學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語寫作>英語文化>

描述不誠(chéng)實(shí)的英語口語對(duì)話

時(shí)間: 詩盈1200 分享

  英語只要同學(xué)們認(rèn)真學(xué)習(xí),就肯定可以取得好成績(jī),小編今天就給大家分享一下有關(guān)于英語情景對(duì)話,同學(xué)們有時(shí)間的一定要好好看看,希望會(huì)對(duì)同學(xué)們的英語有幫助。

  一

  A: That shifty, no good lawyer tricked another unsuspecting sucker.

  B: What did that dirty dealer do now?

  A: The old fox sold burial plots at the bottom of Lake Erie!

  B: Those slippery eels have a hundred ways to hoodwink people.

  A: 那個(gè)狡詐的、道德敗壞的律師又?;ㄕ衅垓_了一個(gè)毫無戒心、容易上當(dāng)?shù)娜恕?/p>

  B: 那個(gè)卑鄙小人這次作了什么?

  A: 這個(gè)老奸巨猾的人居然把伊利湖底賣給人當(dāng)墓地!

  B: 這些滑頭的商人總是有無數(shù)的伎倆來蒙騙人們。

  【語言點(diǎn)精講】

  shifty: 慣?;ㄕ械模幵p的。

  no good: 沒用的。用來評(píng)價(jià)某人沒有什么可取之處。

  sucker: 容易受騙的人。

  dirty dealer: 干卑鄙勾當(dāng)?shù)娜恕?/p>

  old fox: 老狐貍,形容老奸巨猾的人。

  slippery eel: 滑溜溜的鰻魚,用來形容一個(gè)人不誠(chéng)實(shí)、很滑頭。

  hoodwink: 欺詐、蒙騙。

  二

  1

  A: I paid 0 for this medicine, and it doesn’t work.

  B: You bought it from Dr. Faust, didn’t you? He is as crooked as a pretzel.

  A: 我為這藥花了100美元,但它根本不管用。

  B: 你是從Faust大夫那里買的嗎?他凈蒙人!

  2

  A: Should I take this job? It sounds like a great opportunity!

  B: If I were you, I’d turn it down. The company is owned by someone who is known as a crooked shooter.

  A: 我應(yīng)該接受這份工作嗎?聽起來是個(gè)絕好的機(jī)會(huì)。

  B: 如果我是你的話,我會(huì)拒絕的。這個(gè)公司的老板是個(gè)十足的騙子!

  【語言點(diǎn)精講】

  as crooked as a pretzel: 用來形容某人有許多面,并不是總是誠(chéng)實(shí)值得信任,并不是總是充滿善意。pretzel,椒鹽卷餅。

  turn down: 拒絕。

  a crooked shooter: 不值得信任的人;不誠(chéng)實(shí)的人。shooter,射手。


描述不誠(chéng)實(shí)的英語口語對(duì)話相關(guān)文章:

1.常用英語口語對(duì)話句子

2.英語口語場(chǎng)景經(jīng)典對(duì)話

3.關(guān)于描述外貌的英語對(duì)話

4.口語訓(xùn)練:英語口語對(duì)話解析

5.談?wù)撎鞖獾挠⒄Z口語對(duì)話

4046126