學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)故事 > 中英雙語(yǔ)小故事

中英雙語(yǔ)小故事

時(shí)間: 焯杰674 分享

中英雙語(yǔ)小故事

  故事文學(xué)體裁的一種,側(cè)重于事件發(fā)展過(guò)程的描述。強(qiáng)調(diào)情節(jié)的生動(dòng)性和連貫性,較適于口頭講述。已經(jīng)發(fā)生事?;蛘呦胂蠊适隆D承┕适率侨祟悓?duì)自身歷史的一種記憶行為,人們通過(guò)多種故事形式,敘述一個(gè)帶有寓意的事件。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)中英雙語(yǔ)小故事,希望大家喜歡!

  中英雙語(yǔ)小故事:此一時(shí),彼一時(shí)

  One day, a king was travelling in his own land. He saw a farmer so absorbed in his work that he did not even notice a snake coiling round his leg.

  一天,國(guó)王在他的國(guó)家巡游,看見(jiàn)一個(gè)農(nóng)夫正專心地鋤地,以至連一條蛇纏住他的腿都沒(méi)有發(fā)覺(jué)。

  The king shouted,“Dear man, there is a snake on your leg!”

  國(guó)王大聲驚叫起來(lái):“漢子,你的腿被一條蛇纏住了呀!”

  The farmer just shook the snake off and continued his work.

  農(nóng)夫抖了抖腿把蛇甩開(kāi),然后繼續(xù)鋤地。

  The king was very curious and asked,“Dear man, don't you know that the snake can harm you? You ignored it and kept working. Is the work more important than your life?”

  國(guó)王感到很奇怪,問(wèn):“漢子,你不知道那蛇會(huì)咬傷你嗎?你卻滿不在乎地干活,難道干活比你的命還重要嗎?”

  The farmer said,“Your Majesty, the only thing that is threatening me is not the snake but the food. If I don't work hard, when the next spring comes, my family members will starve to death!”

  農(nóng)夫說(shuō):“陛下,真正威脅我生命的不是蛇,而是食物。如果我不拼命耕作,明年春天一到,我一家老小就全餓死了!”

  The king sympathized with the farmer and he instructed his prime minister to give the farmer a big sum of money.

  國(guó)王聽(tīng)了,很同情這個(gè)農(nóng)夫的處境,他命令首相給了農(nóng)夫一大筆救濟(jì)金。

  A year later, the king met the farmer again. He was well dressed and looked rather plump. He was not farming now but there was a bandage on his right arm.

  一年后,國(guó)王又遇見(jiàn)了那個(gè)農(nóng)夫。他衣著華麗,腦滿腸肥,甚為富裕。他沒(méi)有鋤地,右臂纏著繃帶。

  The king asked him,“Dear man, what happened to your arm?”

  國(guó)王上前問(wèn)他:“漢子,你的胳膊怎么啦?”

  “Your Majesty,”the farmer replied,“my finger was pricked by a thorn on the pumpkin. Now I need a rest to take care of my arm.”

  “陛下!”農(nóng)夫答道,“我的手指被南瓜刺扎了一下?,F(xiàn)在我需要休息來(lái)養(yǎng)養(yǎng)胳膊。”

  The king was astonished.“When you were such a poor man, you were not afraid of a snake bite. You only kept working hard. But now you need a rest after being pricked by a little thorn on the pumpkin!”

  國(guó)王驚嘆道:“啊!想當(dāng)年你窮的時(shí)候,蛇都不怕,拼命地干活?,F(xiàn)在讓南瓜刺扎了一下就想歇息了!”

  The farmer said,“Your Majesty, you have forgotten what people usually say: that was before, now it is different!”

  農(nóng)夫說(shuō):“尊敬的國(guó)王,您忘了人們常說(shuō):此一時(shí),彼一時(shí)嘛!”

  中英雙語(yǔ)小故事:狗和貓

  Long ago, only the cats had the ability to trace their prey by its odour, while the other animals used their vision to discover their prey.

  上古時(shí)期,只有貓有根據(jù)氣味來(lái)追尋獵物的本領(lǐng),而別的動(dòng)物只能靠眼睛去發(fā)現(xiàn)獵物。

  The dog knew that was the best way to hunt a prey so he decided to visit the cat.

  狗知道這是一種極好的狩獵方法。于是,狗決定去找貓。

  “Mr. Cat, can you teach me the skill to trace the prey by its odour? It is very efficient and convenient.”

