英文適合朗讀的美文摘抄
英文適合朗讀的美文摘抄
美文賞析培養(yǎng)學(xué)生的認(rèn)知水平、情感態(tài)度、文化意識(shí),激發(fā)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,為他們的跨文化交際能力和終身學(xué)習(xí)英語(yǔ)的能力打下良好的基礎(chǔ)。下面小編整理了適合朗讀的英文美文,希望大家喜歡!
適合朗讀的英文美文摘抄
未選擇的路The Road Not Taken
TWO roads diverged in a yellow wood,
黃葉林中出條岔路,
And sorry I could not travel both
無(wú)奈一人難于兼顧,
And be one traveler, long I stood
順著一條婉蜒小路,
And looked down one as far as I could
久久佇立極目遠(yuǎn)眺,
To where it bent in the undergrowth;
只見(jiàn)小徑拐進(jìn)灌木。
Then took the other, as just as fair,
接著選擇了另一條,
And having perhaps the better claim
同樣清楚似乎更好,
Because it was grassy and wanted wear;
引人踩踏鋪滿茂草,
Though as for that, the passing there
踏在其間難分彼此,
Had worn them really about the same,
盡管真有兩條道。
And both that morning equally lay
清晨里躺著兩條路,
In leaves no step had trodden black.
一樣葉被無(wú)人踏臟,
Oh, I marked the first for another day!
愿將第一條來(lái)日補(bǔ),
Yet knowing how way leads on to way
但知條條相連遠(yuǎn)途,
I doubted if I should ever come back.
懷疑日后怎能回返。
I shall be telling this with a sigh
在很久以后某一地,
Somewhere ages and ages hence:
我將嘆息訴說(shuō)于人,
Two roads diverged in a wood, and I,
兩路岔開(kāi)在樹(shù)林里,
I took the one less traveled by,
我選的那條足跡稀,
And that has made all the difference.
而一切差別由此起
適合朗讀的英文美文鑒賞
十四行詩(shī)(第18首)Sonnet 18
Shall I compare thee to a summer's day?
我怎么能夠把你來(lái)比作夏天?
Thou art more lovely and more temperate:
你不獨(dú)比它可愛(ài)也比它溫婉:
Rough winds do shake the darling buds of May,
狂風(fēng)把五月寵愛(ài)的嫩蕊作踐,
And summer's lease hath all too short a date:
夏天出賃的期限又未免太短:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
天上的眼睛有時(shí)照得太酷烈,
And often is his gold complexion dimm'd;
它那炳耀的金顏又常遭掩蔽:
And every fair from fair sometime declines,
被機(jī)緣或無(wú)常的天道所摧折,
By chance or nature's changing course untrimmed;
沒(méi)有芳艷不終于雕殘或銷毀。
But thy eternal summer shall not fade
但是你的長(zhǎng)夏永遠(yuǎn)不會(huì)雕落,
Nor lose possession of that fair thou owest;
也不會(huì)損失你這皎潔的紅芳,
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
或死神夸口你在他影里漂泊,
When in eternal lines to time thou growest:
當(dāng)你在不朽的詩(shī)里與時(shí)同長(zhǎng)。
So long as men can breathe or eyes can see,
只要一天有人類,或人有眼睛,
So long lives this and this gives life to thee.
這詩(shī)將長(zhǎng)存,并且賜給你生命。
適合朗讀的英文美文賞析
一朵紅紅的玫瑰A Red,Red Rose
O My luve is like a red, red rose,
啊,我的愛(ài)人像一朵紅紅的玫瑰,
That’s newly sprung in June;
它在六月里初開(kāi);
O my luve’s like the melodie,
啊,我的愛(ài)人像一支樂(lè)曲,
That’s sweetly play’d in tune.
它美妙地演奏起來(lái)。
As fair art thou, my bonnie lass,
你是那么漂亮,美麗的姑娘,
So deep in luve am I;
我愛(ài)你是那么深切;
And I will luve thee still, my dear,
我會(huì)一直愛(ài)你。親愛(ài)的,
Till a’ the seas gang dry.
一直到四海枯竭。
Till a’ the seas gang* dry, my dear,
一直到四??萁?,親愛(ài)的
And the rocks melt wi’ the sun;
到太陽(yáng)把巖石燒化;
I will luve thee still, my dear,
我會(huì)一直愛(ài)你,親愛(ài)的。
While the sands o’ life shall run.
只要生命之流不絕。
And fare thee weel, my only luve,
再見(jiàn)吧,我唯一的愛(ài)人。
And fare thee weel a while!
讓我和你小別片刻;
And I will come again, my luve,
我會(huì)回來(lái)的,親愛(ài)的,
Tho’ it were ten thousand mile!
即使我們?nèi)f里相隔。