金融英語聽力
金融英語聽力
從事金融行業(yè)的同學(xué),對于金融英語聽力也要有涉及。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的金融英語聽力的相關(guān)知識,供大家參閱!
金融英語聽力:貨幣的歷史和基本功能
現(xiàn)代人的衣食住行都離不開錢,也就是貨幣。
一個澳大利亞人要買些蘋果和香蕉,售貨員告訴他要付多少錢。
那么貨幣是怎樣發(fā)展到今天的形態(tài)并且?guī)缀踔髟琢宋覀內(nèi)康纳钅?澳大利亞一位著名的財(cái)經(jīng)記者卡魯特別為我們介紹了貨幣的歷史。
卡魯在她的介紹中說到這樣幾個詞匯:
1 Precious metal 貴重金屬
2 Sweating the money 從貨幣里提取貴重金屬成分
3 Holey dollar 有洞的錢幣,這是十九世紀(jì)在澳大利亞新南威爾士州流通的貨幣,因?yàn)槿狈饘俨牧隙鴮㈠X幣穿洞
4 Token 輔幣,具有象征性的貨幣,代表的價值高于本身的價值
5 Plastic note 塑料鈔票
6 Plastic card (塑料)信用卡,也叫 credit card
下面我們逐段聽一遍卡魯?shù)倪@段談話:
Money's got a very colourful history, because a number of things have been used in the place of what we use as money. Feathers, shells, cloth ...salt in Roman times when the Roman soldiers were paid in salt and that's how we get the word salary, from the Latin sal for salt.
歷史上的貨幣五花八門。古時候,羽毛、貝殼、布料甚至鹽都曾是交換工具。古羅馬士兵得到的軍餉就是鹽。鹽這個詞也是英文“工資”這個詞的起源。拉丁文Sal的意思是鹽,英文中工資Salary就是從它演變而來的。
And a number of tribes used cattle, which were useful because they were transportable. But they were quite bulky and you weren't always sure of the size of cattle you were going to get, so there was a problem there of quality.
還有一些部落以牲畜作為交換媒介。這很有用,因?yàn)樯罂梢赃\(yùn)來運(yùn)去。但是它們體積龐大,而且無法確切知道你將要得到的牲畜的大小,因此存在質(zhì)量方面的問題。
In the ninth century in China we had paper money for the first time. It wasn't quite the paper money that we know, it was more like a piece of paper saying a promise to pay.
九世紀(jì)時在中國首次出現(xiàn)了紙幣。這種紙幣與我們現(xiàn)在使用的不同,更象是一種欠條。
And then in the seventh century we had money in the form of precious metal. There was always a problem of making sure that the coin that you got had enough precious metal in it to give it a value. When things got tough, you often found some civilisations were quite good at what they called sweating the money, which was effectively taking out the precious metal content so that what you got actually wasn't what you thought you got.
另外在七世紀(jì)時出現(xiàn)了貴重金屬貨幣。但如何確切知道貨幣中有足夠的貴重金屬含量以使它具有相應(yīng)的價值則一直是個問題。當(dāng)時局艱難時,一些文明古國會從這種貨幣中提取貴重金屬成份,使得貨幣已不再擁有你原來以為它擁有的價值。
And we have a form of that here in Australia when we had the holey dollar ... when we had a coin with a hole in the middle because there was a shortage of metal.
澳大利亞就曾有過一種這類的貨幣,一種中間有個洞的貨幣。這是由于當(dāng)時缺乏鑄幣金屬的緣故。
And in those days, Spanish coins were used a lot. Sometimes stores used certain tokens because there was a shortage of actual coinage. And then there is money as we know it today in notes and coins - plastic notes.
那時候西班牙硬幣廣為流通。有時商店里因?yàn)闆]有足夠的硬幣而使用一些代用幣。后來就有了我們現(xiàn)在使用的紙鈔、硬幣,還有塑料鈔票。
And of course, if we were doing this program in a hundred years time we might talk about quaint little things called money, notes and coins, because all we'd be using would be plastic card.
當(dāng)然,如果我們在一百年之后再來制作這一節(jié)目,我們可能就會談?wù)撘恍┢嫣赜腥さ慕凶鲥X、紙幣或是硬幣的小東西,因?yàn)榈侥菚r我們大概只使用塑料卡了。
下面再請您完整收聽一遍澳大利亞財(cái)經(jīng)記者卡魯關(guān)于貨幣歷史的介紹。(略)
接下來澳大利亞墨爾本大學(xué)商學(xué)院的哈珀教授解釋了貨幣的三個基本功能:
We look at the functions of money. Firstly it's a medium of exchange, so it's some commodity which facilitates the exchange of goods and services.
