學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

關(guān)于英文詩(shī)朗誦再別康橋

時(shí)間: 韋彥867 分享

  英語(yǔ)詩(shī)歌是一個(gè)包含豐富社會(huì)生活內(nèi)容、語(yǔ)言藝術(shù)和文化內(nèi)涵的世界,是基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的一塊很有潛力的教學(xué)資源。學(xué)習(xí)啦小編整理了再別康橋英語(yǔ)詩(shī)歌,歡迎閱讀!

  再別康橋英語(yǔ)詩(shī)歌

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky.

  輕輕的我走了,

  正如我輕輕的來(lái);

  我輕輕的招手,

  作別西天的云彩。

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart.

  那河畔的金柳,

  是夕陽(yáng)中的新娘;

  波光里的艷影,

  在我的心頭蕩漾。

  The floatingheart growing in the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  軟泥上的青荇,

  油油的在水底招搖;

  在康橋的柔波里,

  我甘心做一條水草!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  那榆蔭下的一潭,

  不是清泉,是天上虹,

  揉碎在浮藻間,

  沉淀著彩虹似的夢(mèng)。

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant;

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendour of starlight.

  尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)蒿,

  向青草更青處漫溯,

  滿載一船星輝,

  在星輝斑斕里放歌。

  But I cannot sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects help silence for me

  Silent is Cambridge tonight!

  但我不能放歌,

  悄悄是別離的笙簫;

  夏蟲也為我沉默,

  沉默是今晚的康橋!

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的來(lái);

  我揮一揮衣袖,

  不帶走一片云彩。

  看了“再別康橋英語(yǔ)詩(shī)歌”后,學(xué)習(xí)啦小編分享徐志摩英語(yǔ)詩(shī)歌!

  Fortuitousness—Xu Zhimo

  偶然——徐志摩

  Being a cloud in the sky,

  我是天空里的一片云,

  On your heart lake I cast my figure.

  偶爾投影在你的波心。

  You don't have to wonder,

  你不必訝異,

  Nor should you cheer,

  更無(wú)須歡喜,

  In an instant I will disappear.

  在轉(zhuǎn)瞬間消滅了蹤影.

  On the dark sea we encounter,

  你我相逢在黑夜的海上,

  In different directions of our own we steer.

  你有你的,我有我的,方向;

  It's nice of you to remember.

  你記得也好,

  But you'd better forget the luster,

  最好你忘掉,

  That we've been devoted to each other.

  在這交會(huì)時(shí)互放的光亮!

  
看了“再別康橋英語(yǔ)詩(shī)歌”的人還看了:

1.朗誦英文詩(shī)再別康橋欣賞

2.英文詩(shī)歌朗誦再別康橋

3.再別康橋中英文欣賞

4.《再別康橋》英文版

5.關(guān)于如果if英文詩(shī)歌朗誦

關(guān)于英文詩(shī)朗誦再別康橋

英語(yǔ)詩(shī)歌是一個(gè)包含豐富社會(huì)生活內(nèi)容、語(yǔ)言藝術(shù)和文化內(nèi)涵的世界,是基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的一塊很有潛力的教學(xué)資源。學(xué)習(xí)啦小編整理了再別康橋英語(yǔ)詩(shī)歌,歡迎閱讀! 再別康橋英語(yǔ)詩(shī)歌 Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Q
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
2728284