英文詩歌朗誦
學習英文詩歌過程中,人們心靈受到唯美主義的沖擊,產生強烈的創(chuàng)作沖動,從而觸發(fā)感想,上升為心靈觸動,進而體會美和崇高的生活以及產生卓越的人生觀和世界觀。下面是學習啦小編帶來的英文詩歌朗誦欣賞,歡迎閱讀!
英文詩歌朗誦欣賞篇一
You know my heart
你知道我的心
Bettine Brentano to Goethe
貝停-布倫塔諾致歌德
You know my heart; you know that all there
你知道我的心;你知道我心里
is desire, thought, boding and longing;
惟有的愿望、思念、預兆和渴求;
you live among spirits and they give you divine wisdom.
你生活在幽靈之中,他們給你以神靈的智慧。
You must nourish me; you give all that in advance,
你一定要給我以"營養(yǎng)"。
which I do not understand to ask for.
你已經事先就給了我那些我不懂得去要求的東西。
My mind has a small embrace, my love a large one;
雖說我的才智小,但我的愛情甚深;
you must bring them to a balance.
你一定要平衡這兩方面。
Love cannot be quiet till the mind matches its growth;
在理智跟不上愛情的發(fā)展時,愛不能平靜。
you are matched to my love; you are friendly, kind, and indulgent;
你知道我有多愛你;你友善、溫存、寬厚。
let me know when my heart is off the balance.
告訴我,什么時候我的心失去了平衡。
I understand your silent signs.
我懂得你那無聲的暗示。
A look from your eyes into mine, a kiss from you upon my lips,
你映人我眼簾的凝睇、你印在我唇上的熱吻,
instructs me in all, what might seem delighted to learn,
向我說明了一切。這一切對于像我這樣的人,
to one who, like me, had experience from those.
對于有過這方面感情經歷的人,看來似乎令人高興。
I am far from you; mine are become strange to me.
你我天各一方,我給你的凝望和親吻對我已日益陌生。
I must ever return in thought to that hour
我無法不回想在
when you hold me in the soft fold of your arm.
你懷抱中的溫柔時刻。
Then I begin to weep, but the tears dry again unawares.
然后我便開始哭泣,又不知不覺眼淚已哭干。
Yes, he reaches with his love (thus I think)
是的,在深藏的靜謐中
over to me in this concealed stillness;
他對我一往情深(我如是想)。
and should not I, with my eternal undisturbed loving,
難道我就不應該借著永不動搖的深情
reach to him in the distance?
遙通心聲嗎?
Ah, conceive what my heart has to say to you;
啊,你不知道我一心要對你說些什么嗎?
it overflows with soft sighs all whisper to you.
我要對你無限地輕聲嘆息,竊竊私語,讓感情沛溢。
Be my only happiness on earth your friendly will to me.
愿我今生今世唯一的幸福就是你對我的無限的柔情。
O, dear friend, give me but a sign that you are conscious of me.
啊,親愛的朋友,只求你給我暗示,你心中只有我。
英文詩歌朗誦欣賞篇二
I’ve been working on the railroad我一直在鐵路上工作
I've been working on the railroad,
我一直在鐵路上工作,
all the live-long day.
整天從早到晚。
I've been working on the railroad,
我一直在鐵路上工作,
just to pass the time away.
只為了消磨時光。
Can't you hear the whistle blowing?
難倒你沒有聽見哨響嗎?
Rise up so early in the morn.
清晨一大早就得起身;
Can't you hear the captain shouting,
難道你沒有聽見隊長叫?
"Dinah, blow your horn!"
黛娜,快吹響你的號!
Dinah, won't you blow?
黛娜,你別吹,
Dinah, won't you blow?
黛娜,你別吹,
Dinah, won't you blow your horn?
黛娜,你別吹號,
Dinah, won't you blow?
黛娜,你別吹,
Dinah, won't you blow?
黛娜,你別吹,
Dinah, won't you blow your horn?
黛娜,你別吹號。
Someone's in the kitchen with Dianh,
有人同黛娜在伙房,
someone's in the kitchen I know,
我知道有人在伙房。
Someone's in the kitchen with Dinah,
有人同黛娜在伙房,
strummin' on the old banjo, And singin'
撥響老班卓在歌唱:
Fee-fi-fiddley-i-oh!
菲---費費德---利---伊---喲,
Fee-fi-fiddley-i-oh!
菲---費費德---利---伊---喲,
Fee-fi-fiddley-i-oh!”
菲---費費德---利---伊---喲,
Strummin' on the old banjo.
撥響老班卓。
英文詩歌朗誦欣賞篇三
The Road Not Taken — Robert Frost
未選擇的路——羅伯特·佛洛斯特
Two roads diverged in a yellow wood,
黃色的樹林里分出兩條路,
And sorry I could not travel both
可惜我不能同時去涉足,
And be one traveler, long I stood
我在那路口久久佇立,
And looked down one as far as I could
我向著一條路極目望去,
To where it bent in the undergrowth;
直到它消失在叢林深處。
Then took the other, as just as fair,
但我卻選了另外一條路,
And having perhaps the better claim,
它黃草萋萋,十分幽寂,
Because it was grassy and wanted wear;
顯得更誘人、更美麗;
Though as for that the passing there
雖然在這條小路上,
Had worn them really about the same,
很少留下旅人的足跡。
And both that morning equally lay
那天清晨落地滿地,
In leaves no step had trodden black.
兩條路都未經腳印污染。
Oh, I kept the first for another day!
啊,留下一條路等改日再見!
Yet knowing how way leads on to way,
但我知道路徑延綿無盡頭,
I doubted if I should ever come back.
恐怕我難以再回返。
I shall be telling this with a sigh
也許多少年后在某個地方,
Somewhere ages and ages hence:
我將輕聲嘆息將往事回顧:
Two roads diverged in a wood, and I
一片樹林里分出兩條路
I took the one less traveled by,
而我選擇了人跡更少的一條,
And that has made all the difference.
從此決定了我一生的道路。
看了“英文詩歌朗誦欣賞”的人還看了:
2.經典英文詩歌朗誦