It is also a unit of account, which means that we use money to reckon prices and reckon values for comparisons between goods and services or over time.
And thirdly, money is a store of value. It is an asset. It's something that we can use to store value away to be retrieved at a later point in time. So we can not consume today, we can hold money instead - and transfer that consumption power to some point in the future.
哈珀教授授說,貨幣的三個功能是:
1 Medium of exchange 交換媒介
2 Unit of account 計(jì)算單位
3 Store of value 價值儲存手段
下面是哈珀教授講話的中文翻譯:
首先貨幣是一種交換媒介,是幫助其他貨物與服務(wù)進(jìn)行交換的手段。其次它是一種計(jì)算單位,就是說我們用錢來測量貨物、服務(wù)或時間之間的價格和價值的比較。第三它是價值存儲手段,是一種資產(chǎn)。我們可以用它把價值儲存起來,在以后的某個時刻再取回。這樣我們不必現(xiàn)在就把它用掉,而是可以存著錢,把這種消費(fèi)能力轉(zhuǎn)移到將來的某個時刻。
下面請?jiān)俾犚槐槟珷柋敬髮W(xué)商學(xué)院哈珀教授介紹的貨幣的三個功能。(略)
最后我們復(fù)習(xí)一遍這一講中出現(xiàn)的一些英文詞匯:
1 Precious metal 貴重金屬
2 Sweating the money 從錢幣里提取貴重金屬成分
3 Token 輔幣,具有象征性的貨幣,代表的價值高于本身的價值
4 Plastic note 塑料鈔票
5 Plastic card 信用卡,也叫 credit card
6 Medium of exchange 交換媒介
7 Unit of account 計(jì)算單位
8 Store of value 價值儲存手段
金融英語聽力:名義貨幣與信用貨幣
人們在歷史上曾經(jīng)使用小麥或金銀等貴重金屬作為購買其它商品的交換媒介,也就是貨幣。這種交換媒介本身的內(nèi)在價值相當(dāng)于要交換的商品的價值。
但現(xiàn)代形式的貨幣,不管是紙鈔、硬幣、還是電子貨幣,它們本身都與要交換的商品價值并不相等。一張五元或是五十元的紙幣本身都只不過是印了彩色圖案的紙片,甚至幾分鐘之內(nèi)就能把千百萬元轉(zhuǎn)手的銀行卡,本身也只不過是不值幾文的塑料片。
那么,為什么這些紙片和塑料卡深受人們的重視,成為人們生活中須臾不可離開的東西呢?這是因?yàn)樗鼈儽旧黼m然沒有什么價值,但卻代表了一定的價值。這也就是說,現(xiàn)代貨幣是一種名義貨幣。
在這一講中,我們就先談?wù)?ldquo;名義貨幣”,然后我們再來看一下“信用貨幣”。
金融世界 第三講
名義貨幣與信用貨幣
人們在歷史上曾經(jīng)使用小麥或金銀等貴重金屬作為購買其它商品的交換媒介,也就是貨幣。這種交換媒介本身的內(nèi)在價值相當(dāng)于要交換的商品的價值。
但現(xiàn)代形式的貨幣,不管是紙鈔、硬幣、還是電子貨幣,它們本身都與要交換的商品價值并不相等。一張五元或是五十元的紙幣本身都只不過是印了彩色圖案的紙片,甚至幾分鐘之內(nèi)就能把千百萬元轉(zhuǎn)手的銀行卡,本身也只不過是不值幾文的塑料片。
那么,為什么這些紙片和塑料卡深受人們的重視,成為人們生活中須臾不可離開的東西呢?這是因?yàn)樗鼈儽旧黼m然沒有什么價值,但卻代表了一定的價值。這也就是說,現(xiàn)代貨幣是一種名義貨幣。
在這一講中,我們就先談?wù)?ldquo;名義貨幣”,然后我們再來看一下“信用貨幣”。
人們在歷史上曾經(jīng)使用小麥或金銀等貴重金屬作為購買其它商品的交換媒介,也就是貨幣。這種交換媒介本身的內(nèi)在價值相當(dāng)于要交換的商品的價值。
但現(xiàn)代形式的貨幣,不管是紙鈔、硬幣、還是電子貨幣,它們本身都與要交換的商品價值并不相等。一張五元或是五十元的紙幣本身都只不過是印了彩色圖案的紙片,甚至幾分鐘之內(nèi)就能把千百萬元轉(zhuǎn)手的銀行卡,本身也只不過是不值幾文的塑料片。
那么,為什么這些紙片和塑料卡深受人們的重視,成為人們生活中須臾不可離開的東西呢?這是因?yàn)樗鼈儽旧黼m然沒有什么價值,但卻代表了一定的價值。這也就是說,現(xiàn)代貨幣是一種名義貨幣。
在這一講中,我們就先談?wù)?ldquo;名義貨幣”,然后我們再來看一下“信用貨幣”。
名義貨幣,也叫法定貨幣。英文是 Fiat money。Fiat 是拉丁文,它的意思是法令、許可、批準(zhǔn)。
澳大利亞墨爾本大學(xué)商學(xué)院的哈珀教授對 Fiat money,也就是名義貨幣或法定貨幣,作了這樣的解釋:
Fiat money has not only no particular value in use, it doesn't even really have a value in exchange except that which is decreed that it would have.
名義貨幣不僅僅沒有什么特別的價值,而且在商品的交換中它本身根本沒有價值。它擁有的只是法律所賦予它的價值。
So fiat money is money which is intrinsically worthless. And its value exists by virtue of the fact that it is generally acceptable. And fiat money, needless to say, is one of the most mysterious inventions of the human mind, and no economist has managed to explain exactly why it is that people will generally accept something as valuable when it clearly has no value other than that which it is decreed to have.
因此,名義貨幣從它的本質(zhì)來說實(shí)際上一錢不值。它的價值只在于它能夠獲得普遍的接受。毫無疑問,名義貨幣是人類最神奇的發(fā)明之一。任何經(jīng)濟(jì)學(xué)家都還無法確切解釋,為什么人們能夠把一種除了法定的價值外顯然沒有任何價值的東西作為寶貴的東西來普遍接受。
簡單概括來說,名義貨幣實(shí)際上是把貨幣形態(tài)象征化,也就是貨幣的實(shí)體與額面價值分離,貨幣代表的價值大于貨幣本身材料的價值。
這也就是為什么每當(dāng)出現(xiàn)了金融動蕩的時候,人們就會紛紛把手里的鈔票兌換成老式的、本身擁有價值的貨幣,比如金銀等貴重金屬。
下面我們再完整聽一遍哈珀教授談話的原文。(略)
我們剛才談的是名義貨幣,也叫法定貨幣,英文是 Fiat money。
現(xiàn) 代社會中還有另外一種形態(tài)的貨幣,叫做 Credit money,信用貨幣。隨著商品流通的發(fā)達(dá),貨幣與商品交易有了時間的間隔,出現(xiàn)了所謂的延期交易,因而也就有了債權(quán)債務(wù)契約,也就是買賣當(dāng)事人之間或借 貸雙方的信用關(guān)系。盡管信用貨幣這一形態(tài)早已在人類歷史上出現(xiàn),但只是在不久以前它才得到廣泛的使用。
信用貨幣也就是信用手段- credit instrument,或者說是一種當(dāng)事人雙方或多方都接受的信用安排。它包括用以取得信貸的文件、合同或支票、期票、借據(jù)等等。澳大利亞墨爾本大學(xué)商學(xué)院的哈珀教授解釋說:
A credit instrument is an obligation. And it's used as money because it has value. And the value that it has, of course, is a value which is based upon its credit-worthiness, in other words, how much credit or how much credence people give to the promise which is actually written down. What I'm receiving or using as an instrument for money purposes is somebody else's obligation. Their preparedness to do something for me which might be to give me fiat money. That could be the promise which is incorporated in the cheque or the bill of exchange.
