關(guān)于憤怒的情緒的作文英語(yǔ)
關(guān)于憤怒的情緒的作文英語(yǔ)
同學(xué)們要好好學(xué)習(xí)一下哦,小編今天給大家分享一下英語(yǔ)的優(yōu)秀作文,同學(xué)們有時(shí)間一定要多多看看,背背,才會(huì)更快的提升英語(yǔ)成績(jī)哦,大家有需要的快點(diǎn)收藏起來(lái)吧。
英語(yǔ)優(yōu)秀文章1
今天要講的習(xí)慣用于都是以sleep這個(gè)詞為主的。Sleep就是睡覺(jué)。我們大家都希望在晚上睡個(gè)好覺(jué)?,F(xiàn)在我們講第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):sleep like a log。Log就是一段木材,或者是很粗的樹(shù)干,用來(lái)燒火或者蓋房子。要是你sleep like a log,那就是你睡得非常好,就像塊木頭一樣動(dòng)也不動(dòng)。我們來(lái)舉個(gè)例子。這是一個(gè)人告訴一個(gè)同事,他昨天晚上睡得有多好。
例句-1:Bob, last night after I got the promotion that I have been so worried about the last six weeks, I can tell you that I was able to sleep like a log, for the first time in more than a month. I don't think I even turned over in bed all night long. It was great.
這個(gè)人說(shuō):Bob,過(guò)去六個(gè)星期我一直在為提升的問(wèn)題擔(dān)心,我告訴你,昨天得到提升以后,我晚上睡得像頭豬一樣。這是一個(gè)月來(lái)的第一次。我覺(jué)得我整個(gè)晚上都沒(méi)有翻過(guò)身。實(shí)在是太好了。
在翻譯的時(shí)候,不能逐字地翻,而要根據(jù)兩種文字的不同習(xí)慣和用法來(lái)翻譯。在描寫(xiě)睡覺(jué)睡得很好的時(shí)候,英文習(xí)慣于說(shuō)to sleep like a log,睡覺(jué)睡得像塊木頭,然而在中文里有的時(shí)候說(shuō),睡覺(jué)睡得像頭豬。
我們今天要講的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:sleep on it。Sleep on it的意思是,推遲對(duì)某一個(gè)重要問(wèn)題作出決定,以便有更多的時(shí)間來(lái)考慮。這個(gè)說(shuō)法可以追溯到英國(guó)的著名國(guó)王亨利八世。這個(gè)國(guó)王先后一共有八個(gè)王后。1519年亨利八世遇到了一個(gè)難題,很難作出決定。歷史學(xué)家找到的一些官方文件記載這個(gè)國(guó)王講的話(huà)。他說(shuō):We should sleep and dream upon the matter。這句話(huà)的字面意思是,我們應(yīng)該對(duì)這個(gè)問(wèn)題睡覺(jué)和做夢(mèng)。當(dāng)然,他真正的意思是:對(duì)于這個(gè)問(wèn)題我們應(yīng)該再花點(diǎn)時(shí)間好好考慮。他究竟面臨的什么問(wèn)題,歷史學(xué)家沒(méi)有告訴我們。只是一個(gè)問(wèn)題他要作出決定之前再考慮一個(gè)晚上。我們來(lái)舉一個(gè)現(xiàn)代的例子罷。
假如說(shuō)一對(duì)夫婦去買(mǎi)電視機(jī),可是一時(shí)決定不了買(mǎi)什么樣的電視機(jī)。這位丈夫說(shuō):
例句-2:Ann, honey, we don't have to decide right this minute. Let's just sleep on it. And after a good night's sleep, we can make up our minds and go buy it after work.
這位丈夫說(shuō):Ann,親愛(ài)的,我們不需要現(xiàn)在馬上作出決定。讓我們今天晚上考慮一下,睡個(gè)好覺(jué)以后,我們可以再作出決定,下班以后再去買(mǎi)就行了。
我們現(xiàn)在來(lái)講今天要講的最后一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):not sleep a wink。Wink即是眨眼,眼睛閉上了又很快張開(kāi)。Not sleep a wink這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的意思是,由于某種原因,一個(gè)晚上都睡不著。有些人晚生睡不著,在床上翻來(lái)覆去是許多原因的。也許是在做生意方面遇到了問(wèn)題。有的人因?yàn)殄X(qián)的問(wèn)題或者是健康問(wèn)題擔(dān)心。有的因?yàn)楦忻案械讲皇娣?。還有的是因?yàn)槭艿綈?ài)情的折磨。對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō),考試是一個(gè)很大的負(fù)擔(dān)。下面例句里講話(huà)的人就是一個(gè)大學(xué)生。他正在擔(dān)心他的英語(yǔ)期中考試是否及格。他對(duì)他的朋友說(shuō):
例句-3:I am so sleepy I can't keep my eyes open. I stayed up till four A.M. for the last minute study for the English exam, and when I finally did lie down, I couldn't sleep a wink. I hope I did OK in the test but right now all I want is to sleep a week.