  “貓先生,根據(jù)氣味來(lái)追尋獵物這種方法既靈驗(yàn)又方便,你能傳授我這門(mén)本領(lǐng)嗎?”

  The cat agreed to teach the dog and to let him stay in his house during the lessons. After a few days, the dog thought that he could use the skill and he wanted to go home.

  貓答應(yīng)了狗的請(qǐng)求,并讓狗在學(xué)習(xí)時(shí)間住在自己的家里。過(guò)了幾天,狗認(rèn)為自己已經(jīng)掌握了這門(mén)本領(lǐng),便想回家。

  “You have not learnt the skill yet,”said the cat.“You have to stay longer.”

  貓說(shuō):“你還沒(méi)有學(xué)會(huì)全部的本事呢!你還得再待些日子!”

  “But I have to go home now,”the dog insisted.

  “但是我現(xiàn)在必須回家呀。”狗堅(jiān)持說(shuō)。

  “All right,”the cat said,“you may go back tomorrow but not today.”

  “那好吧!”貓說(shuō),“但你今天別回,明天再回吧!”

  The next morning, the cat said to his wife,“When the dog comes to bid farewell, tell him that I have gone out. When he asks where, tell him that you don't know.”

  第二天一早,貓對(duì)妻子說(shuō):“狗來(lái)告別時(shí),你就告訴它我出去了。它問(wèn)我到哪兒去了,你就說(shuō)不知道。”

  After a while, the dog came.“Where is the teacher?”he asked.

  不一會(huì)兒,狗來(lái)了。“老師呢?”狗問(wèn)道。

  “He went out early in the morning and I don't know where he went,”the cat's wife answered.

  “它一早就出門(mén)了,我不知道它上哪兒去啦。”貓的妻子回答道。

  Actually, the cat intended to test whether the dog had learnt how to trace any prey by its odour.

  其實(shí)貓是要考驗(yàn)一下狗是否已學(xué)會(huì)了根據(jù)氣味來(lái)尋找獵物的本領(lǐng)。

  The dog started by following the footprints of the cat. However, after a short distance, the cat had jump from one rock to another and then gone into a cave.

  于是,狗開(kāi)始順著貓的腳印去追蹤貓的去向??墒?,貓離開(kāi)家走了一段路后,就沒(méi)有在地上行走了。它從一塊石頭跳到另一塊石頭上,然后跳進(jìn)一個(gè)山洞,又從另一個(gè)洞口爬出來(lái)

  Then he came out from the other side and leapt onto a tree.

  最后跳到了一棵大樹(shù)上。

  The dog followed the seemingly vanishing footprints of the cat and he came to the two rocks.

  于是,狗開(kāi)始順著貓的腳印去追蹤貓的去向。

  He entered the cave and managed to come out from the other side of it.

  它也進(jìn)了山洞,并竭力從另一個(gè)洞口出來(lái)。

  At last, he came to the tree but he could not find any footprint. The dog could not trace the cat though he kept going round and round the tree.

  最后,當(dāng)狗走到樹(shù)下時(shí),貓的腳印沒(méi)有了。狗找不到貓的痕跡,就繞著樹(shù)走來(lái)走去。

  The cat stayed on top of the tree watching every move of the dog. Finally, he said,“Look up! You have not completely learnt the skill and yet you are ready to leave. You can see now that you are still ignorant.”

  貓?jiān)跇?shù)上,把這一切情形看得清清楚楚。最后,貓說(shuō):“往上看!你還沒(méi)有學(xué)好本事,就打算匆匆離去,結(jié)果還不是一只沒(méi)學(xué)問(wèn)的狗!”

  Since then, the dog only knows how to trail its prey on the ground.

  直到今天,狗都只會(huì)在地面上追尋獵物。

中英雙語(yǔ)小故事相關(guān)文章:

1.經(jīng)典少兒故事雙語(yǔ)閱讀

2.雙語(yǔ)故事精選閱讀兩篇

3.經(jīng)典英語(yǔ)故事雙語(yǔ)閱讀

4.精選英語(yǔ)小故事

5.經(jīng)典的英語(yǔ)小故事

6.精選寓言故事雙語(yǔ)閱讀

7.精選格林童話故事雙語(yǔ)閱讀

8.經(jīng)典雙語(yǔ)童話故事兩篇

9.雙語(yǔ)勵(lì)志故事:回家

10.2分鐘英語(yǔ)小故事

490905