學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語寫作 > 英語寫作方法 > 英語文章的新聞閱讀

英語文章的新聞閱讀

時間: 詩盈1200 分享

英語文章的新聞閱讀

  我們提高英語的水平寢室有很多種,有一種就是可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家?guī)碛⒄Z新聞,需要的同學(xué)們可以看一看。

  課外閱讀1

  Skirts have been banned at a school because the head teacher said girls have repeatedlybreached rules by wearing them above the knee.

  英國一所學(xué)校禁止女生穿裙子,因為校長說女生們再三違反裙子要長及膝蓋的規(guī)定。

  Instead, from September, students at Moulton School and Science College in Northamptonshirewill be forced to wear black tailored trousers.

  因此,從九月起,北安普敦郡的莫爾頓科學(xué)院的學(xué)生將被迫穿合身的黑色長褲。

  Headteacher Trevor Jones said he has taken the radical decision in order to fight the "over-sexualisation"of children.

  校長特雷佛•瓊斯說,他決定采取這一極端手段是為了對抗兒童的“過度性化”。

  If they fail to obey the new rule, pupils will be given second-hand clothing to wear for the day orsent home to get changed.

  如果學(xué)生未能遵守這一新規(guī)定,學(xué)校將讓她們當(dāng)天穿二手衣服,或讓她們回家換衣服。

  Mr Jones said he had seen girls coming into school with skirts halfway up their thighs or evenhigher.

  瓊斯先生說,他看到來上學(xué)的女生穿的裙子長度僅到大腿中部,甚至更短。

  He added: "Some of them would be more appropriate in a nightclub than in a classroom."

  他還說:“有些裙子在夜總會穿會比在教室里穿更合適。”

  "School should be a place where they can come and not have to worry about that for a fewhours and instead concentrate on their learning."

  “學(xué)校應(yīng)該是一個讓學(xué)生幾個小時內(nèi)不為穿戴操心,能夠?qū)P膶W(xué)習(xí)的地方。”

  The existing rules had outlined that girls must wear skirts that were knee-length or below, buthe said that this rule had been consistently broken.

  現(xiàn)有的規(guī)定是女生必須穿長度到膝蓋或膝蓋以下的裙子,但校長說,總是不斷地有學(xué)生違反這一規(guī)定。

  He added: "The minimum length was proving impossible to enforce, so we are now looking ata total ban."

  他補充說:“裙子的最短長度被證實是無法實施的,所以我們現(xiàn)在考慮全面禁止穿裙子。”

  "I have had complaints from a number of parents and some girls are feeling aggrieved but wethink this will make the school a safer place."

  “我已經(jīng)接到一些家長的投訴,也有些女孩感到忿忿不平,但我們認為這會讓學(xué)校成為一個更安全的地方。”

  The school's website states the rule change, adding:"School uniform plays a valuable role incontributing to the ethos of a school and setting an appropriate tone."

  學(xué)校的網(wǎng)站公布了這一規(guī)定的改動,并補充說:“學(xué)校制服對于建設(shè)積極的校園文化、樹立良好的校風(fēng)發(fā)揮著重要的作用。”

  "It can instil pride, support positive behaviour and discipline, encourage identity with theschool ethos and protect children from social pressures to dress in a particular way."

  “它能夠向?qū)W生灌輸自豪感、強化正面行為和紀(jì)律,鼓勵學(xué)生對校園文化產(chǎn)生認同感,保護孩子不在社會壓力的影響下按特定方式打扮。”

  The new uniform policy at the school also includes a ban on scarves and hats, unless in coldweather.

  學(xué)校的這一新制服策略還包括禁止學(xué)生戴圍巾和帽子,除非在天氣寒冷的日子里。

  Trousers are not allowed to have any non-black stitching or visible metal buttons.

  長褲上也不允許用非黑色的線縫任何東西,或是有顯眼的金屬紐扣。

  課外閱讀2

  Crouching on the sidewalk of Capital Normal University, Jiang Dongxin, in flip-flops, isbargaining with another student over a secondhand textbook. Around the 22-year-oldeconomics major, 30 graduating students and more bargain hunters make the square in front ofthe library look like a flea market.

  22歲的江東新(音譯)穿著人字拖蹲在首都師范大學(xué)的人行道上,正在和另一位學(xué)生就一本二手教材討價還價。江東新就讀于經(jīng)濟學(xué)專業(yè),在他周圍,30位畢業(yè)生和更多的砍價高手將圖書館前的廣場圍得像個跳蚤市場。

  On the verge of graduation, secondhand trading is booming once again. In an era in whichonline shopping is gaining momentum among students, graduation sales are seeing a shiftfrom traditional street sales to cyberspace.

  臨近畢業(yè),二手買賣再次火爆起來。在這個學(xué)生網(wǎng)購成風(fēng)的時代,畢業(yè)甩賣也正從傳統(tǒng)的路邊攤甩賣轉(zhuǎn)向網(wǎng)絡(luò)銷售。

  "The leftovers from my online sale are all here on this blanket," said Jiang. He says many of hisclassmates take advantage of online shopping for good deals.

  "網(wǎng)上賣剩下的東西都在這塊毯子上面了,"江東新說。他說他的很多同學(xué)都喜歡網(wǎng)購,因為更劃算。

  Yu Yingying, a senior at Huazhong University of Science and Techonology, finds she can earnmore from selling secondhand books online than on campus.

  于瑩瑩是華中科技大學(xué)的大四學(xué)生。她發(fā)現(xiàn),相比于校園攤,在網(wǎng)上賣二手書能賺更多的錢。

  "On Taobao, I sold a classic English novel for 30 yuan while the price of the same book isbargained down to 10 yuan on campus," said the 23-year-old.

  現(xiàn)年23歲的她表示:"在淘寶上,一本英文名著小說可以賣到30元,而在校園里同一本書的價格則會被砍到10元。"

  She said trading face to face with students from the same school or even the same departmentmakes the sale more like a charity.

  她表示,和校友甚至系友面對面地做買賣更像是做慈善。

  "Campus sales are really cheap, because you cannot act like a greedy businesswoman whendealing with fellow students," said Yu. However, the "charity" nature of student flea market isthe reason why it is so attractive to many, including non-students, according to Li Jiyi, a dataanalyst in the neighborhood of Beijing University of Technology.

  "在校園擺攤真的很薄利,因為和同學(xué)做生意時你不能表現(xiàn)得像生意人一樣太貪心,"于瑩瑩說。住在北京工業(yè)大學(xué)附近的數(shù)據(jù)分析師李繼義(音譯)表示,學(xué)生的跳蚤市場之所以如此吸引同學(xué),甚至一些非學(xué)生群體也會光顧,其原因就在于它的"慈善性質(zhì)"。

  For two years, Li has gone to campus flea markets to pick up novels, especially English ones.

  李繼義這兩年都會去校園跳蚤市場淘一些小說,尤其是英文小說。

  "The price is over 50 percent cheaper than the market price," said Li. Unlike online vendors whoare more practical, "students don’t make money, they just get rid of things."

  "這里的價格要比市場價便宜一半,"李繼義說。學(xué)生不像網(wǎng)上賣家那么實際,"他們不想賺錢,只是在處理物品而已。"

  However, "Choice on campus is very limited," said Xiamen University’s Qian Feng. "When yougo online, you can find anything available from people all over the country," said Qian.

  然而,"在校園里的選擇十分有限,"來自廈門大學(xué)的錢楓(音譯)說:"如果你到網(wǎng)上去,就可以從全國各地的賣家手中找到你想要的東西。"

  The 20-year-old sophomore aims at seasonal flea market for secondhand textbooks for his studymajor, but isn’t always lucky enough to find the right ones.

  這位20歲的大二學(xué)生就瞄準(zhǔn)了季節(jié)性的跳蚤市場,準(zhǔn)備買些自己專業(yè)方面的二手課本,但并不是總能很幸運地找到自己想要的書。

  Now online, typing the name, he can find the book from another province and have it deliveredit to his door.

  如今在網(wǎng)上,只需輸入書名,他就可以在其他省份找到這本書,還可以直接送貨上門。


英語文章的新聞閱讀相關(guān)文章:

1.有關(guān)新聞的英語作文

2.新聞報道英文范文

3.英語新聞稿范文大全

4.英語文章優(yōu)秀文章

5.英語文章欣賞

4023130