學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)散文 > 關(guān)于英語(yǔ)朗讀比賽文章

關(guān)于英語(yǔ)朗讀比賽文章

時(shí)間: 韋彥867 分享

關(guān)于英語(yǔ)朗讀比賽文章

  朗讀是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的一種有效的方法;是提高聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)綜合能力的一種行之有效的途徑。下面小編整理了英語(yǔ)朗讀比賽文章,希望大家喜歡!

  英語(yǔ)朗讀比賽文章品析

  We always convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, then another. Then we are frustrated that the kids aren‘t old enough and we‘ll be more content when they are. After that we‘ re frustrated that we have teenagers to deal with. We will certainly be happy when they are out of that stage.

  我們總是相信,等我們結(jié)了婚,生了孩子生活會(huì)更美好。等有了孩子,我們又因?yàn)樗麄儾粔虼蠖鵁溃氲人麄兇笮r(shí),我們就會(huì)開(kāi)心了??傻人麄冞M(jìn)人青少年時(shí)期,我們還是同樣地苦惱,于是又相信等他們過(guò)了這一階段,幸福就會(huì)到來(lái)。

  We always tell ourselves that our life will be complete when our spouse gets his or her act together, when we get a nicer car, and are able to go on a nice vacation, when we retire. The truth is, there‘s no better time than right now. If not now, when? Our life will always be filled with challenges. It‘s best to admit this to ourselves and decide to be happy anyway.

  我們總是告訴自己,等夫妻間任一方肯于合作,等我們擁有更好的車(chē),等我們能去度一次美妙的假期,等我們退休后,我們的生活一定會(huì)完美的。而事實(shí)的真相是,沒(méi)有任何時(shí)刻比現(xiàn)在更寶貴。倘若不是現(xiàn)在,又會(huì)是何時(shí)?我們的生活每時(shí)每刻都會(huì)有挑戰(zhàn)。最好是讓自己接受這一事實(shí),無(wú)論如何使自己保持快樂(lè)的心境。

  One of my favorite quotes comes from Alfred Souza. He said, "For a long time it had seemed to me that life was about to begin-real life. But there was always some obstacle in the way, something to be gotten through first, some unfinished business, time still to be served, a debt to be paid. Then life would begin. At last it dawned onto me that these obstacles were my life. This perspective has helped me to see that there is no way to happiness.

  我很欣賞艾爾弗雷德•蘇澤的一段名言。他說(shuō):"長(zhǎng)期以來(lái),我都覺(jué)得生活--真正的生活似乎即將開(kāi)始??墒强倳?huì)遇到某種障礙,如得先完成一些事情。沒(méi)做完的工作,要奉獻(xiàn)的時(shí)間,該付的債,等等。之后生活才會(huì)開(kāi)始。最后我醒悟過(guò)來(lái)了,這些障礙本身就是我的生活。"這一觀點(diǎn)讓我意識(shí)到?jīng)]有什么通往幸福的道路。

  Happiness is the way.

  幸福本身就是路。

  So treasure every moment that you have. And remember that time waits for no one.

  所以,珍惜你擁有的每一刻,且記住時(shí)不我待,不要再作所謂的等待--

  So stop waiting until you finish school, until you go back to school; until you get married, until you get divorced; until you have kids, until your kids leave home; until you start work, until you retire; until you get a new car or home; until spring; until you are born again to decide that there is no better time than right now to be happy....

  你上完學(xué),等你再回到學(xué)校;等你結(jié)婚或離婚;等你有了孩子或孩子長(zhǎng)大離開(kāi)家;等你開(kāi)始工作或等你退休;等你有了新車(chē)或新房;等春天來(lái)臨;等你有幸再來(lái)世上走一遭才明白此時(shí)此刻最應(yīng)快樂(lè)……

  Happiness is a journey, not a destination. So,

  幸福是一個(gè)旅程,不是終點(diǎn)站。所以,

  Work like you don‘t need money,

  工作吧,如同不需要金錢(qián)一樣;

  Love like you‘ve never been hurt,

  去愛(ài)吧,如同從未受過(guò)傷害一樣;

  And dance like no one‘s watching.

  跳舞吧,如同沒(méi)有人注視一樣。

  經(jīng)典的英語(yǔ)朗讀比賽文章

  Love is just a thread

  愛(ài)如絲線

  Sometimes I really doubt whether there is love between my parents. Every day they are very busy trying to earn money in order to pay the high tuition for my brother and me. They don’t act in the romantic ways that I read in books or I see on TV. In their opinion, “I love you” is too luxurious for them to say. Sending flowers to each other on Valentine’s Day is even more out of the question. Finally my father has a bad temper. When he’s very tired from the hard work, it is easy for him to lose his temper.

  有時(shí)候,我真的懷疑父母之間是否有真愛(ài)。他們天天忙于賺錢(qián),為我和弟弟支付學(xué)費(fèi)。他們從未像我在書(shū)中讀到,或在電視中看到的那樣互訴衷腸。他們認(rèn)為”我愛(ài)你”太奢侈,很難說(shuō)出口。更不用說(shuō)在情人節(jié)送花這樣的事了。我父親的脾氣非常壞。經(jīng)過(guò)一天的勞累之后,他經(jīng)常會(huì)發(fā)脾氣。

  One day, my mother was sewing a quilt. I silently sat down beside her and looked at her.

  一天,母親正在縫被子,我靜靜地坐在她旁邊看著她。

  “Mom, I have a question to ask you,” I said after a while.

  過(guò)了一會(huì),我說(shuō):”媽媽?zhuān)蚁雴?wèn)你一個(gè)問(wèn)題。”

  “What?” she replied, still doing her work.

  “什么問(wèn)題?”她一邊繼續(xù)縫著,一邊回答道。

  “Is there love between you and Dad?” I asked her in a very low voice.

  我低聲地問(wèn)道:”你和爸爸之間有沒(méi)有愛(ài)情啊?”

  My mother stopped her work and raised her head with surprise in her eyes. She didn’t answer immediately. Then she bowed her head and continued to sew the quilt.

  母親突然停下了手中的活,滿眼詫異地抬起頭。她沒(méi)有立即作答。然后低下頭,繼續(xù)縫被子。

  I was very worried because I thought I had hurt her. I was in a great embarrassment and I didn’t know what I should do. But at last I heard my mother say the following words:

  我擔(dān)心傷害了她。我非常尷尬,不知道該怎么辦。不過(guò),后來(lái)我聽(tīng)見(jiàn)母親說(shuō):

  “Susan,” she said thoughtfully, “Look at this thread.Sometimes it appears, but most of it disappears in the quilt. The thread really makes the quilt strong and durable. If life is a quilt, then love should be a thread. It can hardly be seen anywhere or anytime, but it’s really there. Love is inside.”

  “蘇珊,看看這些線。有時(shí)候,你能看得見(jiàn),但是大多數(shù)都隱藏在被子里。這些線使被子堅(jiān)固耐用。如果生活就像一床被子,那么愛(ài)就是其中的線。你不可能隨時(shí)隨地看到它,但是它卻實(shí)實(shí)在在地存在著。愛(ài)是內(nèi)在的

  I listened carefully but I couldn’t understand her until the next spring. At that time, my father suddenly got sick seriously. My mother had to stay with him in the hospital for a month. When they returned from the hospital, they both looked very pale. It seemed both of them had had a serious illness.

  我仔細(xì)地聽(tīng)著,卻無(wú)法明白她的話,直到來(lái)年的春天。那時(shí)候,我父親得了重病。母親在醫(yī)院里待了一個(gè)月。當(dāng)他們從醫(yī)院回來(lái)的時(shí)候,都顯得非常蒼白。就像他們都得了一場(chǎng)重病一樣。

  After they were back, every day in the morning and dusk, my mother helped my father walk slowly on the country road. My father had never been so gentle. It seemed they were the most harmonious couple. Along the country road, there were many beautiful flowers, green grass and trees. The sun gently glistened through the leaves. All of these made up the most beautiful picture in the world.

  他們回來(lái)之后,每天的清晨或黃昏,母親都會(huì)攙扶著父親在鄉(xiāng)村的小路上漫步。父親從未如此溫和過(guò)。他們就像是天作之合。在小路旁邊,有許多美麗的野花、綠草和樹(shù)木。陽(yáng)光穿過(guò)樹(shù)葉的縫隙,溫柔地照射在地面上。這一切形成了一幅世間最美好的畫(huà)面。

  The doctor had said my father would recover in two months. But after two months he still couldn’t walk by himself. All of us were worried about him.

