學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語詩歌 > 兒童優(yōu)美英文詩歌朗誦大全

兒童優(yōu)美英文詩歌朗誦大全

時間: 韋彥867 分享

兒童優(yōu)美英文詩歌朗誦大全

  詩歌句子整齊,結(jié)構(gòu)勻稱,講求押韻,注重格律,適合歌詠,情感表達(dá)充沛強(qiáng)烈,有著其它文體難以具備的藝術(shù)魅力。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的兒童優(yōu)美英文詩歌朗誦,歡迎閱讀!

  兒童優(yōu)美英文詩歌朗誦篇一

  The Spider  蜘蛛

  One biting winter morning,

  一個刺骨的冬天的早晨,

  A dusky spider swung

  一直憂郁的蜘蛛搖搖晃晃,

  From off the mantle, by his thread.

  吐著絲從蜘蛛網(wǎng)里爬出來。

  And o'er the stove-pipe hunir.

  爐管上方,

  Escaped from some dim cranny cold.

  墻縫里透出絲絲冰冷。

  To warmer quarters there,

  在溫暖的部分,

  He seemed, upon that slender hold,

  它往上看,在修長的接口處,

  An atom hung on air.

  一顆微粒懸在空中。

  I watched his quick manoeuvres

  我看到它快速行動

  Above the funnel hot,

  在煙囪上方,

  Where like a falling mustard seed

  像一粒下落的芥末籽

  He looked, but touched it not.

  他看著,但沒碰。

  For when he'd spun his line too long,

  因?yàn)樗碌慕z太長,

  His tiny hands and feet

  他的小手和小腳

  He plied to shun the fervor strong ,

  他不住的回避著熾熱,

  And made a slight retreat.

  輕輕向后傾。

  Then down again he'd venture,

  然后又繼續(xù)向下冒險,

  A rash, unwary thing !

  冒進(jìn)是不謹(jǐn)慎的!

  And to his tenure frail, above

  盡管虛弱,

  The burning iron, cling.

  仍向滾燙的鐵上爬。

  He'd mimic now, the sailor's art

  他現(xiàn)在要模仿水手的技術(shù)

  To dangle on the rope,

  搖搖晃晃的掛在繩上,

  And then, the clinging human heart

  然后,那顆執(zhí)著的心,

  On some delusive hope.

  帶著模糊的希望。

  Methought, "Poor, simple spider !

  我想,“可憐的、簡單的蜘蛛!

  A cruel death is near ;

  殘酷的死亡臨近;

  Thou art upon its very lip,

  你的藝術(shù)在它的唇上,

  And yet so void of fear !

  沒有恐懼

  The spider folk, I here confess,

  蜘蛛人,我在這里懺悔,

  Had never charms for me ;

  從沒吸引過我;

  They weave their tents, like wickedness,

  他們織網(wǎng)

  For deeds of cruelty.

  像是邪惡殘酷的行為。

  "They live by snare and slaughter ;

  他們靠網(wǎng)羅和殺戮生活;

  And oft the piercing cry

  常常有撕心裂肺的哭聲

  I've heard from some poor victim bound,

  我聽過一些可憐的受害者的哭聲,

  By them slung up to die ;

  一直掛到死;

  The while, for many a venorned bite,

  同時,還會被蜘蛛咬一口,

  Would spider at him run,

  蜘蛛會在他面前來來回回,

  And back, as if with fell delight,

  似乎很高興,

  To pain the dying one.

  讓瀕死的更痛苦。

  " And yet. I'll try to save thee ;-

  然而,我仍決定救你

  For once a spider's friend !"

  因?yàn)樵?jīng)是蜘蛛的朋友!

  I raised my hand, when lo ! he fell,

  我舉起手,正好他落下,

  As lightning, to his end !

  落到最底端

  The wicked flee when none pursue.

  雖然沒人追,那邪惡的家伙仍逃走了。

  In jealousy and dread,

  滿懷戒備和恐懼,

  Not knowing what I aimed to do,

  不知道我要干什么

  To death the spider fled

  蜘蛛拼命逃

  His little life was over ;

  他的小命完了;

  And where so quick he fell,

  他迅速落在

  Upon the fervid iron lay

  紅烙鐵上

  No speck, his fate to tell.

  命運(yùn)不言而喻。

  Though short its space, for good or ill,

  生命雖然短暫,無論好壞。

  We thence, perhaps, may fin

  可能我們也該

  Some little moral to distil,

  從他身上找些許寓意,

  For use of human kind.

  為人類所用。

  Is not unwary childhood,

  馬馬虎虎的童年

  For pleasure, ofttimes prone

  是為了取樂,有時可能

  To shun the way experience points,

  為了逃避經(jīng)歷過的地方,

  And bent to take its own ?

  屈服于自己?

  Does not the wicked, from his breast,

  邪惡的事物,從他內(nèi)心來說,

  Spin out the line of sin

  消磨了罪惡

  That leads him to the grave unblest,

  把他指向了被詛咒的地獄,

  And drops him, hopeless, in ?

  把他拋在絕望中?

  兒童優(yōu)美英文詩歌朗誦篇二

  Now We Are Six  現(xiàn)在我們6歲了

  In this poem, a young child recounts the previous five years and how life was just beginning. But six, oh, six is the best year.

  在這首詩里,描述了幼小的生命從呱呱墜地成長到五歲是怎樣的一個過程。但是現(xiàn)在六歲了,很明顯,六歲是最好的時候。

  When I was one,

  我一歲的時候,

  I had just begun.

  生命才剛剛開始。

  When I was two,

  我兩歲時,

  I was nearly new.

  我還很小。

  When I was three,

  我三歲時,

  I was hardly me.

  我?guī)缀跸氩黄饋怼?/p>

  When I was four,

  我四歲時,

  I was not much more.

  我記得的并不多。

  When I was five,

  我五歲時,

  I was just alive.

  我僅僅是生活著。

  But now I am six,

  但是現(xiàn)在我六歲了,

  I'm as clever as clever.

  我要多聰明有多聰明。

  So I think I'll be six

  我想我會永遠(yuǎn)是六歲。

  Now and forever.

  兒童優(yōu)美英文詩歌朗誦篇三

  SWING 蕩秋千

  SWING, swing, swing,

  蕩秋千,蕩秋千,蕩秋千,

  Through the drowsy afternoon ;

  在這個昏昏沉沉的下午;

  Swing, swing, swing,

  蕩秋千,蕩秋千,蕩秋千,

  Up I go to meet the moon.

  蕩高時,我看到月亮。

  Swing, swing, swing,

  蕩秋千,蕩秋千,蕩秋千,

  I can see as I go high

  蕩起時,我看到

  Far along the crimson sky ;

  遠(yuǎn)處緋紅的天空;

  I can see as I come down

  蕩落時,我看到

  The tops of houses in the town ;

  城鎮(zhèn)里的屋頂,

  High and low,

  高高低低,

  Fast and slow,

  快快慢慢

  Swing, swing, swing.

  蕩秋千,蕩秋千,蕩秋千,

  Swing, swing, swing,

  蕩秋千,蕩秋千,蕩秋千,

  See ! the sun is gone away ;

  看!太陽落下了;

  Swing, swing, swing,

  蕩秋千,蕩秋千,蕩秋千,

  Gone to make a bright new day.

  又將迎來嶄新的一天。

  Swing, swing, swing.

  蕩秋千,蕩秋千,蕩秋千,

  I can see as up I go

  蕩起時,我看到

  The poplars waving to and fro,

  楊樹前后搖曳,

  I can see as I come down

  蕩落時,我看到

  The lights are twinkling in the town,

  城鎮(zhèn)里燈光閃爍,

  High and low,

  高高低低,

  Fast and slow,

  快快慢慢,

  Swing, swing, swing.

  蕩秋千,蕩秋千,蕩秋千。

  
看了“兒童優(yōu)美英文詩歌朗誦大全”的人還看了:

1.適合少兒英語詩朗誦精選

2.少兒英文詩歌朗誦材料3篇

3.少兒英語詩歌朗誦

4.少兒經(jīng)典英文詩歌朗誦

5.少兒英語朗誦外國詩歌

1538905