關(guān)于丑小鴨英語(yǔ)故事帶翻譯閱讀
關(guān)于丑小鴨英語(yǔ)故事帶翻譯閱讀
丑小鴨在父母的殷切等待中終于誕生了,可是姍姍來(lái)遲的他長(zhǎng)相奇特,嗓音沙啞,于是便遭到了親人的遺棄。學(xué)習(xí)啦小編分享關(guān)于丑小鴨英語(yǔ)故事帶翻譯,希望可以幫助大家!
關(guān)于丑小鴨英語(yǔ)故事帶翻譯版本1
Act 1
第一幕
The Ugly Duckling Hatches
丑小鴨出殼
(A mother duck sits on many eggs.)
(鴨媽媽正在孵蛋.)
Motber Duck: Oh,I am tired.I hope these eggs hatch soon. I wnat to swim in the water.
鴨媽媽:噢,我很累.我希望這些蛋很快就能孵出小鴨子來(lái).我想去水里游泳.
(Crack!Crack!)
(噼啪!噼啪!)
Duckling 1: Peep,peep!Where am I?
小鴨子1:唧,唧!我在哪兒?
Duckling 2: Peep,peep!Where is Mommy?
小鴨子2:唧,唧!媽媽在哪兒?
Motber Duck: Quack,quack!Oh,my babies.I am here.
鴨媽媽:嘎,嘎!哦我的寶貝們.我在這兒.
(Finally,the last egg hatches.)
(終于,最后一個(gè)蛋也孵出小鴨子出來(lái)了.)
Ugly Duckling: Peep,peep!Mommy!
丑小鴨:唧,唧!媽媽!
Motber Duck: Oh,my!You are ont like the other ducklings.you are big and ugly!
鴨媽媽:噢,天吶!你和其他小鴨子長(zhǎng)得不一樣.你又大又難看.(The mother duck takes her ducklings to the water.)
(鴨媽媽帶著她的小鴨子們下水了.)
Duckling 1: Wow!It is fun to swim in the water.
小鴨子1: 哇!在水里游泳真好玩兒.
Ugly Duckling: Can I play with you?
丑小鴨: 我能和你們玩兒?jiǎn)?
Duckling 2: No!You are too big and ugly.We don't want to play with you.
小鴨子2: 不行!你太大太難看了.我們不想和你玩兒.
Ducklings: Go away!
小鴨子們: 走開(kāi)!
(The Ugly Duckling goes to a farm.)
(丑小鴨來(lái)到一個(gè)農(nóng)場(chǎng).)
Ugly Duckling: Hi!Can I play with you?
丑小鴨: 嗨!我能和你們玩兒?jiǎn)?
Farm Animals: No,you can't.We don't like you.You are a big ugly duckling.Go away!
農(nóng)場(chǎng)的動(dòng)物: 不,你不能.我們不喜歡你.你是一只又大又難看的小鴨子.走開(kāi)!
Ugly Duckling: (crying)Nobody likes me!will run away.
丑小鴨: (哭著說(shuō))誰(shuí)也不喜歡我!我要跑得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的.Act 2
第二幕
Nobody likes the Ugly Duckling
誰(shuí)都不喜歡丑小鴨
(The Ugly Duckling runs to a matsh.)
(丑小鴨跑到一片沼澤里.)
Ugly Duckling: Oh,there are big marsh ducks!(to a marsh duck)I want to play with you.
丑小鴨: 哦,那兒有一群大野鴨!(對(duì)一只大野鴨說(shuō))我想和你們玩兒.
Marsb Duck: No!You don't look like us.Look into the water.You are an ugly duckling!
野鴨: 不行!你和我們長(zhǎng)得不一樣.對(duì)著水照照.你是一只丑小鴨!
Ugly Duckling: (looking into the water)The marsh duck is right.I am an ugly duckling.(sighing)I am sad.
丑小鴨: (往水里看去)野鴨是對(duì)的.我是一只丑小鴨.(嘆了口氣)我很難過(guò).(The Ugly Duckling runs to a house.There is a big dog.)
(丑小鴨跑到一棟房子前.那里有一只大狗.)
Big Dog: Growl!Who are you?
大狗: 汪!你是誰(shuí)?
Ugly Duckling: Hello!I am Ugly Duckling.Can I live in this house with you?
丑小鴨: 你好!我是丑小鴨.我能和你一起住在這棟房子里嗎?
Big Dog: Growl!No,you can't.I don't want to live with an ugly duckling.
大狗: 汪!不,你不能.我不想和一只丑小鴨住在一起.
(The Ugly Duckling runs to a pond and sees beautiful swans.)
(丑小鴨跑到一個(gè)池塘邊看到了美麗的天鵝.)
Ugly Duckling: The swans are beautiful.They are swimming in the pond.(sighing)I want to be like them.
丑小鴨: 天鵝真美呀.他們?cè)诔靥晾镉斡?(嘆了口氣)我想和他們一樣.Act 3
第三幕
The Ugly Duckling in winter
冬天的丑小鴨
(It is winter.The Ugly Duckling is in the pond.)
(冬天來(lái)了.丑小鴨在池塘里.)
Ugly Duckling: Oh,it is so cold.The water is frozen.I must keep swimming,or I will die.But I can't crack the ice.I can't swim.(A man sees the Ugly Duckling.)
丑小鴨: 噢,太冷了.水都結(jié)冰了.我必須不停地游泳,要不我會(huì)死的.但是我破不開(kāi)冰.我沒(méi)法游泳.(一個(gè)人看見(jiàn)了丑小鴨.)
Man: Oh,poor duckling!You are freezing.Don't worry.I will take you to my house.It is warm there.
男人: 喔,可憐的小鴨子!你凍僵了.別擔(dān)心,我會(huì)把你帶回家.那兒很暖和.(in the man's house)
9在那個(gè)人的房子里)
Ugly Duckling: It is very warm.I can move now.
丑小鴨: 真曖和.我現(xiàn)在能動(dòng)了.
Cbildren: (laughing)Ha-ha!You are a big and ugly duckling.We don't like you.Go away!
孩子們: (笑著說(shuō))哈哈!你是一只又大又難看的小鴨子.我們不喜歡你.走開(kāi)!
Ugly Duckling: The children are bad to me.I am tired.I will run to the marsh.
丑小鴨: 孩子們對(duì)我一點(diǎn)兒都不好.我好累呀.我要跑回沼澤去.
(in a cold home by the water)
(在水邊冰冷的窩里)
Ugly Duckling: It is cold here.(crying)I am alone.I am lonely.
丑小鴨: 這兒真冷呀.(哭著說(shuō))就我一個(gè)人.我很孤獨(dú).Act 4
第四幕
The Ugly Duckling Becomes a Swan
丑小鴨變天鵝
(Soon winter is past. It is spring.)
(冬天很快過(guò)去了.春天來(lái)了.)
Ugly Duckling: Oh,it is warm.Look!The birds are singing.The sun is shining.But I am still alone.
丑小鴨: 哦,天氣暖和了.看吶!鳥(niǎo)兒在唱歌.太陰在照耀.可我還是一個(gè)人.
(The Ugly Duckling looks up and points at the sky.)
(丑小鴨抬起頭,望向天空.)
Ugly Duckling: There are beautiful swans flying in the sky!I want to fly like them.OK!I will try.(The Ugly Duckling runs and runs.He spreads his wings.)
丑小鴨: 美麗的天鵝在天上飛!我想象他們那樣飛.好!我要試一試.(丑小鴨跑起來(lái).他張開(kāi)了翅膀.)Ugly Duckling: Yes,yes!I can fly!(to a swan)Look at me!I am an ugly duckling.But I can fly!
丑小鴨: 噢,噢!我可以飛了!(對(duì)一只天鵝說(shuō))看看我!我是一只丑小鴨.但是我會(huì)飛!
Swan: Yes,you can fly.But you are not a duckling.Look into the water.You are a swan now.
天鵝: 是的,你會(huì)飛.但你不是一只小鴨子.對(duì)著水照照.你現(xiàn)在是一只天鵝了.
Ugly Duckling: waht?(The Ugly Duckling looks into the water.)
丑小鴨: 什么?(丑小鴨往水里看去.)
Ugly Duckling: Oh,is that me?I am not an ugly duckling any more.(happily)I am a swan!
丑小鴨: 噢,那是我嗎?我不再是一只丑小鴨了.(高興地)我是一只天鵝!
關(guān)于丑小鴨英語(yǔ)故事帶翻譯版本2
One evening, the sun was just setting in with true splendor when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The duckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.
They mounted so high, so very high, and the ugly little duckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He ducked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where’d they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn’t be thankful if only the ducks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.
Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the duckling home to his wife. There, it soon revived. The children wanted to play with it. But the duckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the tongs, and the children tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.
By good luck, the door stood open and the duckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through during that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the duckling was in a marsh, lying among the rushes. The
larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a thicket. With rustling feathers, they swam lightly over the water. The duckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy. 內(nèi)容來(lái)自www. .com
“I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won’t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the ducks, pecked by the hens, or spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.” So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. “Kill me, oh, kill me.” said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.
丑小鴨的短篇英語(yǔ)故事翻譯
一天晚上,當(dāng)太陽(yáng)正在美麗的霞光中落下去的時(shí)候,有一群俏麗的大鳥(niǎo)從灌木林里飛出來(lái),小鴨素來(lái)不看到過(guò)這樣漂亮的東西。他們白得發(fā)亮,頸項(xiàng)又長(zhǎng)又柔軟。這就是天鵝。他們發(fā)出一種奇異的啼聲,發(fā)展美麗的長(zhǎng)翅膀,從酷寒的地帶飛向暖和的國(guó)度,飛向不結(jié)冰的湖上去。
他們飛得很高--那么高,丑小鴨不禁覺(jué)得一種無(wú)名的愉快。他在水上像一個(gè)車輪似地不停地旋轉(zhuǎn)著,同時(shí),把自己的頸項(xiàng)高高地向他們伸著,發(fā)出一種響亮的怪叫聲,連他本人也嚇著了。啊!他再也忘不了那些美麗的鳥(niǎo)兒,那些幸福的鳥(niǎo)兒。當(dāng)他看不見(jiàn)他們的時(shí)候,就沉入水底;然而當(dāng)他再冒到水面上來(lái)的時(shí)候,卻感到非常寂寞。他不知道那些鳥(niǎo)兒的名字,也不曉得他們要飛去什么地方。不外他愛(ài)他們,仿佛他素來(lái)還不愛(ài)過(guò)什么東西似的。他并不嫉妒他們。他怎能空想有他們那樣的美麗呢?只有別的鴨兒準(zhǔn)許他跟他們生活在一起,他就已經(jīng)很快慰了--可憐的丑東西。
大清早,有一個(gè)農(nóng)民在這兒經(jīng)過(guò)。他看到了這只小鴨,就走從前用木屐把冰塊錘破,而后把它抱回家,送給他的妻子。它這時(shí)才促地恢復(fù)了知覺(jué)。小孩子們都想跟它玩,不過(guò)小鴨以為他們想要侵害他。他一害怕就跳到牛奶盤(pán)里去了,把牛奶濺得滿屋子都是。女人驚叫起來(lái),拍著雙手。這么一來(lái),小鴨就飛到黃油盆里去了,而后飛進(jìn)面粉桶里去了,最后才爬出來(lái)。這時(shí)它的樣子才丟臉呢!女人尖聲地叫起來(lái),拿著火鉗要打它。小孩們擠做一團(tuán),想抓住這小鴨。他們又是笑,又是叫!
幸好大門(mén)是開(kāi)著的。他鉆進(jìn)灌木林中新下的雪里面去。他躺在那里,徹底地筋疲力盡。要是只講他在這寒冬所受到困苦跟災(zāi)禍,那么這個(gè)故事也就太悲慘了。當(dāng)太陽(yáng)又開(kāi)始溫暖地照著的時(shí)候,他正躺在沼澤地的蘆葦里。百靈鳥(niǎo)唱起歌來(lái)了--美麗的春天已經(jīng)來(lái)了。忽然間他舉起翅膀:翅膀拍起來(lái)比以前有力得多,立刻就把他托起來(lái)飛走了。別人不知鬼不覺(jué)地已經(jīng)飛進(jìn)了一座大花園。這兒蘋(píng)果樹(shù)開(kāi)滿了花;空氣里飄著丁香怡人的香氣,一根長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條垂到彎彎曲曲的湖岸邊。啊,這兒充滿了醉人的初春的氣息!三只美麗的白天鵝從樹(shù)蔭里始終游到他面前來(lái)。他們沉甸甸地浮在水上,羽毛發(fā)出颼颼的響聲。小鴨認(rèn)出這些高尚的鳥(niǎo)兒,于是心里感到一種說(shuō)不出的難過(guò)。
“我要飛向他們,飛向這些高貴的鳥(niǎo)兒!可是他們會(huì)把我劈碎的,因?yàn)槲沂沁@樣丑,居然敢瀕臨他們。不過(guò)這沒(méi)有什么關(guān)系!被他們殺死,要比被鴨子咬、被雞群啄,被照管養(yǎng)雞場(chǎng)的那個(gè)女傭人踢跟在冬天受苦好得多!”于是他飛到水里,向這些高貴優(yōu)雅的天鵝游去:這些動(dòng)物看到他,立即就豎起羽毛向他游來(lái)。“請(qǐng)你們弄去世我吧!”這只可憐的家伙說(shuō)。他把頭低低地垂到水上,只等待著逝世。然而他在這清澈的水上看到了什么呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是--一只天鵝!
丑小鴨就像我們很想擺脫的不完美的自己,可是,生活中有幾人有那么大的毅力和忍受力去承受蛻變成天鵝的煎熬呢。短篇英語(yǔ)故事帶您向丑小鴨一樣,堅(jiān)定自己的夢(mèng)想,永不放棄,因?yàn)?,這個(gè)世界有很多個(gè)丑小鴨,卻變成天鵝的丑小鴨沒(méi)幾個(gè)。加油,伙伴們。
看了“關(guān)于丑小鴨英語(yǔ)故事帶翻譯”的人還看了: