學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語(yǔ)>英語(yǔ)閱讀>英語(yǔ)美文欣賞>

優(yōu)美哲理英語(yǔ)美文帶翻譯

時(shí)間: 韋彥867 分享

  從某種意義上說(shuō),沒(méi)有閱讀就沒(méi)有寫(xiě)作。閱讀是寫(xiě)作的基礎(chǔ),寫(xiě)作的素材往往又來(lái)源于閱讀中的間接感受。經(jīng)典美文具有可借鑒性和指導(dǎo)性,品讀經(jīng)典美文,能有效提升學(xué)生的寫(xiě)作能力。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的優(yōu)美哲理英語(yǔ)美文帶翻譯,歡迎閱讀!

  優(yōu)美哲理英語(yǔ)美文帶翻譯篇一

  Give Part of Yourself Away

  By DR.HAROLD TAYLOR

  We are living in one of those periods in human history which are marked by recolutionary changes in sll of man's ideas and values. It is a time when every one of us must look within himself to find what ideas, what beliefs, and what ideals each of us will live by. And unless we fins these ideals,and unless we stand by them firmly, we have no power to overcome the crisis in which we in our world fins ourselves.

  I believe in perople, in sheer, unadulterated humanity, I believe inlistening to what people have to say, in helping them to achieve the things which they want and the things which they need. Naturally,there are peop;e who behave like beasts, who kill,who cheat, who lie and who destroy. But without a belief in man and a faith in his possibilities for the future, there can be no hope for the future, but only bitterness that the past has gone. I believe we must, each of us, make a philosophy a philosophy by which we can live.

  There are people who make a philosophy out of believing in nothing. They say there is no truth,that goodness is simply cleverness in disguising your own selfishness. They say that life is simply the short gap in between an unpleasant birth and an inevitable death. There are others who saythat man is born inti evil and sinfulness and that life is a process of purification through suffering and that death is the reward for having sufferes.There are others who say that man is a kind of machine which operates according to certain laws, and that if you can learn the laws and seize the power to manipulate the machine, you can make man behave autmatically to serve whatever ends you have in mind.

  I believe these philosophies are false. The most important thing in life is the way it it lived,and there is no such thing as an abstract happiness,an abstract goodness or morality, or an abstract anything,except in terms of the person who believes and who acts. There is only the single human being who lives and who through every moment of his own personal living experience, is being happy or unhappy,noble or base, wise or unwise, or simply existing.

  The question is: How can these individual moments of human experience be filled with the richness of a philosophy which can sustain the indicidual in his own life?Unless we give part of ourselves away,unless we can live with other people and understand them and help them,we are missing the most essential part of our own human lives. The fact that the native endowment of the young mind is one of liberalism and confidence in the powers of man for goos is the basis of my philosophy.And if only man can be given a free chance to use his powers, this philosophy will result in a boundless flow of vital energy and a willingness to try new things,combined with a faith in the future.

  There are as many roads to the sttainment of wisdom and goodness as there are people who undertake to waik them.There are as many solid truths on which we can stand as there are people who can search them out and who will stand on them. There are as many ideas and ideals as there are men of good will who will hold them in their minds and act them in their lives.

  樂(lè)于奉獻(xiàn)

  哈羅德.泰勒博士

  慷慨與對(duì)人類行善力量的信心是人類天生的美德,這便是我人生哲學(xué)的基礎(chǔ)。如果人類能夠有機(jī)會(huì)發(fā)揮自己的力量,那么這一人生哲學(xué)就能夠使人充滿活力,富有創(chuàng)新精神,對(duì)未來(lái)充滿信心。

  我們所生活的這個(gè)時(shí)代,是人類歷史上思想與價(jià)值充滿革命性變化的一個(gè)時(shí)代。在這樣的時(shí)代背景中,我們必須從自身尋找生活所需的思想、信仰與理想。除非我們找到這些理想,并恪守它們,否則當(dāng)面臨世人都會(huì)遇到的危險(xiǎn)時(shí),我們根本無(wú)力抗?fàn)帯?/p>

