關(guān)于孤獨(dú)的英文美文閱讀
關(guān)于孤獨(dú)的英文美文閱讀
在文學(xué)創(chuàng)作中,孤獨(dú)一直都是緊要的主題之一。尤其是20世紀(jì)以后的敘事性作品里,孤獨(dú)幾乎成為一種主題景觀。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的關(guān)于孤獨(dú)的英文美文閱讀,歡迎閱讀!
關(guān)于孤獨(dú)的英文美文閱讀篇一
孤獨(dú)人生
Laugh, and the world laughs with you;
Weep, and you weep alone.
For the sad old earth must borrow it's mirth,
But has trouble enough of its own.
Sing, and the hills will answer;
Sigh, it is lost on the air.
The echoes bound to a joyful sound,
But shrink from voicing care.
笑則天下笑,
泣則獨(dú)自泣。
因悲哀的舊世界須借貸歡笑,
而它自身的麻煩不少。
唱?jiǎng)t群山應(yīng),
嘆則空散盡。
回聲反射成歡欣,
傾訴憂慮無(wú)回音。
Rejoice, and men will seek you;
Grieve, and they turn and go.
They want full measure of all your pleasure,
But they do not need your woe.
Be glad, and your friends are many;
Be sad, and you lose them all.
There are none to decline your nectared wine,
But alone you must drink life's gall.
喜則人尋你,
悲則眾人離。
他們要度量你的歡快,
但他們不要你的悲哀。
你高興,朋友會(huì)多起來,
你悲傷,他們轉(zhuǎn)身走開。
無(wú)人會(huì)拒絕你的佳釀,
但你要獨(dú)自把生活的苦酒品嘗。
Feast, and your halls are crowded;
Fast, and the world goes by.
Succeed and give, and it helps you live,
But no man can help you die.
There is room in the halls of pleasure
For a long and lordly train,
But one by one we must all file on
Through the narrow aisles of pain.
設(shè)宴,高朋滿盈,
齋戒,無(wú)人問津。
成功和慷慨能助你生,
但是他人救不了你死。
娛樂大廳里有一間房,
長(zhǎng)長(zhǎng)豪華列車停中央,
但我們都必須魚貫上,
通過狹長(zhǎng)痛苦的走廊。
關(guān)于孤獨(dú)的英文美文閱讀篇二
The reason loneliness could be bad for your health
孤獨(dú)會(huì)對(duì)你的健康不利的原因
SCIENCE has many uses, but it doesn't often produce handy pick-up lines. Recent work on thegenetics of disease, however, suggest a way of opening a conversation with that solitaryattractive stranger in a bar: loneliness can make you ill.
科學(xué)有很多用處,但是它通常不會(huì)給你順口的搭訕理由。然而,近來對(duì)疾病遺傳學(xué)的研究卻給了我們一個(gè)在酒吧里跟某個(gè)孤單的吸引你的陌生人搭訕的理由:孤獨(dú)會(huì)讓你生病。
Lonely people, it seems, are at greater risk than the gregarious of developing illnessesassociated with chronic inflammation, such as heart disease and certain cancers. Accordingto a paper published last year in the Public Library of Science, Medicine, the effect on mortalityof loneliness is comparable with that of smoking and drinking. It examined, and combined theresults of, 148 previous studies that followed some 300,000 individuals for an average periodof 7.5 years each, and controlled for factors such as age and pre-existing illness. It concludedthat, over such a period, a gregarious person has a 50% better chance of surviving than alonely one.
孤獨(dú)的人跟愛交際的人相比,似乎患跟慢性炎癥相關(guān)的疾病——如心臟病和某些癌癥——的風(fēng)險(xiǎn)更大。據(jù)去年發(fā)表在《科學(xué)公共圖書館——醫(yī)學(xué)》雜志上的一篇論文稱,孤獨(dú)對(duì)死亡率的影響跟抽煙和酗酒相當(dāng)。文章仔細(xì)檢查了148個(gè)先前的研究(這些研究跟蹤觀察了大約30萬(wàn)人,每人平均跟蹤觀察7年半),并綜合其結(jié)果,還控制了諸如年齡和已患疾病此類因素,最后下結(jié)論:超過這樣一段時(shí)間,一個(gè)愛交際的人比一個(gè)孤獨(dú)的人的生存率高50%。
Steven Cole of the University of California, Los Angeles, thinks he may know why this is so. Hetold the AAAS meeting in Washington, DC, about his work studying the expression of genes inlonely people. Dr Cole harvested samples of white blood cells from both lonely and gregariouspeople. He then analysed the activity of their genes, as measured by the production of asubstance called messenger RNA. This molecule carries instructions from the genes telling acell which proteins to make. The level of messenger RNA from most genes was the same inboth types of people. There were several dozen genes, however, that were less active in thelonely, and several dozen others that were more active. Moreover, both the less active and themore active gene types came from a small number of functional groups.
