學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)散文 > 經(jīng)典英語(yǔ)散文閱讀:鼠夾

經(jīng)典英語(yǔ)散文閱讀:鼠夾

時(shí)間: 焯杰674 分享

經(jīng)典英語(yǔ)散文閱讀:鼠夾

  只要我們中間任何一個(gè)人遇到威脅,所有的人都會(huì)有危險(xiǎn)。共同走在人生的旅途上,我們應(yīng)該相互照顧,并且愿意為相互激勵(lì)而作出額外的貢獻(xiàn)。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)的經(jīng)典英語(yǔ)散文閱讀:鼠夾,希望大家喜歡!

  A Mouse looked through the crack in the wall to see the farmer and his wife opening a package. "What food might this contain?" He was devastated to discover it was a mousetrap.

  一只老鼠透過(guò)墻上的裂縫看到農(nóng)夫和他的妻子正在打開(kāi)一個(gè)包裹。“里面可能裝的是什么吃的呢?”它想??墒钱?dāng)它看到里面是一個(gè)捕鼠器的時(shí)候,它嚇壞了。

  Retreating to the farmyard, the mouse proclaimed the warning. "There is a mousetrap in the house, there is a mousetrap in the house!"

  逃回牧場(chǎng),老鼠鄭重地發(fā)出警告:“屋子里有個(gè)捕鼠器,屋子里有個(gè)捕鼠器!”

  The chicken clucked and scratched, raised her head and said "Mr. Mouse, I can tell this is a grave concern to you, but it is of no consequence to me. I cannot be bothered by it."

  小雞抓著地,抬起頭,咯咯咯地說(shuō):“老鼠先生,我看得出這對(duì)你來(lái)說(shuō)是個(gè)非常嚴(yán)重的顧慮,但是對(duì)我卻什么后果也不會(huì)有。我不想被這種事打攪。”

  The mouse turned to the pig and told him, "There is a mousetrap in the house!"

  老鼠轉(zhuǎn)身告訴豬說(shuō):“屋子里有個(gè)捕鼠器!”

  The pig sympathized but said, "I am so very sorry Mr. Mouse, but there is nothing I can do about it but pray. Be assured that you are in my prayers."

  豬很同情地說(shuō):“老鼠先生,我很難過(guò),但是除了祈禱我無(wú)能為力。不過(guò)請(qǐng)相信我會(huì)為你祈禱的。”

  The mouse turned to the cow who said, "Wow, Mr. Mouse. I'm sorry for you. But it's no skin off my nose."

  老鼠隨轉(zhuǎn)向奶牛,奶牛說(shuō):“喔,老鼠先生,我很為你難過(guò),但是這并傷不到我的皮毛。”

  So the mouse returned to the house, head down and dejected, to face the farmer's mousetrap alone. That very night a sound was heard throughout the house like the sound of a mousetrap catching its prey.

  于是,老鼠回到屋子里,垂頭喪氣地,獨(dú)自面對(duì)農(nóng)民的捕鼠器。那天晚上,屋子傳來(lái)了一個(gè)聲音,聽(tīng)起來(lái)是捕鼠器抓到什么了。

  The farmer's wife rushed to see what was caught. In the darkness the wife did not see that it was a venomous snake whose tail the trap had caught. The snake bit the farmer's wife.

  農(nóng)民的妻子奔去看抓到了什么。在黑暗中,農(nóng)民的妻子沒(méi)有發(fā)現(xiàn)是一條毒蛇的尾巴被捕鼠器夾住了。蛇咬了農(nóng)民的妻子。

  The farmer rushed her to the hospital and she returned home with a fever. Now everyone knows you treat a fever with fresh chicken soup, so the farmer took his hatchet to the farmyard for the soup's main ingredient.

  農(nóng)民趕忙帶她去了醫(yī)院,她回來(lái)時(shí)還發(fā)著高燒。人們都知道要醫(yī)治高燒,得用新鮮的雞湯,于是農(nóng)民拿著短斧,到牧場(chǎng)上去取雞湯的主要原料。

  But his wife's sickness continued, so friends and neighbors came to sit with her around the clock. To feed them, the farmer butchered the pig.

  但是他妻子的并還是沒(méi)好,所以不斷地有朋友和鄰居來(lái)陪她。為了給他們弄吃的,農(nóng)夫把豬給殺了。

  The farmer's wife did not get well. She died; And so many people came for her funeral the farmer had the cow slaughtered to provide enough meat for all of them.

  農(nóng)夫妻子的病沒(méi)有好轉(zhuǎn)。她病故了,來(lái)參加她葬禮的人非常多,為了讓大家有東西吃,農(nóng)夫?qū)⒛膛R苍琢恕?/p>

  So next time you hear that someone is facing a problem and think that it doesn't concern you, remember that when one of us is threatened, we are all at risk.

  所以,下次你再聽(tīng)到某人說(shuō)遇到問(wèn)題,而你認(rèn)為與你無(wú)關(guān)時(shí),記住一點(diǎn):只要我們中間任何一個(gè)人遇到威脅,所有的人都會(huì)有危險(xiǎn)。

  We are all involved in this journey called life. We must keep an eye out for one another and be willing to make that extra effort to encourage one another

  我們共同走在人生的旅途上。我們應(yīng)該相互照顧,并且愿意為相互激勵(lì)而作出額外的貢獻(xiàn)。

412639