哈珀教授在他的講話中說到了這樣兩個詞匯:
credit instrument 信用手段,信用安排
credit - worthiness 信貸價值,信用聲譽(yù)
哈珀教授說,信用手段是一種契約。它可以被當(dāng)作貨幣使用是因?yàn)樗灿袃r值。當(dāng)然,它的價值是建立在它的信用聲譽(yù)之上的。換句話說,也就是要看人們能夠給予這些寫成文字的保證多大程度的信任。我作為貨幣收取的票據(jù)文件是對方的一種債務(wù)契約,是保證他們準(zhǔn)備為我做一些事,比如要支付給我法定貨幣。這種保證可能會以支票或匯 票的方式來體現(xiàn)。
下面我們再聽一遍哈珀教授的這段講話。(略)
今天我們談了名義貨幣和信用貨幣?,F(xiàn)在我們把今天涉及的幾個關(guān)鍵的英文詞匯再復(fù)習(xí)一遍
:
1 fiat money 名義貨幣,法定貨幣
2 credit money 信用貨幣
3 credit instrument 信用手段,信用安排
4 credit - worthiness 信貸價值,信用聲譽(yù)
金融英語聽力:貨幣的三種特性
上一講中我們談了貨幣的歷史和它的三種基本功能。這三種功能的英文是:
1 Medium of exchange 交換媒介
2 Unit of account 計(jì)算單位
3 Store of value 價值儲存手段
現(xiàn)代貨幣除了這三種基本功能之外,還必須具備三種特性,也就是:
1 portability 可攜帶性
2 durability 持久性
3 divisibility 可分性
從歷史上來看,有很多不同形式的貨幣都因?yàn)椴荒芡耆珴M足這三種特性的要求而逐步被淘汰,讓位給新的符合這些特性要求的貨幣形式。澳大利亞墨爾本大學(xué)商學(xué)院的哈珀教授對此作了介紹。他說:
In the earliest days, for example in ancient Babylon, measures of wheat were the money commodity. People would exchange other goods and services firstly by exchanging quantities of wheat. And eventually it was worked out by the Babylonian priests that they could hold the wheat in a central store and then simply keep records of who owned the wheat. And rather than physically moving the wheat around, eventually we had a primitive system - quite advanced by the terms of the day - of record keeping. We had ledgers.
哈珀教授在談話中提到這樣一些詞匯:
1 money commodity 商品貨幣,實(shí)物貨幣
2 primitive system of record keeping 原始簿記制度
3 ledger 分戶賬
下面我們分段聽一下哈珀教授的這段談話和中文翻譯:(英文略)
古時候,比如在古巴比倫,小麥被當(dāng)作實(shí)物貨幣使用。人們在交換其它貨物和服務(wù)之前先要交換一定數(shù)量的小麥。
后來巴比倫的祭司們發(fā)現(xiàn),他們可以把小麥保存在一個中心倉庫中,然后只需要記錄下誰擁有這些小麥就可以了。
這樣就用不著把小麥搬來搬去了,于是我們就有了在當(dāng)時條件下很先進(jìn)的原始簿記制度,也就是分戶賬。
下面我們再完整聽一遍哈珀教授的這段談話。(略)
接下來,澳洲廣播電臺金融節(jié)目主持人巴里克拉克解釋了貨幣的持久性和可分性問題。他說:
So even though the problem of portability was solved, a further one was still present, that of durability. Because wheat perishes over time, it's not a good store of value.
What are good stores of value, of course, are precious metals such as gold and silver. It's not difficult to see why these became a form of money, but in their earliest forms, they were not easily divisible.
You didn't always have the precise amount, or you couldn't get change. So divisibility is a key property of money.
下面我們分段聽一遍巴里克拉克的談話以及中文翻譯:(英文略)
盡管可攜帶的問題解決了,進(jìn)一步的問題仍然存在,也就是持久性的問題。因?yàn)樾←滊S著時間的推移會腐爛,它不是好的價值儲存手段。
好的價值儲存手段當(dāng)然是貴重金屬,比如金銀。因此很容易理解為什么它們會成為一種貨幣。但是在它們最初的形態(tài),它們并不容易被分割。
你不會總帶有確切的錢數(shù),或者你無法獲得找零。因此可分性是貨幣的一個重要特性。
下面我們完整聽一遍巴里克拉克的這段談話。(略)
在這一講中,我們介紹了貨幣的三種特性。這三種特性的英文是:
1 portability 可攜帶性
2 durability 持久性
3 divisibility 可分性
不過,隨著我們走入了電子貨幣的時代,這些貨幣特性的定義也許又要重新改寫。
現(xiàn)在我們再復(fù)習(xí)一下這一講涉及的另外一些英文詞匯:
1 money commodity 商品貨幣,實(shí)物貨幣
2 primitive system of record keeping 原始簿記制度
3 ledger 分戶賬
看過金融英語聽力的相關(guān)知識的人還看了:
1.金融英語
5.金融英語口語