  我信仰人類,信仰透明、純粹的人性。傾聽(tīng)人們的心聲,幫助他們達(dá)成所愿,得到需要的東西,這也是我的信仰。當(dāng)然,有些人類的行為如同禽獸一般,他們殺戮、欺詐、哄騙、破壞。但是,如果不相信人類,不相信人類創(chuàng)造未來(lái)的可能,那我們就會(huì)對(duì)未來(lái)失去希望,只能苦嘆往日已逝。我相信,我們每個(gè)人都必須樹(shù)立自己的生活哲學(xué)。也有人以質(zhì)疑一切為自己的生活哲學(xué)。他們說(shuō),世間沒(méi)有真理,所謂的仁慈不過(guò)是對(duì)自己自私自利的偽裝。他們認(rèn)為,生活不過(guò)是痛苦出生與必然死去間的短暫瞬間。而其他人則認(rèn)為,人性本惡,生命是歷盡苦難的凈化過(guò)程,而死亡則是一切苦難的解脫。還有人說(shuō),人就好比一臺(tái)遵循一定規(guī)則運(yùn)轉(zhuǎn)的機(jī)器,如果你了解其中的規(guī)則,掌控了操縱權(quán),就能夠?qū)⑺苏瓶厥种?,讓他們?yōu)闈M足你的意愿而服務(wù)。

  我認(rèn)為,這些所謂的哲學(xué)皆是謬論。人生最重要的事情就是以何種方式生活,除了人的信仰與將信仰付諸于行動(dòng)之外,再?zèng)]有任何抽象的幸福、善良或美德,也沒(méi)有任何空泛的事物。唯有一個(gè)活著或僅僅存在著的人,親身體驗(yàn)著生活中的每一刻,感受著快樂(lè)或悲傷、高尚或卑微、睿智或愚笨。

  豐富的哲學(xué)是支撐生命的力量之源,但問(wèn)題是,如何才能將這種哲學(xué)充分應(yīng)用到人生經(jīng)歷的每一個(gè)瞬間呢?除非我們樂(lè)于奉獻(xiàn),除非我們能夠與人們一起生活并幫助他們,否則我們的人生就失去了最重要的意義。慷慨與對(duì)人類行善力量的信心是人類天生的美德,這便是我人生哲學(xué)的基礎(chǔ)。如果人類能夠有機(jī)會(huì)發(fā)揮自己的力量,那么這一人生哲學(xué)就能夠使人充滿活力,富有創(chuàng)新精神,對(duì)未來(lái)充滿信心。

  世間有多少行路者,通往善良與智慧的途徑就有多少。世間有多少真理,就有多少探索、堅(jiān)持真理的人。有多少信念與理想,就有多少仁人志士在生活中奉行并實(shí)現(xiàn)它們。

  優(yōu)美哲理英語(yǔ)美文帶翻譯篇二

  Two Commandments Are Enough

  By Peggy Wood

  Occasionally my mother used to announce that she was going to take time out from the day's activities "to rest," she would say, "and to invite my soul." She always put the phrase in quotes, in order, I expect, to divert the facetious remarks which might arise from the worldly or practical-minded folk within earshot or disarm those who might feel "soul" was a Sunday word not to be used in everyday conversation.

  But she meant to do exactly what she said, "invite my soul."

  The pressure of the modern world is so great upon us today that we find little time for rest, physical rest, let alone leisure for spiritual reception. Thus, when we take the word "soul" out of its Sunday clothes it is unfamiliar to us, we don't know it very well. We may have different interpretations of the meaning of the word; to some it may mean "conscience," to others that part of our being given us with life. I believe with Dr. Schweitzer in the sanctity of life, that the miracle called life, which cannot be manufactured by man, does come from a source which we call God, and that life and soul are the same. And yet when I am asked point-blank, "What do you believe?" I hedge and play for time in my confusion by saying, "Well, now, that's a pretty big question."

  It is not altogether the pressure of the modern world which has clouded our comprehension; "the simple faith of our fathers" got a nasty jolt when Copernicus propounded his theory that the sun and stars did not revolve around the earth and that therefore man was not the sole object of celestial concern. Darwin dealt another blow and Freud's search into the operations of our hidden selves shook our conviction that man could be made in the image of God.

  It might be said that such matters affect only dogma and not belief, and yet the mounting complexities of man's discoveries about himself and the world he lives in increase so with the years it is little wonder man cries out for something simple and enduring in which to believe.