  醫(yī)生說(shuō)父親將在兩個(gè)月后康復(fù)。但是兩個(gè)月之后,他仍然無(wú)法獨(dú)立行走。我們都很為他擔(dān)心。

  “Dad, how are you feeling now?” I asked him one day.

  有一天,我問(wèn)他:“爸爸,你感覺(jué)怎么樣?”

  “Susan, don’t worry about me.” he said gently. “To tell you the truth, I just like walking with your mom. I like this kind of life.” Reading his eyes, I know he loves my mother deeply.

  他溫和地說(shuō):“蘇珊,不用為我擔(dān)心。跟你說(shuō)吧,我喜歡與你媽媽一塊散步的感覺(jué)。我喜歡這種生活。”從他的眼神里,我看得出他對(duì)母親的愛(ài)之深刻。

  Once I thought love meant flowers, gifts and sweet kisses. But from this experience, I understand that love is just a thread in the quilt of our life. Love is inside, making life strong and warm..

  我曾經(jīng)認(rèn)為愛(ài)情就是鮮花、禮物和甜蜜的親吻。但是從那一刻起,我明白了,愛(ài)情就像是生活中被子里的一根線。愛(ài)情就在里面,使生活變得堅(jiān)固而溫暖。

  關(guān)于英語(yǔ)朗讀比賽文章

  Relish the Moment

  品位現(xiàn)在

  Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the moment. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn ad wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

  在我們的潛意識(shí)之中隱藏著一幅田園詩(shī)般的風(fēng)景。我們仿佛置身于一次橫跨大陸的迢迢旅途之中。我們乘火車(chē)而行,領(lǐng)略窗外流動(dòng)的風(fēng)景:附近公路上馳騁的汽車(chē)、十字路口處揮手的孩童、遠(yuǎn)處山坡上吃草的牛羊、發(fā)電站里冒出的滾滾塵煙、成片的玉米和小麥、平原和山谷、群山和綿延的丘陵、天空襯托下城市的輪廓以及鄉(xiāng)間的莊園宅第。

  But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering---waiting, waiting, waiting for the station.

  可是我們心中想的更多的卻是最終的目的地。在某天的某一時(shí)刻,我們將會(huì)進(jìn)站。迎接我們的將是演奏的樂(lè)曲和飄舞的旗幟。我們一旦到了那兒,許多美妙的夢(mèng)想就將成為現(xiàn)實(shí),我們的生活也將變的完整,就像一幅拼好的拼圖??晌覀儸F(xiàn)在在車(chē)廂過(guò)道里煩躁不安地跺來(lái)跺去、咒罵火車(chē)的磨磨蹭蹭。我們等待著,等待著,等待著火車(chē)進(jìn)站。

  “When we reach the station, that will be it!” we cry. “When I’m 18.” “When I buy a new 450SL Mercedes Benz!” “When I put the last kid through college.” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion.” “When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!” “

  等我們一進(jìn)站,就萬(wàn)事大吉了!”我們呼喊著。“等我18歲的時(shí)候。”“等我買(mǎi)一輛新的450LS奔馳轎車(chē)的時(shí)候!”“等我供最小的孩子念完大學(xué)的時(shí)候。”“等我還清抵押貸款的時(shí)候!”“等我升官晉職的時(shí)候。”“等我退休,我從此就可以過(guò)上幸福的生活啦!”

  Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

  可是我們遲早會(huì)認(rèn)識(shí)到,人生之旅并沒(méi)有車(chē)站,最終我們也沒(méi)有地方可以到達(dá)。生活的真正樂(lè)趣就在于旅行的過(guò)程,而車(chē)站僅僅是個(gè)夢(mèng),它總是可望而不可及。

  It isn’t the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.

  真正讓人發(fā)瘋的不是今天的負(fù)擔(dān),而是對(duì)昨天的悔恨以及對(duì)明天的恐懼。悔恨和恐懼就像一對(duì)孿生竊賊,將今天從我們身邊奪走。

  So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.

  那么就不要在車(chē)廂過(guò)道里徘徊了,不要算計(jì)自己已經(jīng)走了多遠(yuǎn)。換一種活法,去攀登更多的高山,多吃點(diǎn)冰淇淋解解讒,經(jīng)常光著腳閑游漫步,在更多的河流里暢游,多欣賞夕陽(yáng)西下,多點(diǎn)歡笑,少些淚花。我們必須在前進(jìn)的過(guò)程中生活,車(chē)站很快就會(huì)到來(lái)。

1508321