學習啦 > 學習英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 關于朗朗上口的英文詩歌

關于朗朗上口的英文詩歌

時間: 韋彥867 分享

關于朗朗上口的英文詩歌

  英語文學中,詩歌極其豐富多彩,學英文而不懂英文詩歌,不僅從審美角度看是個遺憾,而且從語言學習角度看,學一些詩歌,語言能力會大大提高。小編精心收集了關于朗朗上口的英文詩歌,供大家欣賞學習!

  關于朗朗上口的英文詩歌篇1

  To Lucasta, on Going to the Wars

  Tell me not, Sweet, I am unkind,

  That from the nunnery

  Of the chaste breast and quiet mind,

  To war and arms I fly.

  True , a new mistress now I chase,

  The first foe in the field;

  And with a stronger faith embrace

  A sword, a horse, a shield.

  Yet this inconstancy is such

  As you too shall adore;

  I could not love thee, Dear, so much,

  Loved I not Honor more.

  致盧卡斯塔

  親愛的,我來向你道別,

  切莫怨我冷酷;你的內心象修道院一樣寧靜,

  你的胸懷象修道院一樣純樸。

  我將奔赴戰(zhàn)場,

  去追逐另一個艷遇:

  與最血腥的撕殺朝夕為伴,

  與最兇殘的仇敵日夜相處。

  更強烈的愛戀催我勇往直前,

  更真摯的擁抱令我義無反顧;

  跨馬,揮劍,舞盾,

  男兒誓死為國捐軀。

  然而,我此刻對你的二心,

  也一定會贏得你的敬慕;

  親愛的,我就不配真正愛你,

  如果我不更愛我的榮譽。

  關于朗朗上口的英文詩歌篇2

  To the Virgins, to Make Much of Time

  Gather ye rosebuds while ye may,

  Old Time is still a-flying;

  And this same flower that smiles today

  Tomorrow will be dying.

  The glorious lamp of heaven, the Sun,

  The higher he’s a-getting,

  The sooner will his race be run,

  And nearer he’s setting.

  That age is best which is the first,

  When youth and blood are warmer;

  But being spent, the worse and worst

  Times still succeed the former.

  Then be not coy, but use your time;

  And while ye may, go marry;

  For having lost but once your prime,

  You may forever tarry.

  更待何時

  采摘玫瑰花蕾更待何時,

  時光老人腳步分秒不停;

  今日綻放笑容的花朵,

  明天就會凋零。

  太陽在東方點起天燈,

  瞬息之間就照上頭頂;

  他在與時光賽跑,

  不一刻就要匆匆西沉。

  年輕時充滿激情,

  人生寶貴就在青春;

  光陰飛逝時不我待,

  每過一天臉上就多一道皺紋。

  切莫害羞, 把時間抓緊,

  找好愛的歸宿正當妙齡;

  少女們,青春一去永不重返,

  何必終生獨自空等。

  關于朗朗上口的英文詩歌篇3

  The Example

  William Henry Davies

  Here's an example from

  a butterfly;

  that on a rough, hard rock

  happy can lie;

  friendless and all alone

  on this unsweetened stone.

  Now let my bed be hard

  no care take I;

  I'll make my joy like this

  small butterfly;

  whose happy heart has power

  to make a stone a flower.

  榜樣

  威廉•亨利•戴維斯

  小小一只蝴蝶,

  為我做出榜樣:

  它悠然自得,

  落在粗糙堅硬的巖石之上;

  它甘心寂寞,

  盡管石頭缺少甜蜜芬芳。

  即使床鋪如巖石堅硬,

  我也在上面寬心安躺;

  就象這小小的蝴蝶,

  我要把歡樂醞釀:

  愉快的心具有神奇的魔力,

  能讓石頭變成鮮花綻放。

2187175