  As in moments of great grief the reeling emotions steady themselves by concentrating upon small physical occupations - the careful tying of a shoelace, the straightening of a crooked picture on the wall, the tidy folding of a napkin - so I believe, in this heartbreaking world, in tending to the simple familiar chores which lie at hand. I believe I must keep my doorstep clean, I must tidy up my own backyard. I need keep only the two great commandments to live by: to respect the Giver of Life, and my duty towards my neighbor.

  I believe that people deeply revere these two commandments (upon which hang all the laws and the prophets) and suffer personal distress when they are broken. When the property owners in South San Francisco refuse to let a Chinese family move into their district, when flaming crosses are burned and when the homes of decent people are bombed, we are all aware that our own doorsteps have been sullied and the human neighborhood besmirched.

  If I am too puny to grasp the cosmic contours I believe I can at leave live my faith within my own small orbit, gaining in strength from others until that time when all men can rest - and invite their souls.

  兩誡足矣

  佩吉•伍德

  過(guò)去,我母親不時(shí)會(huì)宣布她要在每天的事務(wù)中抽出點(diǎn)時(shí)間來(lái)“休息”一下——“我要招待自己的靈魂”,她說(shuō)這些話時(shí)總是用手勢(shì)做個(gè)引號(hào)。我猜這是因?yàn)樗幌氡荒切┦拦驶蛑v求實(shí)際的家伙聽(tīng)到后開(kāi)她的玩笑,或是讓那些覺(jué)得“靈魂”這個(gè)詞僅僅在禮拜日才會(huì)用的人放心。

  但母親所想的和她所說(shuō)的確實(shí)是一回事,也就是“要招待自己的靈魂”。

  現(xiàn)代社會(huì)帶給我們太多的壓力,讓我們幾乎找不到時(shí)間讓身體得到休息,更不用說(shuō)抽時(shí)間來(lái)款待自己的心靈。所以,當(dāng)我們脫下“靈魂”這個(gè)詞的宗教外衣,它就變得如此陌生,我們并未真正了解它。

  我們對(duì)“靈魂”這個(gè)詞也許有不同的理解:有人認(rèn)為它指的是“良心”,有人認(rèn)為它是指我們生命中生而有之的那一部分。我認(rèn)同史懷哲醫(yī)生的觀點(diǎn),認(rèn)為生命是神圣的,生命這一奇跡不可能來(lái)自人類

  的創(chuàng)造,它的源頭就是我們所說(shuō)的上帝,而生命和靈魂本就是一體的??墒?,當(dāng)有人直截了當(dāng)?shù)貑?wèn)我,“你的信仰是什么?”我不免有些困惑,只好支支吾吾、閃爍其詞地說(shuō),“哦,這個(gè)嘛,這是個(gè)很

  復(fù)雜的問(wèn)題”。

  我們認(rèn)識(shí)上的困惑并不完全來(lái)自現(xiàn)代社會(huì)帶來(lái)的壓力。哥白尼提出太陽(yáng)和星辰并非圍繞著地球轉(zhuǎn),這一理論嚴(yán)重動(dòng)搖了“我們祖輩單純的信仰”,如此一來(lái),人類不再是上天唯一的眷顧。達(dá)爾文又給了人們當(dāng)頭一棒,弗洛伊德對(duì)人們隱藏的自我所進(jìn)行的探索再次動(dòng)搖了我們關(guān)于人可能是按照上帝的形象所創(chuàng)造出來(lái)的信念。

  這些也許只影響到教義而非信仰,但隨著這些年來(lái)人們對(duì)自身以及世界的認(rèn)識(shí)日趨深入、日漸復(fù)雜,人們?yōu)楹涡枰撤N簡(jiǎn)單而持久的信仰便毫不奇怪了。

  在極度悲傷的時(shí)候,聚精會(huì)神做些瑣事可以平復(fù)自己紛亂的情緒——仔仔細(xì)細(xì)地系好鞋帶,把墻上傾斜的圖畫(huà)掛正,或是將餐巾疊得整整齊齊。同樣,在這個(gè)令人傷心的世界上,我們也應(yīng)把手邊那些司空見(jiàn)慣的日?,嵤绿幚砗?。我認(rèn)為我應(yīng)該把自家門(mén)前清掃干凈,我應(yīng)該保持自家后院的整潔。我只需要遵循兩條最重要的訓(xùn)誡,一是對(duì)造物主心存尊敬,一是對(duì)鄰里盡到職責(zé)。

