英語知識新聞閱讀
提高英語的水平往往可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家?guī)碛⒄Z新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。
英語課外閱讀1
The more years you spend in full-time education, themore short-sighted you are likely to be, according toa large UK study.
英國一項(xiàng)大型研究顯示,你接受的全日制教育的時間越長,你的近視程度就可能越高。
The link appears to be that students have too littleexposure to bright natural light -- and the antidotesuggested by the researchers is for children to spendmore of the day outdoors.
原因似乎是由于學(xué)生們接觸到的明亮自然光太少,研究人員建議的解決辦法是讓孩子們白天在戶外多待一段時間。
The study, carried out by Cardiff and Bristol university scientists, analysed information on thegenetics, eyesight and educational background of 68,000 participants in the UK Biobankdatabase.
這項(xiàng)由英國卡迪夫大學(xué)和布里斯托大學(xué)的科學(xué)家們開展的研究,對英國生物樣本庫中6.8萬名參與者的基因、視力和教育背景信息進(jìn)行了分析。
The findings, published in the BMJ, imply that a graduate who spent 17 years in education ison average one dioptre more short-sighted that someone who left school at the age of 16 afterspending 12 years in education.
發(fā)表在《英國醫(yī)學(xué)雜志》上的這篇研究報(bào)告顯示,平均來說,一名受過17年教育的畢業(yè)生,比一名受過12年教育、16歲就輟學(xué)的學(xué)生的近視程度要高100度。
That deterioration is equivalent to the difference between having perfect vision and needingglasses to drive safely.
這種視力退化相當(dāng)于擁有完美視力和需要戴眼鏡才能安全駕駛之間的區(qū)別。
"With the rapid rise in the global prevalence of myopia and its vision-threateningcomplications, together with the economic burden of visual loss, the findings of this study haveimportant implications for educational practices," said Jez Guggenheim, of Cardiff University'sSchool of Optometry and Vision Sciences.
卡迪夫大學(xué)視光學(xué)和視覺科學(xué)學(xué)院的杰斯·古根海姆稱:“由于近視及威脅視力的并發(fā)癥的全球發(fā)病率的快速增加,以及視力損失的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),這項(xiàng)研究成果對教育實(shí)踐有著重要的意義。”
Using Biobank data, the Bristol and Cardiff scientists analysed 44 genetic variants associatedwith risk of myopia and 69 variants associated with time spent in education.
使用英國生物樣本庫的數(shù)據(jù),布里斯托大學(xué)和卡迪夫大學(xué)的科學(xué)家分析了44種與近視風(fēng)險(xiǎn)相關(guān)的基因變異、以及69種與受教育時間相關(guān)的變異。
They found that while the number of years at school and college strongly influenced eyesight, there was no effect in the opposite direction: propensity to myopia did not lead people toremain in education for longer.
他們發(fā)現(xiàn),雖然在中小學(xué)和大學(xué)學(xué)習(xí)的時間對視力有很大的影響,但反過來卻不成立:即近視傾向不會導(dǎo)致人們接受教育的時間延長。
英語課外閱讀2
The University of New Hampshire will become thefirst state university in the U.S. to accept the Gaokao -- a standard Chinese entrance exam similar to theSAT -- in an effort to attract more foreign students.
新罕布什爾大學(xué)將成為美國第一所認(rèn)可高考成績(與SAT類似的標(biāo)準(zhǔn)中國大學(xué)入學(xué)考試)的州立大學(xué),以吸引更多的外國學(xué)生。
During of the 2015-2016 school year, almost 330,000 Chinese students were studying in the U.S., the largest number of any foreign country, and thatfigure is thought be closer to 375,000 for theacademic year that just ended.
在2015-2016學(xué)年期間,約有33萬名中國學(xué)生在美國學(xué)習(xí),成為外國學(xué)生人數(shù)最多的國家,而這一數(shù)字據(jù)信在剛剛結(jié)束的學(xué)年將接近37.5萬。
Gaokao literally means High Exam. It refers to the annual National Higher Education EntranceExam in China, similar in format to the SAT in the United States.
高考的字面意思即高級考試。它指的是在中國舉辦的年度國家高等教育入學(xué)考試,形式與美國的SAT類似。
Millions of Chinese high school seniors who sit through this highly competitive multi-subjectexams each year see it as a life-defining moment.
每年,數(shù)百萬的中國高中生都會參加這個競爭激烈的多科目考試,他們將其視為一個定義人生的時刻。
Graduates who make it into top universities often end up in top companies and with goodcareers. Those who fail to enter university are often condemned to a life with little prospects.
成為頂尖大學(xué)的畢業(yè)生,最后往往都能進(jìn)入頂級公司,擁有良好的職業(yè)生涯。那些不能進(jìn)入大學(xué)的人則通常會被視為沒有什么前途。
There are already many universities in Canada, England and other countries who accept theresults of the Gaokao.
目前已經(jīng)有很多加拿大、英國和其他國家的大學(xué)認(rèn)可了高考成績。
英語知識新聞閱讀相關(guān)文章:
2.英語語法書推薦
英語知識新聞閱讀
上一篇:課外英語新聞閱讀