(huán)境。

  Children who face traumatic experiences early in life often develop less healthy minds and bodies. Studies show physical changes in brain development leading to lower cognitive ability.

  年幼時(shí)經(jīng)歷過創(chuàng)傷的孩子,體質(zhì)和心理通常發(fā)展得不夠完善。研究顯示,在大腦發(fā)育時(shí)期的器質(zhì)性病變會(huì)導(dǎo)致認(rèn)知能力下降。

  If you have to wonder whether you'll have food or rent, or worry about abuse or crime, then it's difficult to reach your full potential.

  如果你要為食物或房租發(fā)愁,或者是擔(dān)心被虐待和人身安全,那么也很難發(fā)揮全部潛力。

  If you fear you'll go to prison rather than college because of the color of your skin, or that your family will be deported because of your legal status, or that you may be a victim of violence because of your religion, sexual orientation or gender identity, then it's difficult to reach your full potential.

  如果你因?yàn)樽约旱哪w色,而害怕自己進(jìn)不了大學(xué)而是進(jìn)了監(jiān)獄,或是因?yàn)樯矸菔欠窈戏ǖ膯栴}被驅(qū)逐,或是可能因?yàn)樽约旱淖诮?、性取向或性別認(rèn)同成為暴力的受害者,那么就很難發(fā)揮全部潛力。

  We need institutions that understand these issues are all connected. That's the philosophy of the new type of school your mother is building.

  我們需要制度認(rèn)識(shí)到,所有這些問題都不是孤立存在的。你母親在建立的新型學(xué)校就要貫徹這種理念。

  By partnering with schools, health centers, parent groups and local governments, and by ensuring all children are well fed and cared for starting young, we can start to treat these inequities as connected. Only then can we collectively start to give everyone an equal opportunity.

  通過與學(xué)校、衛(wèi)生院、家長會(huì)以及地方政府合作,確保所有孩子飲食無憂,從年幼時(shí)就得到細(xì)心呵護(hù),我們?cè)诒舜寺?lián)通后就能著手解決這類不平等問題。只有到那時(shí),我們才會(huì)共同努力,讓人人平等。

  It will take many years to fully develop this model.

  這種模式需要發(fā)展多年才可成型。

  But it's another example of how advancing human potential and promoting equality are tightly linked. If we want either, we must first build inclusive and healthy communities.

  這是提高人的潛力且促進(jìn)平等如何緊密相連的又一個(gè)例子。如果我們想要實(shí)現(xiàn)這兩者,就必須先打造一個(gè)包容健康的社會(huì)。

  For your generation to live in a better world, there is so much more our generation can do.

  為了讓你們這一代生活在更好的世界,我們這一代能做的事情還有很多。

  Today your mother and I are committing to spend our lives doing our small part to help solve these challenges. I will continue to serve as Facebook's CEO for many, many years to come, but these issues are too important to wait until you or we are older to begin this work. By starting at a young age, we hope to see compounding benefits throughout our lives.

  今天,我和你母親承諾,用我們畢生的精力,為解決這些挑戰(zhàn)盡微薄之力。在今后多年里,我還將繼續(xù)擔(dān)任Facebook首席執(zhí)行官一職,但上面這些問題是不能等到你長大了,或是我們變老了在著手解決的。早早開始,我們希望在我們這輩子中看到一些復(fù)合收益。

  As you begin the next generation of the Chan Zuckerberg family, we also begin the Chan Zuckerberg Initiative to join people across the world to advance human potential and promote equality for all children in the next generation. Our initial areas of focus will be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong communities.

  當(dāng)你成為陳-扎克伯格一家的新接班人時(shí),我們也啟動(dòng)了“陳-扎克伯格慈善項(xiàng)目”,和其他人一起,提高人的潛力并為下一代孩子創(chuàng)造平等的機(jī)遇。我們一開始將關(guān)注個(gè)性化學(xué)習(xí)、疾病治愈、聯(lián)通人們并打造強(qiáng)大的社區(qū)。

  We will give 99% of our Facebook shares -- currently about billion -- during our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues. But we want to do what we can, working alongside many others.

  為了這一使命,我們將在今后捐出所持Facebook股份的99%——現(xiàn)在價(jià)值大約是450億美元。我們知道,和那些已經(jīng)在著手解決這些問題的人花費(fèi)的資源與天分相比,這些捐獻(xiàn)微不足道。但我們想盡自己的一份力,和很多這樣的人攜手并進(jìn)。

  We'll share more details in the coming months once we settle into our new family rhythm and return from our maternity and paternity leaves. We understand you'll have many questions about why and how we're doing this.

  我們適應(yīng)新的家庭節(jié)奏,并從育兒假回歸后,我們將在未來數(shù)月分享更多細(xì)節(jié)。我們知道,你們對(duì)我們?yōu)楹魏腿绾巫鲞@些項(xiàng)目存在許多疑問。

  As we become parents and enter this next chapter of our lives, we want to share our deep appreciation for everyone who makes this possible.

  隨著我們?yōu)槿烁改福崎_人生嶄新一頁時(shí),我們想要對(duì)那些讓這一切變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)的人致以深深的謝意。

  We can do this work only because we have a strong global community behind us. Building Facebook has created resources to improve the world for the next generation. Every member of the Facebook community is playing a part in this work.

  我們能做這樣一種工作,完全是因?yàn)樯砗笥幸粋€(gè)強(qiáng)大的全球性社區(qū)。打造Facebook為改善下一代的環(huán)境提供了資源。Facebook社區(qū)的每位成員,都是這份工作的一份子。

  We can make progress towards these opportunities only by standing on the shoulders of experts -- our mentors, partners and many incredible people whose contributions built these fields.

  只有站在專業(yè)人士的肩上,我們才能在這些機(jī)遇上取得進(jìn)展——這里包括我們的導(dǎo)師、合伙人以及眾多在相關(guān)領(lǐng)域上付出的杰出人士。

  And we can only focus on serving this community and this mission because we are surrounded by loving family, supportive friends and amazing colleagues. We hope you will have such deep and inspiring relationships in your life too.

  我們只能專注于服務(wù)這一社區(qū)以及這一使命,因?yàn)樵谏磉吪惆槲覀兊氖怯袗鄣募彝?、相互支持的朋友以及了不起的同事。我們希望在你的人生中,也能出現(xiàn)這樣深刻且積極的人際關(guān)系。

  Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children.We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us.

  麥克斯,我們愛你,并且把為你和所有孩子留下一個(gè)更好的世界當(dāng)成一個(gè)重任。我們希望你的人生中也充滿愛、希望與喜悅——就如同你贈(zèng)與我們的一樣。

  We can't wait to see what you bring to this world.

  我們已經(jīng)等不及要看看你會(huì)為這個(gè)世界帶來些什么。

  Love,

  愛你

  Mom and Dad

  爸爸和媽媽

  經(jīng)典英語文章2

  Dear Basketball,

  親愛的籃球,

  From the moment

  從小時(shí)候

  I started rolling my dad’s tube socks

  我穿著老爸的直筒襪

  And shooting imaginary

  假裝著

  Game-winning shots

  我在大西部論壇球館

  In the Great Western Forum

  投中制勝球的樣子

  I knew one thing was real:

  我就清楚知道一件事情:

  I fell in love with you.

  我愛上你了。

  A love so deep I gave you my all —

  我愛你如此之深,已奉獻(xiàn)我的所有

  From my mind & body

  從我的思想到我的身體

  To my spirit & soul.

  從我的精神到我的靈魂

  As a six-year-old boy

  六歲的我

  Deeply in love with you

  深深的愛著你

  I never saw the end of the tunnel.

  我從沒想過這段旅程結(jié)束時(shí)的樣子

  I only saw myself

  我只看到我自己

  Running out of one.

  在這條路上奔跑

  And so I ran.

  所以我不停的跑

  I ran up and down every court

  每場(chǎng)比賽我都不停奔跑

  After every loose ball for you.

  為爭取每一次得到你的機(jī)會(huì)

  You asked for my hustle

  你需要我拼盡全力

  I gave you my heart

  我為你奉上了我的心

  Because it came with so much more.

  因?yàn)檫@需要的不僅僅是盡力。

  I played through the sweat and hurt

  我為打球流盡血汗、帶著一身傷病

  Not because challenge called me

  不是因?yàn)槔щy在挑戰(zhàn)我

  But because YOU called me.

  而是因?yàn)槟阍诤魡疚?/p>

  I did everything for YOU

  我已經(jīng)為你做了一切

  Because that’s what you do

  因?yàn)槟阋彩沁@樣對(duì)待我

  When someone makes you feel as

  因?yàn)槟阕屛腋杏X

  Alive as you’ve made me feel.

  我自己是一個(gè)鮮活的人

  You gave a six-year-old boy his Laker dream

  你讓一個(gè)6歲的孩子實(shí)現(xiàn)了他的湖人夢(mèng)

  And I’ll always love you for it.

  為此我將永遠(yuǎn)愛你。

  But I can’t love you obsessively for much longer.

  但是我不能再如此迷戀你了

  This season is all I have left to give.

  這個(gè)賽季是我所能給的僅有的

  My heart can take the pounding

  我的心還能繼續(xù)承受各種打擊

  My mind can handle the grind

  我的意志也還能繼續(xù)堅(jiān)持下去

  But my body knows it’s time to say goodbye.

  但我的身體讓我知道是時(shí)候說再見了

  And that’s OK.

  這也很好

  I’m ready to let you go.

  我已經(jīng)做好準(zhǔn)備跟你說再見了

  I want you to know now

  我現(xiàn)在只是想讓你知道

  So we both can savor every moment we have left together.

  我們倆都可以永遠(yuǎn)珍藏著彼此一起度過的每一段時(shí)光

  The good and the bad.

  無論是好的,還是壞的

  We have given each other

  我們已經(jīng)給了彼此

  All that we have.

  我們所能給的全部

  And we both know, no matter what I do next

  我們倆都知道,接下來無論我去做什么

  I’ll always be that kid

  我都會(huì)是那個(gè)

  With the rolled up socks

  穿著老爸的直筒襪

  Garbage can in the corner

  瞄準(zhǔn)角落里的垃圾桶

  :05 seconds on the clock

  假裝進(jìn)攻時(shí)間還有5秒

  Ball in my hands.

  手里拿著籃球的小孩

  5 … 4 … 3 … 2 … 1

  5秒…4秒…3秒…2秒…1秒

  Love you always,

  一直愛你的,

  Kobe

  科比

1355317