這個(gè)學(xué)生說(shuō):我現(xiàn)在真是困得眼睛都睜不開(kāi)了。我為了英語(yǔ)考試開(kāi)夜車(chē),一直開(kāi)到早上四點(diǎn),抓緊最后一分鐘來(lái)學(xué)習(xí)。等到我最后躺下睡覺(jué),我一點(diǎn)都睡不著。我希望我考得還可以,不過(guò)我現(xiàn)在想要的是,睡它一個(gè)星期的覺(jué)。
聽(tīng)他說(shuō)的話(huà),這個(gè)年輕人肯定是非常累了。
英語(yǔ)優(yōu)秀文章2
今天要講的三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都是和人的情緒有關(guān),特別是憤怒的情緒。這三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:lose your cool, hopping mad, fit to be tied。首先我們來(lái)解釋第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):lose your cool。Lose就是失去的意思。Cool通常做冷或者是涼解釋。不過(guò)在這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)里它是冷靜的意思?,F(xiàn)在這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)不是很明白了嗎?中文里面就有現(xiàn)存的相同的說(shuō)法。那就是“失去冷靜”。 試想一個(gè)人如果失去了冷靜,豈不是在生氣嗎?對(duì)了,lose your cool正是大發(fā)雷霆的意思。現(xiàn)在我們就舉個(gè)例子,看看這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是怎么用的。假定約翰在開(kāi)車(chē),正在等紅燈。突然一輛車(chē)子從后面撞了上來(lái)。約翰下了車(chē)來(lái),走到后面開(kāi)車(chē)的人面前,指著他的鼻子打罵。下面還是聽(tīng)聽(tīng)約翰的自白吧。
例句-1:I am afraid I lose my cool. I call the other guy some nasty names and jumped out like he was ready to fight. But then a traffic cop arrived on the scene and managed to calm us down. And it turned out the damage wasn't all that bad.
約翰說(shuō):我怕當(dāng)時(shí)我是失去了冷靜,把那個(gè)家伙臭罵一頓。他也從車(chē)子里出來(lái),好像準(zhǔn)備動(dòng)手。不過(guò)那個(gè)時(shí)候一位交通警到達(dá)了現(xiàn)場(chǎng)。他設(shè)法讓我們的情緒都平靜下來(lái)。后來(lái)我們發(fā)現(xiàn)車(chē)子的損害并沒(méi)有多厲害。
幸好兩個(gè)人沒(méi)有大打出手,否則一時(shí)失去了冷靜可能還會(huì)有人受傷呢。這就是lose your cool的用法。
說(shuō)到這里,還有一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)要在這里順便提一提。那就是,blow your cool。Blow是吹的意思,但是blow your cool和lose your cool是完全一樣的。
接下來(lái)我們?cè)贋楦魑唤榻B第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):hopping mad。Hopping是跳的意思,mad是生氣的意思。生氣得跳了起來(lái),不就是中文說(shuō)的氣得跳腳?或者是暴跳如雷嗎?現(xiàn)在我們?cè)倏纯催@句話(huà)在英語(yǔ)里是怎么用的。保羅描述了昨天在他家里發(fā)生的事。
例句-2:My mom and dad were hopping mad when they looked at my brother's report card from school and saw that he was failing in arithmetic and history, so that they made him stay home after school for a month instead of going out with his friends.
保羅說(shuō):昨天我爸爸和媽媽看到弟弟的成績(jī)單里算術(shù)和歷史都不及格的時(shí)候,他們都暴跳如雷。他們不準(zhǔn)我弟弟一個(gè)月之內(nèi)除外去找朋友玩,放學(xué)以后只能呆在家里。
好可憐的弟弟,誰(shuí)叫他平時(shí)不用功呢。
接下來(lái)我們?cè)贋楦魑唤榻B最后一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):fit to be tied。Fit是合適,適宜的意思。Tied是綁起來(lái)的意思。Fit to be tied,當(dāng)然就是應(yīng)該綁起來(lái)的意思??上攵?,這個(gè)人所生的氣該是多大了,到了應(yīng)該將他綁起來(lái)的地步??磥?lái)hopping mad那種生氣的人碰上了fit to be tied那種生氣的人,最好還是忍讓一些:好漢不吃眼前虧么。讓我們來(lái)看看怎么應(yīng)用這個(gè) 習(xí)慣用語(yǔ)。這個(gè)例子聽(tīng)起來(lái)都有點(diǎn)讓人膽顫心驚。
例句-3:Joe was really fit to be tied one night when he saw his best girl friend out with a big good looking guy. Later he felt pretty stupid, when he found out that the guy she was with was her older brother.
這一段的解釋是:有一天晚上,喬看到他的女朋友跟一個(gè)高達(dá)英俊的男子在一起的時(shí)候,他實(shí)在是氣瘋了??墒呛髞?lái)他發(fā)現(xiàn)那個(gè)男人原來(lái)是他女朋友的哥哥。于是他覺(jué)得自己是個(gè)傻瓜。
的確,連最好的女朋友的哥哥事先都沒(méi)有打聽(tīng)好,幾乎失去了女朋友,也真是夠笨的。氣瘋了也是罪有應(yīng)得。
關(guān)于憤怒的情緒的作文英語(yǔ)相關(guān)文章: