中秋節(jié)短文英語加翻譯
中秋節(jié)短文英語加翻譯
國慶節(jié)中秋節(jié)相聚,親朋好友相聚,情人戀人相聚,你我他相聚,大家一起為明天更好而相聚吧!小編精心收集了中秋節(jié)英語短文加翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
中秋節(jié)英語短文加翻譯篇1
Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was listed as one of Chinas cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually eaten on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony” on the Traditional moon cakes.
中國人自古以來就在中秋時節(jié)慶祝豐收,這與北美地區(qū)慶祝感恩節(jié)的習(xí)俗十分相似,過中秋節(jié)的習(xí)俗與唐代早期在中國各地開始流行,中秋節(jié)在農(nóng)歷八月十五,是人們拜月的節(jié)日,這天夜晚皓月當空,人們合家團聚,共賞明月。2006年,中秋節(jié)被列為中國的文化遺產(chǎn),2008年又被定為公共假日,月餅被視為中秋節(jié)不可或缺的美食,人們將月餅作為禮物饋贈親友或在家庭聚會上享用。傳統(tǒng)的月餅上帶有“壽”(longevity)、“福”或“和”等字樣。
中秋節(jié)英語短文加翻譯篇2
Mooncakes symbolize the gathering of friends and family and are an indispensable part of the offerings made to the Earth God, Tu Ti Kung. According to popular belief, the custom of eating mooncakes began in the late Yuan dynasty. As the story goes, the Han people of that time resented the Mongol rule of the Yuan Dynasty and revolutionaries, led by Chu Yuan-chang, plotted to usurp the throne. Chu needed to find a way of uniting the people to revolt on the same day without letting the Mongol rulers learn of the plan. Chus close advisor, Liu Po-wen, finally came up with a brilliant idea. A rumor was spread that a plague was ravaging the land and that only by eating a special mooncake distributed by the revolutionaries could the disaster be prevented. The mooncakes were then distributed only to the Han people, who found, upon cutting the cakes open, the message "Revolt on the fifteenth of the eighth month." Thus informed, the people rose together on the designated day to overthrow the Yuan, and since that time mooncakes have become an integral part of the Mid-Autumn Festival.
月餅不僅象征著家人、朋友的團聚,也是獻給土地神的一種祭品。民間認為,吃月餅的習(xí)俗始于元朝末期。據(jù)說當時的漢人對蒙古人的統(tǒng)治恨之入骨,于是由朱元璋統(tǒng)帥的革命軍企圖篡權(quán)。朱元璋需要找到一種秘密的將所有革命軍在同一天糾集起來的方法。他的貼身智囊劉伯溫最終想出了一個絕妙的點子。一條“瘟疫即將來襲,只有吃革命軍分發(fā)的特殊月餅才能夠抵御”的謠言散播開來。而這種月餅只分發(fā)給了漢人,他們在切開月餅的時候發(fā)現(xiàn)了一條“于八月初十五起義”的信息。后來,人們在八月十五那天集合起來推翻了元朝統(tǒng)治。從那以后,月餅成為中秋節(jié)不可或缺的元素。
晚上月亮又圓又大,人們在賞月的同時吃著中秋節(jié)特別的食品——月餅。人們在一起回顧過去,展望未來。據(jù)說天上有一條龍,它要把月亮吞下去。為了保護月亮,孩子們要弄出很大的響動把龍嚇跑。
中秋節(jié)英語短文加翻譯篇3
The Mid-Autumn is a very important Chinese festival. It falls on the 15th day of August. A few days before the festival, everyone in the family will help to make the house clean and beautiful. Lanterns will be hung in front of the house.
On the evening there will be a big family dinner. People who work far away from their homes will try to come back for the union . After dinner, people will light the lanterns which are usually red and round. Children will play with their own toy lanterns happily.
At night the moon is usually round and bright. People can enjoy the moon while eating moon-cakes which are the special food for this festival. They can look back on the past and look forward to the future together. It is said that there was a dragon in the sky. The dragon wanted to swallow up the moon. To protect the frighten the dragon away.
中秋節(jié)
中秋節(jié)是中國一個很重要的節(jié)日,在八月十五號。在節(jié)日來臨的前幾天,家庭中的每一個人都幫著打掃房子,把房子裝扮得漂漂亮亮的,燈籠掛在屋前。
晚上有一頓美餐,離家在外工作的人也要回來團圓。晚飯后,人們點亮燈籠,一般是紅色的圓燈籠。孩子們會高高興興地玩他們的玩具燈籠。
看了“中秋節(jié)英語短文加翻譯”的人還看了: