學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)詩(shī)歌>

初一英語(yǔ)短篇詩(shī)歌閱讀

時(shí)間: 韋彥867 分享

  英語(yǔ)詩(shī)歌是高雅的語(yǔ)言藝術(shù)之一,大多是對(duì)真、善、美的謳歌,對(duì)人類精神文明的禮贊,是光華燦爛的明珠、美妙絕倫的樂(lè)曲。學(xué)習(xí)啦小編分享初一英語(yǔ)短篇詩(shī)歌,希望可以幫助大家!

  初一英語(yǔ)短篇詩(shī)歌:The Snow Man(雪人)

  One must have a mind of winter

  To regard the frost and the boughs

  Of the pine-trees crusted with snow;

  必有冰心,以察寒霜。

  松枝負(fù)雪,臃臃其上。

  And have been cold a long time

  To behold the junipers shagged with ice,

  The spruces rough in the distant glitter

  必經(jīng)九寒,以視冰柏。

  遠(yuǎn)杉映日,爍爍冷光。

  Of the January sun; and not to think

  Of any misery in the sound of the wind,

  In the sound of a few leaves,

  于茲元月,盡失余殤。

  風(fēng)息翏翏,寒葉飄響。

  Which is the sound of the land

  Full of the same wind

  That is blowing in the same bare place

  斯為天籟,緒風(fēng)充蕩。

  大塊噫氣,竅穴和唱。

  For the listener, who listens in the snow,

  And, nothing himself, beholds

  Nothing that is not there and the nothing that is.

  斯為天籟,緒風(fēng)充蕩。

  大塊噫氣,竅穴和唱。

  (原創(chuàng)作者:華萊士·史蒂文斯)

  初一英語(yǔ)短篇詩(shī)歌:《A Broken Appointment》

  by Thomas Hardy

  You did not come,

  And marching Time drew on, and wore me numb.

  Yet less for loss of your dear presence there

  Than that I thus found lacking in your make

  That high compassion which can overbear

  Reluctance for pure lovingkindness' sake

  Grieved I, when, as the hope-hour stroked its sum,

  You did not come.

  You love me not.

  And love alone can lend you loyalty:

  -I know and knew it. But, unto the store

  Of human deeds divine in all but name,

  Was it not worth a little hour or more

  To add yet this: Once you, a woman, came

  To soothe a time-torn man; even though it be

  You love me not.

  《一次失約》

  托馬斯·哈代

  你沒(méi)有來(lái),

  而時(shí)光卻沙沙地流去,使我發(fā)呆。

  倒不是惋惜失掉了相見(jiàn)的甜蜜,

  是因?yàn)槲矣纱丝闯瞿愕奶煨?/p>

  缺乏那種最高的憐憫——盡管不樂(lè)意,

  出于純粹的仁慈也能成全別人,

  當(dāng)指盼的鐘點(diǎn)敲過(guò),你沒(méi)有來(lái),

  我感到悲哀。

  你并不愛(ài)我,

  而只有愛(ài)情才能使你忠誠(chéng)于我;

  ——我明白,早就明白。但費(fèi)一兩小時(shí)

  使除名義外全然圣潔的人類行為

  又為何不增添一件好事:

  你,作為一個(gè)女人,曾一度撫慰

  一個(gè)為時(shí)光折磨的男人,即便說(shuō)

  你并不愛(ài)我。

  初一英語(yǔ)短篇詩(shī)歌:《The Lost Love》

  William Wordsworth

  She dwelt among the untrodden ways beside the springs of dove.

  A maid whom there were none to praise, and very few to love.

  A violet by a mossy stone, half hidden from the eye!

  Fair as a star, when only one is shining in the sky.

  She lived unknown, and few could know, when lucy ceased to be.

  But she is in her grave, and oh, the difference to me!

  《失去的愛(ài)》

  【英】威廉·華茲華斯

  她居住在白鴿泉水的旁邊,無(wú)人來(lái)往的路徑通往四面。

  一位姑娘未曾獲得稱贊,也很少有人愛(ài)憐。

  苔蘚石旁的一株紫羅蘭,半藏著逃離人們的視線!

  美麗得如同天上的孤星,一顆唯一的星清輝閃閃。

  她生無(wú)人知,死也無(wú)人唁,不知她何時(shí)離了人間。

  但她安睡在墓中,哦,可憐,對(duì)于我意義全然不同。

  
看了“初一英語(yǔ)短篇詩(shī)歌”的人還看了:

1.優(yōu)秀七年級(jí)英語(yǔ)詩(shī)歌閱讀

2.初中短篇英文詩(shī)歌閱讀

3.優(yōu)秀短篇英語(yǔ)詩(shī)歌閱讀

4.關(guān)于短篇英語(yǔ)小詩(shī)歌閱讀

5.英語(yǔ)短篇詩(shī)歌閱讀與欣賞

1732948