  我相信這兩條訓(xùn)誡深得人們的敬畏(所有的法律與預(yù)言都建立在這兩條訓(xùn)誡之上),而當(dāng)它們被破壞時(shí)人們就會(huì)陷入苦痛之中。當(dāng)三藩市南部的居民不讓一家中國(guó)人搬入他們社區(qū)時(shí),當(dāng)十字架在熊熊火焰中燃燒、善良人的家園被炸毀時(shí),我們都意識(shí)到自家的家門(mén)口遭到了玷污,人類的社區(qū)已變得骯臟。

  如果弱小的我無(wú)法掌握宇宙的特征,至少我能在自己窄小的軌道里按我的信念生活,從其他人那里獲得力量,直到有一天所有的人都能休息一下——去招待自己的靈魂。

  優(yōu)美哲理英語(yǔ)美文帶翻譯篇三

  Walk Clean Around the Hill

  By Darryl F. Zanuck

  Now that I can look back across the years, from the so-called vantage point of experience and two world wars, extensive travel and contact with many outstanding personalities, it gives me a great deal of reassurance to know that way down deep, the fundamental values I learned as a boy in a small town in Nebraska, stand me in good stead every day of my life. I have found one thing to be so very true—the virtues I learned as a boy are still fundamental virtues. My point of view has changed, of course, over the years, and so has that of my friends. But so much of all this change of viewpoint is like a small boy gazing at a hill on the plains of Nebraska. The hill remains the same; the small boy only sees it from another angle as he grows up.

  I have always tried to walk completely around every hill I’ve encountered in life so that I could get a view from every angle. This, I think, reveals the difference between honesty and cynicism. When you see the hill from every angle, you have a much better chance of keeping life in focus. When you only see it from one angle, you run the very great danger of becoming cynical, which, to my way of thinking, is not only superficial, but poisonous.

  Two of the fundamental virtues that have been such a great comfort to me in my life, from the days of my boyhood in Wahoo, Nebraska, until now, are loyalty and charity. There are other fundamentals I learned as a boy that go hand in hand with me every day of my life wherever I am, but these two—loyalty and charity—I think have played a larger part in my life than others. Loyalty is not only just a term; it has always been a way of life for me. I mean not only loyalty to my friends and family, but to the honest values on which our country was founded, and to me, this guidepost of loyalty of necessity means loyalty to one’s own self, which to me is a basic, essential honesty.

  When I was growing up, I rebelled against so many things and fought against so many of the basic ideas of life, but I found after so much rebellion and walking completely around that hill on the Nebraska plains in my mind’s eye, that these virtues had not been tested over the centuries in vain.

  Charity is another rule that has been of great comfort to me in so many trying situations. Charity is something you must learn. I’ve been very lucky in life because I’ve been in a position in life to give charity, and one should never expect any other reward from charity than the satisfaction it gives. When it is needed, there is such a desperate urgency about it that the recipient often does not have time to thank the giver. In talking about any charity, you must give from your heart, and any other type of giving is a terrible cheat on life itself. I think somewhere deep in the consciousness of things, such dishonesty is felt.

  In walking around the hill on the plain each day of my life, the virtues I see, whether I am in London, Paris, Rome, Cairo, New York, Hollywood, or Wahoo, Nebraska, are always the same. I am grateful for those old-fashioned virtues that I learned as a boy in Nebraska, and I hope I will have enough humility always to be thankful I was born in a country that gave me this chance at life.