加州大學(xué)洛杉磯分校的Steven Cole認(rèn)為他可能知道這是為什么。他在華盛頓特區(qū)舉辦的美國(guó)科學(xué)促進(jìn)會(huì)大會(huì)上展示了他對(duì)孤獨(dú)的人的基因表達(dá)所做的研究。Cole博士收集了孤獨(dú)之人和愛交際之人的白細(xì)胞樣品。然后他分析了他們基因的活性——靠測(cè)量信使RNA的多少。這種分子攜帶著基因上的指令,告訴細(xì)胞合成那類蛋白質(zhì)。在這兩種人中,大多數(shù)基因的信使RNA的水平是一樣的。然而有些基因在孤獨(dú)之人中活力較弱,同時(shí)另外一些基因卻活力較高。而且,無(wú)論是活力較高的基因還是活力較低的基因都來自少數(shù)功能群。
Broadly speaking, the genes less active in the lonely were those involved in staving off viralinfections. Those that were more active were involved in protecting against bacteria. Dr Colesuspects this could help explain not only why the lonely are iller, but how, in evolutionaryterms, this odd state of affairs has come about. For inflammation is an antibacterial response.
一般來說,孤獨(dú)的人體內(nèi)活力較低的基因是那些幫助人們避開病毒感染的基因。而那些活力較高的基因幫助人們抵抗細(xì)菌。Cole博士懷疑這不但能夠解釋為什么孤獨(dú)之人容易得病,而且能從進(jìn)化的角度這種奇怪的狀態(tài)時(shí)怎么進(jìn)化來的。因?yàn)檠装Y反應(yīng)時(shí)抵抗細(xì)菌的反應(yīng)。
The crucial bit of the puzzle is that viruses have to be caught from another infected individualand they are usually species-specific. Bacteria, in contrast, often just lurk in theenvironment (like tetanus), and may thrive on many hosts (as does bubonic plague, forexample). The gregarious are therefore at greater risk than the lonely of catching viruses, andDr Cole thus suggests that past evolution has created a mechanism (the details of whichremain unclear) which causes white cells to respond appropriately. Conversely, the lonely arebetter off ramping up their protection against bacterial infection, which is a bigger relative riskto them.
這個(gè)問題的關(guān)鍵點(diǎn)是,病毒必須從另外一個(gè)已經(jīng)感染此病毒的身上感染另一個(gè)人,并且病毒通常有其一對(duì)一的特殊宿主。細(xì)菌卻相反,它們潛伏在周圍環(huán)境中(像是破傷風(fēng)桿菌),并且宿主眾多(比如說黑死病)。因而愛交際的人比孤獨(dú)之人更易感染病毒。因此Cole博士認(rèn)為進(jìn)化過程創(chuàng)造出了一種機(jī)制(細(xì)節(jié)仍不清楚),可以讓白細(xì)胞對(duì)這一狀況進(jìn)行反應(yīng)。相反,孤獨(dú)之人更善于加強(qiáng)他們對(duì)細(xì)菌感染的保護(hù)反應(yīng),這對(duì)他們來說是一個(gè)相對(duì)更大的風(fēng)險(xiǎn)。
What Dr Cole seems to have revealed, then, is a mechanism by which the environment (inthis case the social environment) reaches inside a person's body and tweaks its genome sothat it responds appropriately. It is not that the lonely and the gregarious are geneticallydifferent from each other. Rather, their genes are regulated differently, according to howsociable an individual is. Dr Cole thinks this regulation is part of a wider mechanism that tunesindividuals to the circumstances they find themselves in. Where it goes wrong is when lonelinessbecomes chronic, and the inflammatory response becomes chronic at the same time.
Cole博士想要揭示的是這樣一種機(jī)制:環(huán)境(在這里是社交環(huán)境)可以影響人們體內(nèi)的生化活動(dòng),調(diào)整人體內(nèi)的基因組以讓其做出合適的反應(yīng)。并不是說孤獨(dú)之人和愛交際之人在基因上彼此不同。而是他們根據(jù)個(gè)人對(duì)交際喜愛的程度不同,各自以不同的方式調(diào)控各自的基因。Cole博士認(rèn)為這種調(diào)節(jié)是一種更廣泛的讓個(gè)人適應(yīng)他們所在環(huán)境的機(jī)制中的一部分。當(dāng)孤獨(dú)的生活狀態(tài)變成一種常態(tài),問題就出現(xiàn)了——炎癥反應(yīng)同時(shí)也變成常態(tài)了(成了慢性疾病)。
Before civilisation intervened, such chronic loneliness would have been so rare (becauseisolated individuals are so vulnerable to predation) that evolution would have ignored it.Now, paradoxically, the large population that civilisation makes possible means loneliness iscommonplace—and with it consequences that natural selection, which is blind to the future,has not yet had time to deal with.
