感人的故事:永遠(yuǎn)長(zhǎng)不大的小天使
there has been controversy over the treatment of ashley x, a nine-year-old who has been given treatment which means she will never become an adult.ashley, pictured here in 1998, has a severe brain impediment known as static encephalopathy. all pictures are taken from her parents' website.
這個(gè)女孩名叫阿什利·x,今年9歲。她一直在接受一種充滿(mǎn)社會(huì)爭(zhēng)議的治療,因?yàn)檫@種治療將使她永遠(yuǎn)不能長(zhǎng)大。阿什利患上了一種名為靜止性腦病的疾玻
her condition means that she cannot walk, talk, keep her head up in bed or swallow food.her treatment saw the removal of her uterus, appendix and still-forming breasts, while she was given oestrogen to stunt her growth.
阿什利不能走路、說(shuō)話(huà),不能把頭平放在床上,也不能吞咽食物。治療過(guò)程切除了她的子宮、闌尾和乳腺,同時(shí)還給她注射雌激素以阻止她的身體生長(zhǎng)。
her parents have said that the treatment to keep her small is not for convenience, saying she will have a better quality of life as she will be taken to more places.she will also be less prone to certain diseases.
她的父母表示,讓她停止生長(zhǎng)并不是為了父母照顧方便,而是為了能帶她去更多的地方以便享受更好的生活。這樣,阿什利也將減少患上某些疾病的危險(xiǎn)。
the case came to public attention in october when her doctors, daniel gunther and douglas diekema, wrote about it in a journal.they said the treatment "would remove one of the major obstacles to family care and might extend the time that parents with the ability, resources and inclination to care for their child at home might be able to do so."
去年10月,負(fù)責(zé)為阿什利進(jìn)行手術(shù)的醫(yī)生丹尼爾·岡瑟和道格拉斯·迪馬克在學(xué)術(shù)期刊上公布了阿什利的個(gè)案,引起了社會(huì)關(guān)注。他們表示,治療“將解決照顧阿什利的主要障礙,有可能讓其父母更具備在家照顧阿什利的人力、物力和意愿等條件,所以(治療)可能是有必要的。”
the revelations provoked a storm of criticism.jeffrey brosco of the university of miami wrote: "if we as a society want to revise the nature of the harrowing predicament that these parents face, then more funds for home-based services, not more medication, is what is called for."
阿什利事件公開(kāi)后在社會(huì)上引起惡評(píng)如潮。邁阿密大學(xué)的布杰夫里·魯斯科寫(xiě)道:“如果我們?cè)噲D改變病人的父母所面對(duì)的現(xiàn)實(shí)困境,社會(huì)應(yīng)該提倡的是為這些家庭提供更多的資助,而不是依賴(lài)更多的醫(yī)療手段來(lái)逃避。”
ashley's parents responded in an online blog.they wrote: "only parents with special-needs children are in a position to fully relate to this topic. unless you are living the experience, you are speculating and you have no clue what it is like to be the bedridden child or their caregivers."
對(duì)于這些批評(píng),阿什利的父母也在網(wǎng)絡(luò)日志上做出了回應(yīng)。他們寫(xiě)道:“只有擁有特殊孩子的父母才完全有資格討論這一話(huà)題。除非你有親身經(jīng)歷,否則你不會(huì)了解臥床不起的孩子和他們的照顧者有怎樣的處境。”
ashley enjoying christmas with her family.responding to criticism that they had interfered with nature, ashley's parents wrote: "medicine is all about interfering with nature. why not let cancer grow and nature takes its course. why give antibiotics for infections?"
阿什利和家人一起歡度圣誕節(jié)。針對(duì)那些批評(píng)他們違背自然規(guī)律的人,阿什利的父母表示:“所有藥物都涉及違背自然規(guī)律。否則,為什么不讓癌癥自然發(fā)展下去?為什么要用抗生素來(lái)治療傳染病?”