  橫看成嶺側(cè)成峰

  達(dá)里爾.柴納克

  我經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),環(huán)游了世界大部分的地方,接觸過(guò)很多當(dāng)代的名人。如今,回想起這些豐富的閱歷,我深感欣慰,因?yàn)樗鼈兛隙宋覂簳r(shí)在內(nèi)布拉斯加州一個(gè)小鎮(zhèn)上學(xué)到的那些基本價(jià)值觀。

  我發(fā)現(xiàn)有一點(diǎn)極為正確——兒時(shí)學(xué)到的很多美德在今天依然重要。歲月流逝,我和朋友們的想法與觀點(diǎn)自然都有所變化,然而這不過(guò)是個(gè)人看待事物的方式改變了。就好比一個(gè)小男孩站在內(nèi)布拉斯加平原上看山,山?jīng)]有變,只是隨著男孩的長(zhǎng)大,他看山的角度發(fā)生了變化。

  從此,為了從不同的角度看山,我總會(huì)試著圍繞發(fā)現(xiàn)的每一座山走上整一圈。我認(rèn)為,這就是誠(chéng)實(shí)正直之人與憤世嫉俗者之間的區(qū)別。從不同角度看待事物,你就能更輕松地抓住生活的精髓;而當(dāng)你僅從一個(gè)角度片面地觀察世界時(shí),就很可能會(huì)變得憤世嫉俗。

  從我在內(nèi)布拉斯加州瓦胡鎮(zhèn)的童年時(shí)代起,直到今天,忠誠(chéng)與仁愛(ài)這兩種最基本的美德始終為我的生活帶來(lái)莫大的慰籍。孩提時(shí),我還學(xué)到了其他的一些基本準(zhǔn)則,但最重要的還是這兩條。

  在我看來(lái),忠誠(chéng)不只是一個(gè)簡(jiǎn)單的詞,而是一種生活方式。我所指的并不只是忠于家庭與朋友,還要忠于我們建國(guó)的基礎(chǔ),即誠(chéng)實(shí)正直的價(jià)值觀。我認(rèn)為,忠誠(chéng)這一必需的原則也意味著對(duì)我們內(nèi)在自我的忠誠(chéng)。

  成長(zhǎng)過(guò)程中,我曾幾度叛逆,與生活中的很多基本觀念背道而馳。但是,多次叛逆后,我想象著自己圍繞內(nèi)布拉斯加平原的那座山走了整整一圈,終于明白這些美德的確經(jīng)得起時(shí)間的考驗(yàn)。

  在逆境中給予我莫大安慰的另一個(gè)原則是仁愛(ài)。這是我們必須學(xué)習(xí)的美德。生活中的我很幸運(yùn),因?yàn)槲夷軌驑?lè)善好施。行善者不應(yīng)祈求回報(bào),因?yàn)槲覀儚男猩浦兴玫降臐M足感便是最好的報(bào)答。

  行善,必須真心誠(chéng)意。否則,任何形式的給予皆是對(duì)生命本身極大的欺騙。

  仁愛(ài)與忠誠(chéng)深深感動(dòng)著我的生命,為我生活的每一天帶來(lái)極大的滿足。每天臨睡前,忠誠(chéng)這一原則都會(huì)提醒我反省自己一天的行為,確保當(dāng)日的所作所為沒(méi)有為他人帶來(lái)任何故意的傷害。

  每天臨睡前,我都會(huì)努力為自己對(duì)他人造成的傷害予以彌補(bǔ)。這無(wú)疑是種自私的行為,因?yàn)橹挥羞@樣,每夜我才不會(huì)輾轉(zhuǎn)難眠。

  橫看成嶺側(cè)成峰,人生亦是如此。無(wú)論是在倫敦、巴黎、羅馬、開(kāi)羅、紐約、好菜塢還是內(nèi)布拉斯加的瓦胡鎮(zhèn),我所看到的美德始終不變。

  感謝兒時(shí)在內(nèi)布拉斯加學(xué)到的那些傳統(tǒng)美德。我希望,我能永遠(yuǎn)對(duì)我所出生的這個(gè)國(guó)家滿懷謙恭、心存感激,因?yàn)樗o予了我生存的機(jī)會(huì)。

  
看了“優(yōu)美哲理英語(yǔ)美文帶翻譯”的人還看了:

1.優(yōu)美哲理英語(yǔ)美文

2.有哲理的英語(yǔ)美文帶翻譯

3.人生哲理美文精選兩篇

4.哲理英語(yǔ)美文欣賞

5.智慧哲理英語(yǔ)美文中英雙語(yǔ)

1606250