英語(yǔ)經(jīng)典美文:"如果"和"到那時(shí)"
英語(yǔ)經(jīng)典美文:"如果"和"到那時(shí)"
你們不要總是思考‘如果怎樣怎樣到那時(shí)怎樣怎樣而是應(yīng)該著手去做,采取行動(dòng),請(qǐng)不要再談?wù)?lsquo;如果和到那時(shí)'。"下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)英語(yǔ)經(jīng)典美文:"如果"和"到那時(shí)",希望大家喜歡!
IF and WHEN were friends. Every week they met and had lunch. Their conversation usually centered on all the things they were going to achieve. They both had many dreams and they loved to talk about them.
"如果"和"到那時(shí)"是一對(duì)好朋友。他們每星期相約吃一頓午餐。會(huì)面時(shí),他們談?wù)摰脑掝}通常圍繞在他們即將要做的事情上面。兩個(gè)人都有著許多夢(mèng)想,并且他們熱衷于這種交談。
This particular Saturday when they met, WHEN sensed that IF was not in a great mood. As usual they sat at the table reserved for them and ordered their lunch. Once they placed their order, WHEN questioned IF. "IF what is wrong with you? You don't seem your usual cheery self?"
這個(gè)星期六他們見(jiàn)面時(shí)"到那時(shí)"覺(jué)察到"如果"的心情不是很好。像往常一樣,他們坐在特意預(yù)留給他們的餐桌上點(diǎn)餐。剛一點(diǎn)完"到那時(shí)"就問(wèn)道:如果,你怎么了?你看起來(lái)好像不太高興。"
IF looked at WHEN and replied, "I'm not sure, I just don't feel like I am making any progress. This last week I saw a course I wanted to take if only I had the time to take it."
"如果"看了看"到那時(shí)"答道"我也不知道怎么了,只是覺(jué)得自己沒(méi)什么進(jìn)步。上個(gè)星期我發(fā)現(xiàn)一個(gè)很好的課程,如果有時(shí)間的話,我就去學(xué)。"
WHEN knew exactly how IF felt. "Yeah," replied WHEN, "I too saw a course and I am going to register when I get enough money together." WHEN then said, "well what about that new job you were going to apply for. You were so excited about it last week, did you apply?"
"到那時(shí)"非常理解"如果"的感受。他答道是啊,我也看到一項(xiàng)課程,等到錢(qián)充足的時(shí)候,我就去報(bào)名。對(duì)了,你打算申請(qǐng)的新工作怎么樣了?上星期見(jiàn)你說(shuō)得那么情緒激昂,申請(qǐng)了嗎? "
IF responded, "If my computer didn't break down last week, I would have applied. But, my computer is not working, so I could not type my resume."
"如果"回答道"如果不是上周我的電腦壞了,我會(huì)申請(qǐng)的。但是它壞了,我無(wú)法打印簡(jiǎn)歷,所以只能放棄了。"
"Don 't worry about it IF, when you are ready another job will come through. I have been thinking about looking for another job also, but I will wait and when the weather gets nicer I will look then." WHEN then went on to tell IF about his week, hoping that it would cheer him up a bit.
"別著急,等到你準(zhǔn)備好時(shí),另-個(gè)工作就出現(xiàn)了。我也一直考慮著換個(gè)工作,但是我想等到天氣看起來(lái)好一些時(shí)再行動(dòng)。"然后,"到那時(shí)"繼續(xù)跟"如果"談?wù)撝男瞧谟?jì)劃,希望這樣能使他的朋友高興起來(lái)。
The man at the next table couldn't help overhear WHEN and IF. They both were talking about when this and if that, finally he couldn't take it anymore. "Excuse me gentlemen," the man said. IF and WHEN both looked at the man and wondered what he wanted. The man continued, "I'm sorry, but I couldn't help hearing your conversation. I think I know how you could solve your problems."
鄰桌的一個(gè)男人無(wú)意中聽(tīng)到他們的談話。他昕見(jiàn)兩個(gè)人一直在說(shuō)著"等什么什么時(shí)候如果這樣那樣"的話,他再也無(wú)法忍受了。于是,男人說(shuō)道"打擾一下,先生們。""如果"和"到那時(shí)"吃驚地看著他,不知道他要做什么。男人繼續(xù)道很抱歉,我無(wú)意中聽(tīng)到你們的交談。我想我知道如何解決你們的問(wèn)題。"
IF smiled and thought, how could a complete stranger know how to solve all of their problems. If only he knew. When he realized the challenges they faced there was no way he could solve their problems! Curious, IF asked the gentleman, "How do you think you can solve our problems?"
"如果"笑了笑,心想,一個(gè)完全陌生的人怎么會(huì)知道如何解決他們兩個(gè)人生活中的問(wèn)題呢。如果讓他認(rèn)識(shí)到他們所面對(duì)的困難,恐怕他再也不會(huì)那樣說(shuō)了。出于好奇"如果"還是問(wèn)道你認(rèn)為應(yīng)該如何解決我們的問(wèn)題呢? "
The gentleman smiled and said , "You only need listen to yourselves. It reminds me of an old proverb: "If and When were planted , and Nothing grew."
男人笑著答道"你們說(shuō)的話讓我想起一句古老的諺語(yǔ):'只想不做,就會(huì)沒(méi)有收獲。"
IF and WHEN looked puzzled. The gentleman smiled and said, "Start counting how many times you use the words 'if' and 'when'. Rather than thinking 'if and when', start doing, take action, stop talking about 'if and when'."
"如果"和"到那時(shí)"疑惑地看著他。男人繼續(xù)說(shuō)從現(xiàn)在開(kāi)始,數(shù)一下你們用了多少次‘如果'和‘到那時(shí)'這兩個(gè)詞語(yǔ)。你們不要總是思考‘如果怎樣怎樣到那時(shí)怎樣怎樣而是應(yīng)該著手去做,采取行動(dòng),請(qǐng)不要再談?wù)?lsquo;如果和到那時(shí)'。"
IF and WHEN both looked surprised, and suddenly realized that what the gentleman had said was so true. Both of them were guilty of thinking,acting and living their life for the "ifs and whens', The gentleman left and IF and WHEN's conversation changed. They made a pact that when they met for lunch next week, there would be no "ifs and whens"; they would only talk about what they accomplished!
"如果"和"到那時(shí)"感到十分驚訝,他們突然意識(shí)到這個(gè)男人說(shuō)得很正確。兩個(gè)人都為自己把思想、行為、生活的希望放在"如果和到那時(shí)"上感到慚愧。男人離開(kāi)后,他們談話的內(nèi)容有了改變。他們約定下個(gè)星期一起吃午餐時(shí),再也沒(méi)有"如果"和"到那時(shí)他們只會(huì)談?wù)撘呀?jīng)完成的事情。