學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 專業(yè)英語 > 商務(wù)英語 > 商務(wù)英語通知函寫作

商務(wù)英語通知函寫作

時間: 澤燕681 分享

商務(wù)英語通知函寫作

  小編為大家整理了商務(wù)英語通知函寫作。一起來學(xué)習(xí)一下吧!

  商務(wù)英語通知函寫作

  一、 通知對方接到來信Acknowledging receipt of letters

  1. Dear Mr. / Ms,

  hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.

  We shall reply as soon as possible.

  Yours faithfully

  尊敬的先生/小姐

  謝謝您五月六日標(biāo)號為A-3的來信,該信向我們提供6 UI-4 圖像數(shù)據(jù)。我們已把該信轉(zhuǎn)給了技術(shù)部,備他們考慮。

  我們將盡快回信

  你誠摯的

  Back to Top

  2. Dear Mr/Ms,

  We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.

  We look forward to further cooperation with you.

  Yours faithfully

  尊敬的先生/小姐

  我們今天收到了有關(guān)紐約小麥交易所的業(yè)務(wù)信息,非常感謝,我們的研究部門將充分利用這些信息。

  期待與你進(jìn)一步合作。

  你誠摯的

  Back to Top

  二、 確認(rèn)達(dá)成的協(xié)議 Confirming agreements reached

  3. Dear Mr. / Ms,

  Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return by customers rather than send the defective containers to you.

  I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I don’t hear from you within the coming week, I’ll assume that you approve.

  Yours faithfully

  尊敬的先生/小姐

  上周五,我們討論了次品集裝箱的問題,你建議我只需把顧客每月退回的次品集裝箱的數(shù)量寫個報告給你,而不是直接退集裝箱。

  我計劃立即付諸現(xiàn)實。但我想確認(rèn)我理解正確, 到下周為止,如我不能收到你的來信,我即認(rèn)為 你沒有異議。

  你誠摯的

  Back to Top

  4. Dear Mr/Ms,

  We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue. These prices will prevail through 30 June.

  Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)

  4X4’ US$ 112.75FOB Bern US.20 FOB Bern

  4x5’ US2 115.50

  5x5’ US2.75 129.85

  We will be happy to receive your order

  Yours sincerely

  尊敬的先生/小姐

  我們寫信想確認(rèn)六月九日談話中就M-S聲音隔板特別折扣達(dá)成的協(xié)議。這些隔板在我們目錄泊第八頁有描述。下列價格六月三十日前有效:

  聲音隔板規(guī)格 每只常規(guī)價 每只特別價(12及以上)

  4X4’ US$ 112.75FOB 波恩 US.20 FOB 波恩

  4x5’ 132 115.50

  5x5’ 152.75 129.85

  我們將很榮幸收到你的定單

  你誠摯的

  Back to Top

  5. Dear Mr/Ms,

  As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summarize the agreement:

  I offered US/kg CIF EMP

  You asked for US

  I countered US/kg

  You accepted the figure

  I look forward to signing the contract when we meet next week.

  Yours faithfully

  尊敬的先生/小姐

  今天上午我們的電話協(xié)商簡短而融洽,我想簡單總結(jié)一下協(xié)議:

  我報價為:US/kg CIF EMP,你還價為US,我讓價為US/kg

  你同意這個價格。下周見面時我期待能簽定合同。

  你誠摯的

431861