在文明到來之前,這種常態(tài)性的孤獨(dú)非常罕見(因?yàn)閱为?dú)的個(gè)體易被捕食),進(jìn)化就把它忽略了。現(xiàn)在,自相矛盾地,文明使得人口眾多成為可能,意味著孤獨(dú)狀態(tài)成為常事——在這種情況下看不清未來的自然選擇的后果還來不及去應(yīng)付。
關(guān)于孤獨(dú)的英文美文閱讀篇三
孤獨(dú)的孩子
Did you try his friends? He doesn't really have any.
問過他的朋友嗎? 他沒多少朋友
He's kind of a loner.
挺孤僻的
Every kid has friends. Did you check his computer?
小孩都有朋友 你查過他的電腦嗎?
If he's close to someone,he'd be e-mailing them.
要是他跟別人走得近 他們會(huì)通郵件
And you know this how?
你怎么知道?
Finding people is what I do. Here's an idea.
找人就是我的工作 我有個(gè)主意
How about you guys let me out,and I'll help you find him?
你們放我出去 我?guī)湍銈冋?如何?
Smart kid. He cleared his in-box.
聰明小鬼 他清空了收件箱
I'm smart,too.A little hard disk recovery utility I like to use.
我也不笨 我可以用硬盤還原工具
I'm a bit more old-fashioned in my techniques
我干起活兒來比較老套 比如
pounding the pavement,knocking on doors,that sort of thing.
找人支持啦 四處求人啦什么的
You're on salary.I get paid for delivery.
你可是拿月薪的 而我是做一件拿一件
Pounding the pavement is not a luxury that I get.
一切都得靠自己
There's a receipt for a web site whosyourmomma.Org.
這有條來自Whosyourmomma.org的收據(jù)
It's expensive. He has a credit card?
金額挺高 他有信用卡嗎?
He's 10.
他才10歲
Well,he used one.
但他用了一張信用卡
Let's pull up a transaction record.
找找交易記錄
"Mary Margaret Blanchard."
"Mary Margaret Blanchard"
Who's Mary Margaret Blanchard?
誰(shuí)是Mary Margaret Blanchard?
Henry's teacher.
Henry的老師
As we build our birdhouses,remember,
我們做鳥巢時(shí) 要記住
what you're making is a home,not a cage.
我們做的是個(gè)家 而不是個(gè)籠子
The bird is free and will do what it will.
小鳥是自由的 想干嘛就干嘛
This is for them,not us.
這是給它們的 不是給我們的
They're loyal creatures.
它們是很忠心的
If you love them and they love you,they will always find you.
如果你們相互友愛 它們會(huì)找到你的
We'll pick this up after recess. No running.
休息完我們繼續(xù) 別跑
Why,thank you.
謝謝
Ms. mills,what are you doing here? Mills
女士 你來這干嘛?
Where's my son?
我兒子在哪?
Henry? I assumed he was home sick with you.
Henry? 我以為他想媽媽了
You think I'd be here if he was?
他要是想我 我還會(huì)來這嗎?
Did you give him your credit card so he can find her?
你是不是給他信用卡來找媽媽?
I'm sorry. Who are you?
抱歉 你是誰(shuí)?
I'm his... I'm his...
我是他的...我是他的...
The woman who gave him up for adoption.
生了他又不要他的女人
You don't know anything about this,do you?
這事你毫不知情 是吧?
No,unfortunately not.
不 真不巧 不知道
Clever boy.
鬼馬精
I should never have given him that book.
真不該把那本書給他
What in the hell is this book I keep hearing about?
你們一直在說的到底是什么書?
Just some old stories I gave him.
就是些老故事
As you well know,Henry is a special boy
你肯定知道 Henry是個(gè)特別的小孩
so smart,so creative,and as you might be aware...
很聰明 很有創(chuàng)造力 或許你也意識(shí)到了...
Lonely.
他很孤獨(dú)
He needed it. What he needs is a dose of reality.
他需要那本書 他需要的是現(xiàn)實(shí)生活
看了“關(guān)于孤獨(dú)的英文美文閱讀”的人還看了: